— В Эскоре жил народ, очень похожий на нас, но более сильно привязанный к своей земле. Они предпочли остаться. Во главе них стоит женщина, которую называют Госпожой Долины Зелёного Безмолвия. Судя по старым рассказам, имён у неё было множество — и Духаун, и Моргуант, и другие. Она обладает огромным даром и несметной силой. Теперь она, а может кто-то из её рода, правит в Долине Зелёного Безмолвия, где Добро до сих пор борется со Злом, которое спустили с привязи адепты.
— Ты сказал — другие народы и многие удивительные создания? О каких созданиях идёт речь? Как они выглядят? — Этот вопрос очень заинтересовал Элири.
— Ну, к примеру, есть Серые, так их называют. Они очень похожи на волков. Их оружие — не мечи, а зубы и когти. И тем не менее они и опасны, и умны.
— Кеплиан и Рентан. Рентан прекрасны и умны. Часто те, кто живёт в Долине, используют их как лошадей. Они всегда сражаются на стороне Света, — он вздохнул. — О других, о Кеплиан, мне известно мало. Внешне они выглядят как крупные чёрные кони и часто применяют такую уловку: приходят к человеку, у которого пропала лошадь, притворяются кроткими и покорными. Но стоит сесть на Кеплиан, и он тут же унесёт человека прочь, туда, где его пожрёт Зло. Адепты, служившие Тьме, часто использовали их как лошадей. Они красивы, слов нет, и всё же недаром существует поговорка: хороший Кеплиан — это мёртвый Кеплиан.
— А что сейчас происходит с Карстеном? — спросила Элири. — По дороге сюда мне попалось множество разрушенных домов. И всё это произошло не так уж давно. Как мне показалось, на протяжении последнего года.
— Когда дело стало оборачиваться для нас совсем плохо, колдуньи решили вывернуть горы, — задумчиво ответил Кинан. — Им хватило силы для того, чтобы скрутить их, придать другую форму. Герцог, который правил в это время, и вся его армия были как раз на горных тропах. Подозреваю, что спастись не удалось, практически, никому. Свято место пусто не бывает, и нашлись те, кто тут же стал претендовать на роль герцога. Но другие отвергали их одного за другим, так что свара продолжалась, практически, всё время. На протяжении более чем тридцати последних лет жители Карстена только и занимались тем, что либо преследовали других, либо сами становились их добычей. Есть, конечно, и те, кто, призвав на помощь всю свою родню и опытных воинов, поддерживают мир хотя бы в принадлежащих им землях. Но таких мест немного. Даже в Карее царит хаос, как я слышал.
— Как можно жить, когда такое творится? Если так будет продолжаться, скоро в стране просто никого не останется.
— Есть множество мест, где это уже произошло. Сколько живых ты видела, пока шла по стране?
— Ни одного.
— Вот видишь. К северу и востоку страна обезлюдела. К западу и югу, на побережье, куда ещё приходят торговые корабли, вот там можно найти людей.
— Салкары временами всё же заходят в порт. При оружии, конечно, и всегда настороже, но тем не менее возвращаются снова и снова. — Помнишь, ты как-то упоминал ещё о фальконерах? Они ещё тут живут или тоже ушли?
— Не знаю. Может быть, кто-то и остался, хотя вообще-то они ушли отсюда ещё до того, как колдуньи вывернули горы. Фальконеры все больше нанимались на службу к людям. Думаю, пока тут есть люди, останутся и фальконеры; они гордые создания и сильные воины. — Он встретился с девушкой взглядом. — Но хватит о других. У тебя что-то на уме, да? Ты собираешься уйти отсюда, когда сойдёт снег. Я даже сейчас чувствую твоё беспокойство. Ну что же… Перевалив через горы, ты окажешься в Эсткарпе. Там живёт немало людей, которые будут рады тебе, если ты сошлёшься на меня.
Элири удивлённо посмотрела на него.
