Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Глаза цвета моря

ModernLib.Net / Любовь и эротика / Маккензи Мирна / Глаза цвета моря - Чтение (стр. 8)
Автор: Маккензи Мирна
Жанр: Любовь и эротика

 

 


      Хелена моргнула снова. Что-то здесь нечисто. Обычно от Альмы вежливого слова не дождешься. И вид у нее какой-то таинственный. И это у женщины, которая привыкла выражать свое мнение криком на всю улицу из-за прилавка с фруктами.
      - Сп. - .пасибо, - пробормотала Хелена. - У тебя действительно все в порядке, Альма?
      - Лучше не бывает. Ты смотри, хорошо питайся. И загляни в булочную. Я слышала, у них там свежий хлеб из цельных зерен. В нем куча клетчатки, куча витаминов и минеральных веществ. Попробуй обязательно. Это именно то, что тебе сейчас нужно.
      Подруга окинула Хелену сочувственным взглядом. Возможно, Альма узнала о ее разбитом сердце и пытается проявить материнскую заботу? Но, с другой стороны, это не первый такой случай в ее жизни. Но так Альма никогда раньше себя не вела.
      Хелена взяла фрукты, а булочник дал ей хлеба, и она отправилась домой. Братья и Лила навестили ее дважды за один день. Эллиот Вудфорд тоже один раз заглянул. Чтобы поприветствовать, сказали они. Да неужели?
      Хелена попыталась уснуть. Но ей помешали проголодавшаяся Бетти и тревожные мысли о Джексоне. Хелена поцеловала девочку и положила ее в кроватку. Но стоило только закрыть глаза, как перед ней снова возник Джексон.
      Хелена пыталась дотронуться до него, но ее рука все время хватала пустоту. Проснулась она в одиночестве.
      - Черт побери, Остин! - воскликнула она вся в слезах. - Ты не должна была влюбляться. Ты знала, что он особенный, не такой, как все, что именно он разобьет тебе сердце.
      Она все это знала, но ничего не могла поделать. После мучительных часов бессонницы Хелена задремала, чтобы через час проснуться от детского крика.
      - Все хорошо, лапочка, - заворковала она, пытаясь убедить себя и Бетти, что в одиночку им будет лучше.
      Утром в дверь позвонили. На пороге стоял строитель Зик Делман.
      - Привет, Хелена, - сказал он с улыбкой. - Помнишь суп, который ты варила для моей жены, когда она болела прошлой зимой?
      Хелена попыталась отвлечься от своих переживаний.
      - Кажется, да. По-моему, это был суп с ячневой крупой и овощами. Линде нужен рецепт?
      - Что? Ах да, конечно, нужен, но дело не в этом. Ей очень понравилось. Очень. Это был добрый поступок, тем более что она чувствовала себя ужасно. А ты сидела с ней, пока ей не полегчало. Так что мы тоже хотим кое-что для тебя сделать. Поэтому я и заглянул. Теперь, когда ты родила ребеночка, тебе понадобится еще одна комната. Можно сделать пристройку. Я тут план набросал. Только сегодня закончил.
      - Не поняла.
      - Пристройку, - повторил Зик, густо покраснев. -Для тебя и ребенка. Комнату для игр. Ага, вот именно. Видишь?
      Хелена бросила взгляд на чертеж.
      - Зик, я не думаю...
      - Ага, и не надо. Лучше не думай. Бесплатно, конечно. В благодарность за суп. И за все остальное, что ты для нас сделала. Мы хотим, чтобы ты ни в чем не нуждалась. Ты посмотри, чтобы тебя все устраивало. Если план нравится, мы сразу же начнем воздвигать эту красоту. Я уже договорился с городскими властями. Разрешение дадут.
      После ухода Зика Хелена сразу же упала в кресло.
      - Что происходит? - спросила она, уставившись в стену.