— Есть тропы, по которым можно туда добраться? — спросила она и тут же фыркнула по поводу собственной тупости. — Конечно, должны быть; иначе ты не смог бы вернуться сюда. А где всё-таки эта страна находится ?
Кинан вытащил из огня обгоревший прут и начал рисовать на каменном полу что-то вроде карты.
— Понятно, — сказала наконец Элири. — Значит, туда можно добраться не только через горы. Если обогнуть их с запада и потом идти на север, тоже окажешься в Эсткарпе. — Она дотронулась тонким пальцем до одного из белых пятен на карте. — А здесь какая страна?
Кинан ответил не сразу. Когда он, в конце концов, заговорил, Элири почувствовала, что её желание отправиться именно в то место, о котором сейчас шла речь, с каждым мгновеньем растёт. Что-то такое было в этом названии — Эскор, — что-то, притягивающее её точно так же, как вначале её тянуло сюда, в эту уединённую долину. Не произнося ни слова, она некоторое время внимательно разглядывала карту.
— По-моему, да, но точно я не знаю.
Элири встала — решив, что пора спать. Принесла ещё дрол, подбросила на ночь в огонь. И всё время продолжала размышлять. Притяжение только усиливалось. Так же как и ощущение того, что она сделала правильный выбор. Наконец девушка улеглась и позволила телу расслабиться.
Лёжа на своей постели, старик неотступно наблюдал за ней. И прежде чем сон сморил их, он заговорил снова.
— Да. Когда придёт весна, я отправлюсь в Эскор. Ты пойдёшь со мной?
— Нет. Я родился здесь, в этой усадьбе. И вернулся, чтобы умереть здесь. Но если в пути ты встретишь кого-то, кто знает меня, скажи, что я ещё жив.
— Хорошо.
Элири начала погружаться в сон. Цель ясна. Эскор… Да, она отправится в Эскор.
3
Эта зима для Элири стала временем одновременно и дружбы, и тяжёлых испытаний. За свою долгую деятельную жизнь Кинан научился понемногу говорить на нескольких языках и все свои знания в этой области передал девушке. Заодно он предостерегал, советовал, рассказывал о местах, где обитали те, кого он называл Старыми, об их природе и происхождении. Мать Кинана обладала небольшим даром, поэтому ему не стоило особого труда сделать вывод, что способности девушки явно растут. Сама Элири едва ли замечала это. Она всегда обладала даром умения обращаться с лошадьми; он был неотъемлемой её частью.
Но в чистом воздухе этой новой страны все понемногу начало меняться. Прежде она могла справиться с самой дикой кобылой, успокоить самого взбешённого жеребца. Жеребята бежали к ней за утешением. К тому времени, когда ей исполнилось семь-восемь лет, Фар Трейвелер начал обучать её объезжать лошадей. И всегда её подопечные оказывались спокойнее, умнее и чувствительнее других. Элири любила это занятие, хотя её и огорчало то, что всякий раз со своими четвероногими друзьями ей приходилось расставаться. Она слишком хорошо знала, что очень многие хозяева будут обращаться с ними просто как с дешёвыми машинами.
Она действительно любила лошадей. Чистя их, наслаждалась ощущением перекатывающихся под руками крепких мышц. Ей нравились жёсткие пряди гривы, запахи и звуки. Но больше всего девушка ценила удивительное чувство единения с этими животными, их доверие и привязанность. Однако на протяжении зимы её связь с лошадьми, которыми она теперь владела, стала гораздо глубже. Элири не усматривала в этом ничего странного. Все эти долгие месяцы она день за днём проводила с ними, что же удивительного, если теперь они понимали её с полуслова? Они не могли не реагировать на любовь и заботу. Но Кинану со стороны было виднее, и он не сомневался, что здесь нечто гораздо большее. Бывали случаи, когда сознания девушки и коня как будто сливались, так что животное и всадница становились единым целым.
Однажды во время вечернего разговора он специально заговорил об этом.