      Стена не ответила, но в этот день Хелену навестили Шарон Леггит и Бренниганы, желающие убедиться, что у нее все в порядке. Братья и Лила тоже зашли. Альма принесла фрукты, хлеб и парное молоко.
      Ночью Хелена легла на кушетке. Кровать показалась ей слишком большой и пустынной, хотя вполне ее устраивала на протяжении многих лет.
      - Привет, золотце, - обратился к ней Джексон во сне. - У тебя все хорошо?
      - Я скучаю по тебе, - всхлипнула Хелена.
      - Не надо, - нежно сказал он, вытирая ее слезы. -Не плачь из-за меня, пожалуйста.
      Но ее это не остановило. Проснулась она вся зареванная.
      Хелена вытерла лицо, чтобы не расстраивать ребенка своим видом, но в глубине души была уверена, что Бетти тоже скучает по Джексону. Он держал ее на руках сразу же после рождения. И улыбался ей так, словно она была прекраснейшим существом на земле.
      Ночь казалась бесконечной. Хорошо еще, что дочь была рядом. Хелена пела колыбельные и разговаривала с Бетти каждый раз, когда девочка просыпалась.
      Сама же она так и не уснула. Боялась снова увидеть во сне Джексона, а просыпаться без него слишком тяжело.
      Может, завтра станет легче.
      На следующий день к ее дому подъехал пикап, нагруженный подгузниками и детской одеждой. "От Бренниганов, - гласила записка, - лучшему человеку на свете".
      Но Бренниганы уже сделали ей подарок в тот день, когда она родила.
      На этот раз братья и Лила навестили ее трижды. Они заметили темные круги у нее под глазами. Эрик и Джон Несбит тоже зашли. И предложили помочь ей по хозяйству.
      "Что-то здесь не так", - размышляла Хелена, прислонившись к стене после ухода последнего гостя. Друзья обеспокоены состоянием ее здоровья, а их подарки, по-видимому, служат выражением их чувств. И все они действительно ее любят. В этом Хелена не сомневалась. Но она знала этих людей с самого детства. Они не привыкли так щедро проявлять свою любовь.
      Никто и никогда не был так добр к ней. Кроме одного-единственного человека. Мужчины, по которому она скучала так сильно, что не могла без него ни есть, ни спать.
      Он продолжает помогать ей так же, как помогал всем, и Хелена очень ценила его участие.
      - Но знаешь, Бетти, мне не нужны его подарки. Я не хочу, чтобы он относился ко мне так же, как к остальным.
      Следовало поговорить с ним, но Хелена знала, что если обратится к нему сейчас, то сорвется. И станет молить его о любви.
      Она засунула телефон под подушку, с глаз долой. И запретила себе даже думать о звонке Джексону.
      Он чувствовал, что умирает. Как может чувствовать себя умирающим совершенно здоровый мужчина.
      Все потому, что он не мог увидеть Хелену, не мог лично убедиться, что у нее все в порядке. Он звонил ее братьям и друзьям, выслушивал их сообщения, но этого было мало.
      Поэтому, когда раздался звонок, он пулей бросился к телефону.
      - Джексон? - взволнованно произнесла Лила.
      - Что-то случилось? - Джексон мгновенно забыл обо всем, кроме телефонной трубки в руке.
      - Не знаю. Хелена ведет себя как обычно. Спросишь, как у нее дела, а она лишь смеется в ответ.
      Джексон помнил ее смех. Она снилась ему во сне смеющаяся, улыбающаяся. Ему вообще много чего снилось.
      Он откашлялся.
      - У тебя очень неуверенный голос, Лила.
      - Она выглядит.., усталой. Очень усталой. И вся на нервах, хотя и ни на что не жалуется. По-моему, она недосыпает, и я уверена, что с ней что-то не так.
      Это известие тяжелым грузом легло ему на сердце. Случилось что-то плохое, а Хелена даже ему не позвонила. Для нее он всего лишь очередной мужчина из тех, которые появляются и исчезают. А может, так оно и есть. И он действительно один из многих.
      Его душа наполнилась страхом.
      - Она не спит?
      - Она сказала, что все в порядке.
      То же самое Хелена говорила в родильной палате. Даже страдая от страшной боли, она пыталась его успокоить.
      - К врачу она обращалась?
      - Я рассказала ему про ее бледность, но он заявил, что физически она здорова.
      Скорее всего, Хелена запудрила мозги этому парню точно так же, как умудрялась проделывать это со всеми остальными мужчинами. Дурачила их своими улыбками и смехом. Своим жизнерадостным видом.
      - Я подумала, что тебе следует это узнать, - продолжила Лила. - Она вовсе не такая спокойная, какой хочет казаться. Да, кстати, когда я разговаривала с ней сегодня утром, она что-то пробормотала о тебе, Зике Делмане и какой-то игровой комнате. Повторила, что у нее все отлично, просто замечательно и она ни в чем не нуждается. А потом у нее из глаз потекли слезы, хотя она и пыталась их скрыть.
      Джексон глотнул воздуха. И шепотом выругался.
      - Джексон?.. - окликнула его Лила.
      - Рассказывай.
      - Хелена никогда не плачет. Никогда. Это она вечно всех утешает, гладит по спине и говорит:
      "Полно, полно". Она никогда не позволяла себе раскисать. Даже со мной. Успокоившись, она начала дико извиняться и еще раз заявила, что у нее все прекрасно. Я подумала, что ты должен узнать об этом. Может, сумеешь помочь. Черт, я даже решила, что это из-за тебя. Что ты ей сделал перед тем, как уехать?
      "Ничего", - сказал себе Джексон, повесив трубку и закрыв лицо ладонями. Он целовался с ней. Простился. Не оказался рядом, чтобы помочь, хотя за эти дни с ней могло случиться все что угодно. Может, Хелена наконец поняла, что любит Эрика, а он, как и все его долбаные предшественники, попользовался ею и сбежал. Может, ее дебильные братья подослали к ней еще несколько женихов, и это ее расстроило. Джексон понятия не имел о причине ее слез, но собирался докопаться до истины. Кому-то теперь точно не поздоровится.
      Да и сам он хорош - бросил Хелену одну, хотя прекрасно понимал, что ее ждет. Известно ведь, как трудно приходится молодым мамам. Разве сам он не жил с женщиной, которая так и не сумела справиться со своими материнскими обязанностями? Джексон видел, как мучилась его бывшая жена, когда новоиспеченный супруг взвалил на нее все заботы о ребенке. И, зная все это, он уехал от Хелены, не подождав, пока она привыкнет к своей новой роли. Разве он не знал, что она вечно пытается прыгнуть выше головы? И все равно уехал, потому что боялся. Боялся своего влечения к ней, боялся нарваться на отказ.
      Чувство глубочайшего разочарования и жгучая душевная боль терзали Джексона. Он хотел защитить Хелену. Обнять ее. Любить.
      Он обязан увидеться с ней снова.
      По дороге в аэропорт Джексон понял, что впервые в жизни перестал контролировать свои чувства. Одна миниатюрная, хрупкая женщина разрушила защитные стены, которые он воздвигал всю жизнь.
      Но ему наплевать.
      Хелене снился все тот же сон. Джексон стоял перед ней так близко, что до него можно было дотронуться.
      Не надо было тянуться к нему. Разочарование, когда он исчезал, оказывалось слишком сильным, но.., ей так хотелось.
      Она взмахнула рукой, и ее пальцы скользнули по утренней щетине на его подбородке.
      Хелена подскочила на кровати.
      И уставилась в серебристо-серые глаза, оказавшиеся.., настоящими.
      По ее лицу потекли слезы.
      - Джексон? - Ее голос был еле слышным. Печальным и испуганным. Совсем чужим.