— Элири, сила часто приходит, когда сама захочет, не по твоему желанию. — Она подняла взгляд, но не проронила ни слова. — Ты говоришь, что у тебя на родине никто не обладает большой силой. Есть только те, у кого маленький дар, но и он от поколения к поколению уменьшается. — Девушка кивнула. — Тогда подумай вот о чём. Здесь дело обстоит иначе. Не исключено, что здесь твой дар растёт. Я не считаю, что он так мал, как тебе кажется, а дар, с которым человек не обучен обращаться, может оказаться опасным. Если ты встретишь людей, которые умеют делать это, позволь им обучить тебя.
— Послушай, в отличие от тебя, я не думаю, что имею силу. Но… — Она нежно улыбнулась старому воину, которого успела полюбить. — Обещаю, что не стану отказываться, если найду того, кто согласится меня учить. Погоди, — она вскинула руку, заметив, что Кинан хочет заговорить, — прежде чем начать обучение, я должна убедиться, что этот человек принадлежит Свету, верно?
— Да.
Каждый из них снова занялся своим делом. Кинан штопал рубашку, Элири шила из оленьей кожи штаны. Осенняя охота была на редкость удачной и оставалось ещё много кожи и меха. Зима же — самое подходящее время для изготовления нужных вещей. Она собиралась оставить Кинану полный набор одежды из оленьей кожи и меховой плащ. Его старые кости нередко ныли от холода. И ещё в её планы входило сшить ему пару мокасин — особых, высотой по колено. Кожаные подошвы будут трёхслойными, а сами мокасины отделаны мехом. Когда следующей зимой ему придётся выходить на мороз, ногам будет и тепло, и сухо. Краешком глаза она поглядывала на старика. Покинуть его… Это будет нелегко. Но он наверняка, ужасно рассердился бы, вздумай она остаться. Его гордость была бы уязвлена до самых глубин — разве он настолько немощен, что нуждается в уходе? Элири была понятна эта гордость воина. Она не нанесёт обиды старику, не обойдётся с ним так, как будто он стал значить для неё меньше, чем есть. Эта усадьба принадлежала ему, и он вернулся сюда, чтобы умереть. Они оба понимали это. Здесь на маленьком кладбище в холмах похоронены его жена и последний ребёнок, его родители, братья и сёстры. Усадьба, которая служила приютом всем им так долго, с годами начала разрушаться и скоро превратится в пыль.
В сознании всплыли недавно сказанные им слова. Она не была уверена… Может быть, её дар и в самом деле стал сильнее. Но откуда вообще у неё мог взяться какой-то дар? Правда, в роду Фара Трейвелера некоторые мужчины и женщины обладали способностями целителей. Элири не забыла, как в школе ученики презрительно отзывались о таких дарах и как она с трудом сдерживала рвущиеся с губ гневные слова. Они говорили, что все это просто глупости, обычные туземные суеверия. Эти мысли смутно напомнили ей о том, что дед как-то рассказывал о своей жене. Да… Она сосредоточилась, и воспоминания проступили более отчётливо.
Они сидели вокруг стола. Мать — Та-Которая-Разговаривает-с-Ветром, отец и его родители. Это был один из редких визитов деда и бабушки в дом Элири. Дед говорил о корнуоллских суевериях и их использовании.
— … Во многих случаях это просто метод манипулирования людьми.
— И больше ничего, по-твоему? — Это сказала её мать.
— Не хочу оспаривать твои убеждения, моя дорогая, нет, ни в малейшей степени. Просто мне кажется, что это весьма распространённый способ держать людей в руках. Заставлять их действовать определённым образом. Взять, к примеру, тапу, которые обитают в Новей Зеландии. Это — панцирные животные, и бывают времена, когда им приходится нелегко. Людям внушили, что они будут прокляты, если прикоснутся к тапу до того, как те придут в себя после тяжёлого периода. Таким образом старейшины регулируют численность животных и, следовательно, запасы пищи. — Дед неожиданно рассмеялся. — Если бы я придавал значение всем этим старым слухам, то никогда не женился бы на твоей свекрови.