      - Тише, милая. Я здесь. - И, что еще удивительнее, Джексон присел на кушетку, прогнувшуюся под его весом. Он положил руки на плечи Хелены, вызвав в ее теле дрожь возбуждения.
      - Как ты вошел? Он хмыкнул.
      - У твоей сестры есть ключ. Хелена насупила брови.
      - Предательница.
      Джексон нахмурился в ответ, тяжело вздохнув.
      - Прости. Ты хочешь, чтобы я ушел?
      - Нет! - воскликнула она слишком громко.
      - Отлично, милая, потому что я намерен оставаться с тобой до тех пор, пока не удостоверюсь, что с тобой все в порядке.
      - А потом уедешь? - Хелена очень старалась не выдать свою боль.
      У него дернулась щека. Хелена прикоснулась к ней пальцем. Джексон зажмурился.
      - Уеду, - пообещал он. - Снова. На этот раз она, наверное, умрет от боли. Она уже чувствовала, что умирает.
      - Ты приехал лишь потому, что поговорил с Лилой, - обиженно заявила Хелена. Естественно, Лила встревожилась, увидев ее плачущей. - Я хотела.., хотела сказать тебе, что у меня все хорошо.
      - А так ли это?
      Она уже собиралась ответить "да", но не смогла. Мешал подступивший к горлу комок. Как только она снова начнет утверждать, что все идет отлично, начнет улыбаться, смеяться и играть свою привычную роль, Джексон уедет. На этот раз навсегда.
      - Хелена! Поговори со мной, золотце. Хелена попыталась. Она открыла рот. Закрыла его снова, зажмурилась, стараясь сдержать слезы. Надеясь все-таки обмануть его, кивнула.
      Она перевела дыхание. Открыла глаза и встретилась взглядом с Джексоном. И снова растворилась бы в его взгляде, если бы.., он не был таким взволнованным. Хелена не могла допустить, чтобы Джексон страдал из-за нее.
      - Ты приехал, потому что поговорил с Лилой. Не надо было. Я знаю, что она тебе рассказала, но это.., всего лишь послеродовая депрессия. Я стала совсем глупой.
      - Только не ты. Я слышал, у тебя бессонница. Это правда?
      Хелена решила соврать. Джексон испугается, когда узнает, как мало она сейчас спит.
      - Думаю, да, - заключил он. - Что ж, мы позаботимся об этом. Позаботимся о тебе.
      Его голос был таким чувственным, что она готова была слушать его часами.
      - Как?
      Джексон улыбнулся и обнял ее.
      - Гм, думаю, нам надо создать подходящие условия. Вообще-то у тебя это лучше получается. Когда ты готовишь еду, это не просто еда, а произведение искусства. Так что ты, надеюсь, понимаешь, что у меня гораздо меньше опыта, милая.
      Джексон поднял ее на руки и поцеловал в макушку. Пройдя мимо стола на пути в спальню, он захватил стоявшую там большую матерчатую сумку. Ее форма показалась Хелене знакомой.
      - Альма? - спросила она.
      Джексон смущенно пожал плечами.
      - Времени мало. Я должен помочь.
      - Помочь в чем?
      - Подготовить идеальные условия для сна, - ответил он, согревая ее своим дыханием и обнимая сильными руками. Хелена решила, что сможет уснуть только в том случае, если он останется с ней навсегда.
      Вскоре они оказались в спальне. Джексон поставил ее на пол. Хелена вздохнула и зажмурилась.
      - Правильно, золотце, - сказал Джексон, целуя ее ресницы. - Просто закрой глаза. Посиди здесь минутку, - попросил он, отведя ее к креслу.
      - Что.., что ты будешь делать?
      - Приготовлю тебе постель.
      На мгновение ее сердце сбилось с ритма. Хелена сглотнула, глядя, как Джексон лезет в сумку и достает оттуда стеганое одеяло.
      - Пуховое, - пояснил он. - Очень мягкое и невесомое.