Его сын жалобно произнёс:
— Только не надо снова о старых слухах, папа. Но Та-Которая-Разговаривает-с-Ветром заинтересовалась:
— Это связано с какой-то историей?
Джон Полворт откинулся назад, держа в руке чашку кофе.
— История, да, можно сказать и так. И притом дающая представление о силе суеверий. Его мать, — он кивнул на сына, — в девичестве носила фамилию Ри. Старые люди говорили, что это был род, обладающий некими сверхъестественными способностями. Считалось, что много лет назад женщины из этого рода были жрицами какой-то другой веры и что женитьба на них приносила несчастье. Прабабку Джейн звали Джесси Ри. Она якобы могла вызывать бурю или, наоборот, полное безветрие. Уйма вздора, но мои родственники не хотели, чтобы я женился на Джейн.
Та-Которая-Разговаривает-с-Ветром взволнованно наклонилась вперёд:
— Но ты женился на ней, несмотря на это.
— Действительно, моя дорогая. Я им так и сказал: наплевать мне на весь этот вздор. Джейн Ри — единственная, кого я хочу в жёны, и это моё последнее слово. — Он отпил из чашки и с глухим стуком поставил её на место.
Его жена улыбнулась:
— Это уж точно оказалось последнее слово Джона. «Но его родители в полной мере так и не приняли меня, и тогда он заявил, что мы уезжаем. Ему предложили хорошую работу по другую сторону океана. Мы подумали, что там, может быть, людей будут волновать не столько глупые суеверия, сколько то, любит ли он меня, и хорошей ли я ему стала женой. Вот так мы оказались здесь и никогда не жалели об этом.
Элири сидела, вспоминая атмосферу тепла и любви, окружавшую её тогда. В последующие годы ей доводилось слышать и другую версию причин поспешного отъезда Полвортов из Корнуолла на их новую родину. Началась война, и Джон Полворт не захотел тратить на неё драгоценное время своей жизни. Это не входило в ею планы — умереть, сражаясь за родину где-то вдали от неё и руководствуясь мотивами, в отношении которых он не был уверен, можно ли считать их убедительными. Поэтому он быстренько женился на Джейн и согласился на предложенную в Америке работу. К тому времени, когда война докатилась и до Соединённых Штатов, он уже вышел из призывного возраста. Boзможно, в глубине души Джейн и презирала его как труса. Но она понимала, что дело тут было не только в этом. Из него получился бы плохой солдат, и он отдавал себе в этом отчёт.
Интересно, подумала Элири, сожалел ли когда-нибудь её дед о своём решении покинуть родину? Он любил жену, вне всяких сомнений. Похоже, и работа приносила ему удовлетворение, да и страна нравилась тоже. Но скучал ли он по своей скалистой родине, со всех сторон окружённой морем? Хотел ли туда вернуться? Она пожала плечами. Может, он и пожалел о том, что не сделал этого, — в те последние секунды, когда понял, что ему и Джейн предстоит сейчас умереть.
Странно, что и родители, и дед с бабушкой погибли во время несчастных случаев. Со стариками это случилось через год после той ночи, когда они все вместе сидели вокруг стола. Каникулы, рухнувшие планы — и имена деда и бабушки среди погибших.
Родители погибли во время автомобильной катастрофы годом позже, когда ей было девять. После этого целые полгода она прожила — осыпаемая насмешками, презираемая, униженная — с Тейлорами, своими дядей и тёткой. В конце концов, ей всеми правдами и неправдами удалось отправить письмо Фару Трейвелеру. Однако как раз незадолго до его приезда дядя застал её за тем, что она пыталась отпустить на свободу коня, которого он заездил почти до смерти. Элири не удалось выгородить себя, хотя она все отрицала; написанное на лице сострадание к истерзанному животному и явное замешательство выдали её. Дядя отличался крутым нравом и беспощадностью, а она была всего лишь презренной индеанкой. Он избил её тогда очень жестоко, но в конечном счёте именно это девочку и спасло. Потому что как раз в тот день приехал Фар Трейвелер.