      Джексон накрыл им кровать, разгладив ладонями хлопчатобумажный пододеяльник. И задернул шторы.
      - Давай тебя разуем, - предложил он, опустившись на колени перед креслом. Сняв одну туфлю, полностью уместившуюся в его большой ладони, Джексон нежно погладил лодыжку Хелены. Он тяжело дышал, его ноздри раздувались.
      Хелена решила, что сейчас упадет в обморок.., или снова расплачется.
      Быстро и аккуратно Джексон снял с нее вторую туфлю.
      - Отлично, милая, а теперь - в постель, - приказал он, взяв ее за руку. - Давай расстегнем твое платье. - Он произнес эти слова бесстрастно, но Хелена заметила, как дрожали его пальцы, расстегивая три верхние пуговицы.
      - Ты хочешь, чтобы я.., сняла его? - спросила она.
      Джексон зажмурился.
      - Да, - признался он, - но думаю, это не самое умное решение, если только ты не хочешь заняться со мной любовью.
      Она хотела. Хотела несмотря ни на что. Но тогда она станет всего лишь одной из его женщин. Джексон приехал сюда не за этим. Он приехал, чтобы помочь ей. Хелена знала Джексона. Она позволит ему помочь, и он уедет от нее снова.
      - Наверное, теперь я смогу уснуть, - сказала она, но Джексон лишь улыбнулся в ответ.
      - Еще не все, золотце. Ложись. Хелена повиновалась, и он, порывшись в сумке, вынул бутылочку жидкого крема.
      - Раз у тебя бессонница, наверное, ты перевозбудилась.
      Это правда. Ужасно перевозбудилась. Но не от недостатка сна, а оттого, что оказалась в спальне наедине с любимым мужчиной.
      Но ему не обязательно это знать.
      - Закрой глаза, милая. Мы поможем тебе уснуть. А я тем временем сам позабочусь о Бетти.
      Хелена зажмурилась.
      Она слышала, как Джексон берет бутылочку, открывает ее, выплескивает крем на ладонь. Он прикоснулся к ее шее, и Хелена едва не выгнулась дугой на кровати. Пальцы Джексона начали описывать медленные круги. По ее шее, лицу...
      Хелена не смогла сдержать стон.
      - А еще, - произнес Джексон сдавленным голосом, - мы должны тихонечко разговаривать, чтобы ты могла расслабиться.
      Она ни за что не сможет расслабиться, пока Джексон прикасается к ней. В ее теле нарастало напряжение. Хелена еле сдерживалась, чтобы не попросить помассировать ей другие места.
      - Я приехал, - тихо признался он, - потому что не мог смириться с мыслью, что моей прекрасной Хелене плохо.
      Она знала, что Джексон пытается ее успокоить, но его слова оказывали совершенно противоположное действие. Они разбивали ей сердце.
      - У меня все хорошо, - с трудом произнесла Хелена, хотя это и не было правдой. Не важно. Она тоже готова пойти на все, лишь бы уберечь его от боли.
      - Ничего хорошего, милая, - возразил Джексон. -Ты же плакала.
      Его голос сорвался, и Хелена открыла глаза. Протянув руку, она прикоснулась к его губам. Джексон зажмурился и поцеловал кончики ее пальцев.
      - Ты такой хороший, - сказала Хелена. - Ты беспокоишься обо мне. Ты приехал, чтобы мне помочь. - Ее голос был еле слышным. Она не могла скрыть удивление, глядя в его потрясающие глаза. Джексон со стоном склонился к ней.
      - Не делай из меня святого, Хелена. Я жутко волновался за тебя и ребенка. И приехал потому, что не мог больше оставаться в стороне.
      Но он должен был остаться в стороне. У него есть работа, которой он не занимался целых три недели. А теперь еще и Хелена отвлекла его от дел. Джексон пытается помочь ей уснуть, когда есть более важные вещи, требующие его внимания.
      - Не стоило тебе приезжать, - неожиданно заявила Хелена, усаживаясь на кровати. - Ты нужен на работе.
      - Работа пусть катится к черту, - ответил Джексон, привлекая ее к себе.
      Глаза Хелены снова наполнились слезами. Джексон был бизнесменом, преуспевающим бизнесменом, и он никогда не добился бы успеха, если бы пренебрегал своей работой. Если такое происходит сейчас, значит, он просто сошел с ума или...
      - Я рада, что ты здесь, Джексон, - тихо сказала Хелена, на краткое мгновение прикоснувшись губами к его губам. - Не волнуйся обо мне. Прости, что заставила тебя приехать. Я.., просто соскучилась. Думаю, теперь ты уже догадался, что я.., люблю тебя.
      Он со стоном заключил ее в объятия.
      - Ничего я не догадывался, но ты не представляешь, как дорого для меня твое признание. Я хочу услышать его снова. Много-много раз.
      Хелену бросило в дрожь. Без сомнения, несчетное число женщин признавалось Джексону в любви.
      - Надеюсь, ты не станешь беспокоиться из-за этого, - прошептала она. Я знаю, что ты избегаешь серьезных отношений. Ничего страшного.
      Джексон нахмурился.
      - Правда?
      Хелена изо всех сил постаралась улыбнуться.
      - Так и должно быть. Разве я сама не выбрала одиночество? Я еще в самом начале сказала, что не собираюсь за тобой бегать.
      Он шепотом чертыхнулся.
      - А если я сам этого хочу?
      - Шутишь.
      - Серьезно. Я хочу остаться с тобой, Хелена. С тобой и нашим ребенком.
      Хелена ахнула. И зажала рот ладонью, глядя на Джексона широко раскрытыми глазами.
      - Ты имеешь в виду.., еще одного ребенка?
      - И это тоже, хотя на самом деле я говорил о Бетти, - решительно заявил Джексон. - Я помог ей родиться. Я держал ее на руках, когда она сделала свой первый вздох. Я приложил ее к твоей груди. Она моя. И пусть только кто-нибудь попробует возразить.
      Его глаза горели, но в голосе чувствовалась неуверенность. Хелена любила его и за это - за его любовь к Бетти и за страх ее потерять. Но в ее силах избавить Джексона от тревоги.
      - Я никому не позволю возразить, - пообещала она.
      - А ты, Хелена? Я люблю тебя. Я чуть не умер за эти несколько дней. Ты останешься со мной? Будешь моей?
      - Только твоей, - торжественно произнесла Хелена. - Я уже принадлежу тебе, Джексон. С самого первого момента нашей встречи.
      - Тогда иди ко мне, золотце. Хелена прильнула к нему, наслаждаясь его поцелуем. А затем рассмеялась. Ее переполняла радость. Джексон улыбнулся в ответ.
      - Но я вижу, что ты до сих пор не спишь, любимая, - заметил он.
      - Уснула бы, если бы так не возбудилась, - заверила его Хелена. Может, когда-нибудь, лет эдак через сто, от твоего прикосновения меня начнет клонить в сон.
      - А к чему тебя клонит сейчас, золотце? - поинтересовался Джексон.
      - К этому, - ответила она, поцеловав его в губы. -Прости, что твое лекарство от бессонницы не помогло, - пробормотала она, поглаживая его грудь.
      Джексон с улыбкой поймал ее руку.
      - Кто сказал, что не помогло? Ты же теперь моя, правда? Чего я и добивался. На сотню лет, говоришь?
      - А может, и больше, - пообещала Хелена.
      - Пусть будет больше, - согласился Джексон, припав к ее губам.
      ЭПИЛОГ
      Шесть лет спустя Джексон сидел на дне рождения Билла, улыбаясь выходкам братьев Остин. На коленях он держал свою двухлетнюю дочку Хлою. Дэниел, ее брат-близнец, играл на полу. Бетти сидела, прижавшись к Джексону, и он обнимал ее за плечи.