Её опекуны допустили ошибку, не позволив ему даже увидеться с ней. Однако в последние годы индейцы все успешнее боролись за свои права, и непонимание этого было гораздо большей глупостью, чем они себе представляли. Прадед ушёл и отправился на поиски человека, который, как он знал, был способен ему помочь. Тот рассказал обо всём другим, и вскоре Фар Трейвелер вернулся, но уже не один. Элири вынесли, и тут, оказавшись в окружении множества взрослых, она потеряла сознание. Частично из-за боли от побоев, а частично из-за мысли о том, что, может быть, совсем скоро окажется на свободе. После этого всё пошло очень быстро.
Её допросили и перерегистрировали на прадеда. Фар Трейвелер согласился взять девочку к себе, его друзья поручились за то, что он о ней позаботится. Она, возможно, и поверила бы в своё спасение, в то, что навсегда вырвалась из-под власти злобного человека, ненавидящего людей её расы. Если бы не этот его прощальный взгляд. Когда её увозили, глаза дяди сверкали от ненависти. В один прекрасный день он получит шанс расплатиться с ней за своё унижение, вот о чём говорил его долгий оценивающий взгляд. Элири поняла, что если Фар Трейвелер умрёт, она снова попадёт в руки дяди. Тейлоры сделают все, чтобы заполучить её обратно, и в этом им помогут работники социальной службы, совершенно искренне веря, что так будет лучше для неё.
Она подозревала, что прошедшие годы лишь укрепили Тейлора в его ненависти. За время, которое ей оставалось до шестнадцати, он вполне успел бы сплести такую клетку из лжи, из которой она, возможно, не выбралась бы никогда. Элири сделала свой выбор и обрела такую свободу, на которую не смела и надеяться. Не иначе как её охранял Ка-дих, бог воинов-команчей.
Она снова склонилась над работой. Может быть, всё дело в том, что у неё была смешанная кровь, и это усилило дар? Многие представители её расы владели даром обращения с лошадьми, но — к чему обманывать себя? — у неё он был сильнее, чем у других. Элири пожала плечами. Что есть, то есть; как и почему — теперь это не имеет значения.
Сидя по другую сторону огня, Кинан незаметно наблюдал за игрой света на высоких скулах девушки, на резковатых плоскостях её лица, в котором проступало что-то орлиное. Сейчас, в тени, серые глаза казались чёрными, а тёмные волосы — волной мрака. На вид хрупкая, с тонким костяком, она была очень похожа на людей его собственной расы. Однако Кинан уже успел убедиться в том, что обманчивая внешность скрывала мужество и силу. Эта девушка была воином. Он потратил немало времени, обучая её искусству сражения на мечах, но луком и ножом она и без него владела в совершенстве. Кажущаяся медлительность, спокойствие движений тоже были лишь кажущимися. На самом деле Элири могла двигаться молниеносно, обладала быстрыми рефлексами и прекрасно владела любой ситуацией.
Она не так уж много рассказывала о себе. И всё же Кинан понял, что почти половину её короткой жизни воспитанием девушки занимался прадед. И делал это таким образом, будто наперёд знал, куда ей предстояло уйти, какой выбор сделать. Кинан улыбнулся этим мыслям. Ерунда, конечно, откуда ему было знать? Просто Фар Трейвелер обучал девочку точно так, как обучали когда-то его самого. Воспитывая и тренируя её, он, не отдавая себе в этом отчёта, возвращался в те далёкие дни, когда жизнь его народа была несравненно проще. И если, действуя таким образом, старик прекрасно подготовил её к жизни в мире, где она сейчас находилась, то это просто случайность. Хотя, кто знает? Может быть, в конечном счёте тут не обошлось и без вмешательства богов. Во взгляде старика, устремлённом на Элири, сквозила нежность. Хорошая девушка, добрая и великодушная. Необходимо убедить её отправиться в путь, как только очистятся тропы. Если она задержится дольше, то, может быть, поймёт то, что он хотел бы сохранить в секрете. А именно, что только её помощь помогла ему пережить эту зиму. Осознав это, Элири, очень вероятно, решит остаться. Пусть лучше уйдёт с мыслью, что он проживёт и без неё. И действительно проживёт — весну, лето и осень. Но в глубине души Кинан знал совершенно определённо, что, когда наступит пора увядания, умрёт и он. Ещё до первого снега. Он улыбнулся: пора.
Но, проснувшись однажды поутру, Элири не обнаружит его мёртвого тела. Без сомнения, смерть прадеда все ещё сильно огорчала её. Пусть себе скачет прочь, думая, что Кинан хорошо подготовлен к следующей зиме. Когда наступят последние дни осени, он уйдёт туда, где в могилах спят его любимые. Девушке не придётся горевать ещё над одним мертвецом, а потом коротать следующую зиму одной в опустевшем доме.
Его мысли перескакивали с одного на другое. Кони: ему они не нужны; пусть забирает с собой всех троих. И ещё ему хотелось сделать ей прощальный подарок.
Старик неслышно встал и тяжело поднялся по древним каменным ступеням в верхнюю часть дома. Перед возвращением сюда он отдал почти все ценное своим родным, оставшимся на чужой стороне. И всё же одна вещь сохранилась. Кинан надавил на камень в стене и придержал его за край, когда тот начал поворачиваться. Внутри обнаружилась небольшая резная шкатулка из блестящего золотистого дерева. Щёлкнул замок, крышка поднялась, в лицо пахнул душистый запах, взгляд уловил мягкое мерцание. Старик негромко рассмеялся. Если бы у него спросили, какую вещь он хотел бы сохранить, он ответил бы — эту. Совсем невесомая; носить её будет необременительно. Но он был уверен, что Элири она понравится; эта вещь была точно создана для неё. Может быть, и к этому тоже приложили руку боги.
Он поставил шкатулку обратно, вернул камень на место и снова занялся штопкой. Когда время придёт, он будет наготове. Между тем было бы неплохо, если бы девушка научилась писать хотя бы на одном из языков нового для неё мира. Старик поднялся снова, чтобы принести всё необходимое.
— Что ты всё время снуёшь туда-обратно? — спросила Элири. — За этот вечер ты и минуты не посидел спокойно.
Кинан задумчиво посмотрел на неё:
— В будущем тебе пригодится кое-что, чем ты можешь овладеть прямо здесь, в этом доме, пока тянется зима. Я могу научить тебя читать и писать на языке Эсткарпа.
Элири резко выпрямилась, в глазах внезапно появилось насторожённое выражение:
— Твой народ имеет письменность?
Кинан улыбнулся:
— Твой, как я понимаю, тоже. Наша стала развиваться, только когда началась война. О, охотники во все времена использовали те или иные знаки. И всё же именно необходимость воевать, производить разведку — вот что способствовало развитию письменного языка. Ты учишься всему хорошо и быстро. А раз твой народ тоже имеет такой язык, думаю, тебе будет несложно овладеть нашим.
— Тогда я, конечно, согласна. А у тебя есть что читать? Прадед любил повторять, что учиться нужно, как только предоставляется возможность, что знание никогда не бывает лишним.
— Он был мудрый человек, — ответил Кинан. — Иди сюда, садись рядом, я покажу тебе наши буквы. Потом… У меня есть только одна книга, но этого хватит, чтобы научиться читать.
Зима тянулась и тянулась, но, в конце концов, началась оттепель. Долгие месяцы обучения не пропали даром. Теперь Элири могла писать на простом языке охоты и войны не хуже любого, родившегося в этих краях. Она овладела и чтением, хотя слегка запиналась, если попадались незнакомые слова.