      Джексон встал и шепотом рассказал Бетти о припрятанном в соседней комнате шоколадном торте, который непременно будет съеден, если она не поторопится и не найдет его первой.
      Девочка захихикала, чмокнула его в щеку и умчалась.
      Джексон улыбнулся жене, поглядывающей на него влюбленными глазами. Он ни разу не пожалел о решении перенести свой главный офис в Бухту Слоана, потому что искренне полюбил городок, в котором их соединила судьба.
      - Тебя так украшает беременность, - сказал он. Хелена посмотрела на него с удивлением.
      - Как ты узнал, что я беременна, если я только собиралась тебе сказать?
      Джексон покачал головой, улыбнувшись еще шире.
      - Я всего лишь заглянул тебе в глаза и вспомнил, как они светились, когда ты носила в себе новую жизнь, любимая. А они у тебя светятся.
      - Ты не возражаешь против четвертого ребенка за такое короткое время? - поинтересовалась Хелена. Все-таки Джексон намеревался прожить свою жизнь в одиночестве, а она спутала ему все карты.
      - По-твоему, я могу жалеть, что у нас есть дети? переспросил Джексон, поцеловав Хлою в щеку. Он передал воркующую девочку одному из ее дядюшек, а затем обнял Дэниела и посадил его на колени ближайшей тетушке. Схватив жену за руку, он потащил ее к двери.
      - Куда мы идем? - заговорщицким тоном спросила Хелена.
      - В укромный уголок, - прошептал Джексон ей на ухо. - Может, там наконец я испробую какой-нибудь из твоих возбуждающих рецептов. Только какой? Не тот ли, где используются кедровые орешки? Ты никогда это не готовила, насколько я помню. Хелена рассмеялась.
      - Так ведь и необходимости не было, Джексон. Он хмыкнул.
      - Гм, вообще-то да.
      - И все-таки, - заметила Хелена, - обычно мы не позволяем себе таких невежливых поступков. Мы же в гостях.
      - Ты не хочешь уединиться со мной? - Джексон резко остановился и обнял ее.
      - Умираю от желания, - простонала Хелена, когда он принялся покрывать поцелуями ее шею.
      - Хорошо, - улыбнулся он. - А я умираю от желания выразить тебе свои чувства. Ты спросила, не возражаю ли я, что ты опять забеременела. Как человек действия, любимая, я должен показать тебе, как сильно я не возражаю. Я люблю тебя, золотце, и стройную, и с пузиком, - продолжил Джексон, погладив ладонью ее плоский живот.
      Хелену бросило в дрожь. Обхватив его руками и встав на цыпочки, она поцеловала его в губы. Сначала нежно, а потом все крепче и крепче.
      Он со стоном привлек ее к себе.
      - Мы еще не добрались до укромного уголка, прошептала Хелена, когда они наконец оторвались друг от друга, чтобы перевести дыхание.
      Многочисленные родственники смотрели на них во все глаза.
      Джексон хмыкнул.
      - Что ж, думаю, наша тайна наконец раскрыта. Мы любим друг друга, признался он.
      Хелена погладила его по щеке. Джексон обнял ее, соединив руки на ее животе.
      - Я люблю тебя все сильнее с каждым годом, Джексон, - сказала она. Спасибо, что любишь нас. Нас всех. - Она с улыбкой обвела взглядом комнату, где собралась почти вся ее огромная семья.
      - Иначе и нельзя. Когда-то я считал, что навсегда останусь одиноким, а теперь привык к семейным узам.
      Этой же ночью, целуя Хелену в их супружеской постели, Джексон продолжил свое признание:
      - Ты, золотце, самое дорогое, что у меня есть. Семья - это замечательно.
      - Просто рай, - согласилась Хелена, обняв его.
      - Так давай же отправимся в рай, любимая, предложил Джексон.
      Второй раз повторять не пришлось.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8