Сейчас Элири практически была готова к отъезду. Из меха и кожи она сшила прочную одежду. Седла и упряжь заштопала и смазала. Охотясь, старалась не утомлять лошадей, чтобы они впоследствии могли выдержать долгую дорогу.
Вода капала с крыши, стекала по стенам дома, и у порога образовалась глубокая лужа липкой грязи. Элири тяжело вздохнула. Всё это ужасно её раздражало. Но ничего, скоро потеплеет, и станет чисто.
Когда это и в самом деле случилось, Кинан, к удивлению Элири, стал уговаривать её отправиться куда-то на лошадях.
— Грязи больше нет, мои кости не болят, и я должен кое-что показать тебе.
Ничего больше не объясняя, он поскакал в холмы, Элири на своей крепкой лошадке — за ним. В очередной раз повернув, они оказались на небольшой ровной площадке. Большая её часть была занята странным сооружением.
— Это место Старых, о которых ты мне рассказывал?
— Именно так, дитя моё. — Он с трудом спешился. — Садись вот здесь, на траву, и слушай. — Старик замолчал, дожидаясь, пока Элири удобно устроится. — Наш народ поклоняется Ганноре. Она — богиня плодов, хлебных злаков и плодородия. Богиня любви и смеха. Именно её мы славим, когда девушка становится женщиной. Кусочки янтаря, которые ты мне показывала, представляют собой огромную ценность. Внутри них видны зерна, символ Ганноры, и это превращает их в амулеты. Думаю, они попали к тебе не случайно. Храни их как следует. Не показывай другим, но, если можешь, молись Ганноре, когда придётся туго.
Элири задумалась. Чем, собственно говоря, эта их Ганнора отличается от Кукурузной Женщины, богини многих индейских племён? Молиться Ганноре — всё равно что молиться Кукурузной Женщине, только под другим именем.
— Я смогу делать это и обещаю надёжно хранить янтарь. Что ещё?
— И по дороге, и в самом Эскоре тебе может угрожать опасность, исходящая не только от зверей и людей, но и от созданий Зла. Самое страшное, что в опасности может оказаться не только твоё тело. Я буду просить тех, кто создал это место, охранять тебя.
Девушка удивлённо посмотрела на него. Он хочет, чтобы ей предоставили призрачных собак для охраны или подарили заколдованные мечи?
Кинан заметил её недоумение.
— Ты наверняка обратила внимание, что я положил около нашего порога небольшие голыши. Это — в некотором роде стража. Пока они у входа, никто, принадлежащий Тьме, не войдёт. Просто злые люди — это другое дело, — добавил он, когда оба вспомнили о напавших на него бандитах.
— Значит, это гробница Ганноры? Он пожал плечами. — Живя здесь, мы всегда молились ей. Это место построили Старые, но во имя Её оно закладывалось или нет, нам неизвестно.
Элири внимательно посмотрела на сооружение. Оно выглядело очень просто и скромно, но в то же время изящно. Просто небольшая площадка, в центре которой из мрамора разных цветов была выложена звезда. У каждого из её острых концов стояли высокие белые столбы. Однако, несмотря на кажущуюся безыскусность, все здесь дышало удивительным ощущением мира и покоя. Тихая гавань, где можно почувствовать себя в полной безопасности. Чувство притяжения возникло с новой силой. Элири без колебаний поднялась и подошла к краю площадки.
— Что я должна делать?
— Сосредоточься на мысли о том, что тебе требуется защита от Зла. Потом шагни вперёд и встань в центре звезды. Если сможешь.
Элири так и сделала. Сначала это было совсем не просто. Кинан рассказывал ей о множестве созданий, сражающихся против Света, но до сих пор она не видела ни одного из них. Как просить защиты от того, кого трудно даже представить себе? Однако девушка старалась изо всех сил, и постепенно ей удалось добиться желаемого.
Тогда она шагнула вперёд.
Мгновенно со всех сторон между столбами возникли сотканные из тумана стены, отгородившие её от Кинана. Старик расслабился. Тот, кто обитал здесь, принял её как Дочь Света. Он, возможно, и не выполнит её просьбу, но несомненно не причинит ей вреда.
Оказавшись между туманных стен, Элири шагнула в центр звезды и склонила голову в знак признательности. Со всех сторон на неё хлынуло тепло. Да, здесь что-то есть. Она попросит о помощи.
Когда Элири это сделала, в ответ прозвучал безмолвный вопрос. Какую цену она готова заплатить за помощь, которая ей требуется? Потом голова у неё едва не взорвалась от вспыхнувшего в сознании калейдоскопа Зла. Обезумевшие Серые мчались, рвали зубами и когтями всех, попадавшихся им на пути. Крошечные создания странного вида, покрытые длинными грубыми волосами, похожими на корни, рыли ямы-ловушки, а потом душили тех, кто попадал туда. Целые омуты Зла, похожие на вредоносные кляксы на поверхности земли, пожирали тела и души угодивших в них людей.
Она содрогнулась:
— Чего ты хочешь от меня? — Возникшие в сознании образы переполняли её, и вместе с ними рос страх.
— Ты! Убей Кинана, и я дам тебе любую власть, какую пожелаешь!
— НЕТ! — Элири в гневе отступила. — А ещё говорят, что ты — Свет!
— Он всё равно умирает.
— Пусть сам распоряжается своей жизнью.
Возникло ощущение, будто её обхватили сильные, любящие руки.
— Хорошо сказано, дитя. Ты получишь защиту, о которой просишь.
Внезапно перед ней выросла фигура; женщина чуть повыше Элири, с мерцающими волосами. Завиваясь локонами, они золотом стекали по прямой спине, по облегающему зелёному платью. Элири без приказания опустилась на колени. Изящные длинные пальцы ухватили её за руки, заставили подняться и повернули руки Элири ладонями вверх. В них женщина вложила четыре маленьких гладких камня. — Кинан объяснит тебе, как ими пользоваться. Удача не оставит тебя, Элири, пришедшая из другого мира.
Женская фигура уже начала таять, когда девушка сорвала висящий на шее кожаный мешочек.
— Подожди, о, пожалуйста, подожди!
Женская фигура снова уплотнилась, обретя плоть и кровь.
— Что это, дитя?
— Дар за дар.
В руках Элири вспыхнули алые и голубые огни. Она протянула женщине самоцветы, оставленные Фаром Трейвелером. Не понимая, почему она это делает, но чувствуя, что поступает правильно. Женщина наклонилась и взяла сияющие камни. Её цвета — зелёное и золотое — стали насыщенней, глубже. Потом фигура женщины снова начала таять, превращаясь в туман, который закружился в водовороте, сияя все теми же оттенками золотого и зелёного.
— И в самом деле — дар за дар, дитя. Теперь тебя защищают мои стражи, но кроме них, у тебя есть камни с моими символами. Они помогут призвать меня на помощь, если придётся совсем тяжело. Я не забуду тебя. Свет да благословит твой путь.
Она исчезла, и Элири почувствовала себя покинутой. Медленно, качая в ладонях четыре камня, она сошла с площадки.
Кинан не сказал ни слова, хотя заметил и камни, и странное выражение на лице девушки. Все так же молча он подвёл её к терпеливо дожидающимся их лошадям. Этим вечером он начал объяснять Элири, как надо обращаться с камнями-стражами. И поразился тому, как быстро она все понимала. Когда-то досужие языки не раз обсуждали вопрос: человек получает дар, проходя через ворота, или пройти через них может лишь тот, кто имеет дар? Поговаривали, что в своём мире Саймон Трегарт почти не обладал силой, но здесь она стала заметно мощнее. Может быть, и впрямь сила, едва тлеющая по ту сторону ворот, здесь способна расцвести пышным цветом? Да, ему будет о чём подумать долгими ночами.
Всё, что нужно было знать относительно этих четырёх камней, Элири усвоила за неделю.