Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Игра воровки (Хроники Эйнарина - 1)

ModernLib.Net / Фэнтези / МакКенна Джульет Энн / Игра воровки (Хроники Эйнарина - 1) - Чтение (стр. 9)
Автор: МакКенна Джульет Энн
Жанр: Фэнтези

 

 


      Мальчишка вернулся быстро - запыхавшийся и потный, несмотря на прохладный день.
      - Он может войти.
      - Благодарю. - Казуел наградил стража на воротах снисходительным кивком и серебряным пенни.
      - Вот видишь, Аллин, нужно уметь обращаться с этими людьми, прошептал он.
      Ворота за ними закрылись, и, услышав за спиной гул домыслов и предположений, маг подавил улыбку. Однако по дороге к дому его самодовольство быстро испарилось, Обуздывать прислужников с их мелкими злоупотреблениями властью - это одно, а живущий здесь человек мог оказаться конем совсем другого нрава.
      - Почему этот дом похож на крепость лескарского дворянина? - опасливо поинтересовалась Аллин.
      Окна нижнего этажа недавно были уменьшены до размера узких бойниц, и взобравшиеся на крышу работники возводили зубчатый парапет и сторожевую башню. Цепочка крестьян, припорошенных розовой пылью, складывала кирпичи у главных ворот. Там же лежали готовые бревна для строительных лесов. Откуда-то из-за дома доносился звон молотков и долота.
      - О, эти мелкие лорды страшно любят поражать соседей своими укреплениями, - беззаботно сказал Казуел.
      - Сюда.
      Вслед за мальчишкой они обошли сухой ров, где рослые мужики в сером одеянии устанавливали заостренные колья. У открытой боковой двери их ждал человек в синей ливрее и с пресным лицом. Из-за его спины вынырнула горничная, взявшая их плащи.
      - Добрый день.
      Получив в ответ вышколенный поклон, Казуел, довольный, пошел за лакеем по коридору, обшитому полированными панелями. Слушая, как звенят их шаги на безупречно чистых плитах, маг все более воодушевлялся. Аллин же, вцепившись в свою шаль, пугливо озиралась по сторонам.
      - Прошу сюда.
      Лакей с безукоризненной учтивостью распахнул дверь.
      Казуел вошел и чуть помедлил, любуясь модным убранством комнаты, затем повернулся к их провожатому.
      - Могу я попросить...
      Но слуга уже закрыл дверь, оставив их с Аллин одних. - Не думаю, что мы очень желанны, - скованно прошептала девушка.
      Слабый холодок дохнул в затылок Казуела, но он не придал этому значения.
      - А, напитки! - обрадовался он и, подойдя к буфету, налил себе полный бокал, дабы успокоить небольшую сумятицу в желудке. - Вот что тебе нужно, моя дорогая. Это придаст румянца твоим щекам, а то, боюсь, тебя укачало в карете.
      Отпив глоток, маг в приятном удивлении поднял брови. - Вот уж не ожидал найти трокайнское вино так далеко на западе. У лорда Армайла, несомненно, превосходный вкус.
      Он медленно повернулся, осматривая комнату; ее неброская роскошь служила фоном для портрета, висящего над камином. Изображенный в полный рост человек в парадном облачении стоял вполоборота, опираясь рукой на постамент маленькой статуи, как бы свидетельствующей о традиционном служении богу в этой семье.
      - Это он? - в страхе выдохнула Аллин.
      - Думаю, да. И написано в новейшем тормалинском стиле.
      Но, на взгляд Казуела, лицу не хватало привлекательности. Пронзительный взгляд и грубые очертания полного рта являли собой некий вызов, однако жизненный реализм этой картины выделял ее среди остальных, меньшего размера портретов на обшитых панелями стенах. Их более старая, льстивая манера письма казалась в сравнении с ним неуклюжей и шутовской.
      - Пришлось заплатить этому малому кучу денег, чтобы приехал в такую даль, но дело того стоило, не правда ли?
      Вздрогнув от неожиданности, Казуел повернулся и увидел, как оригинал выходит из двери, спрятанной в нише.
      - Кто... - Маг поперхнулся и откашлялся. - Кто художник?
      - Его рекомендовал мессир Ден Илмирал.
      Тормалинский лорда Армайла был почти безупречен, его портила только легкая шепелявость, выдающая лескарский акцент его бывшего гувернера. Он с головы до ног осмотрел Аллин, прежде чем поклониться ей с легким недоумением.
      - Впечатляющая работа.
      Казуел отпил вина, думая в эту минуту, что художник изрядно потрудился, дабы угодить своему заказчику: смягчил резкие морщины вокруг глаз и рта и уменьшил высокомерный нос.
      - В устах образованного человека это истинная похвала, - широко улыбнулся лорд Армайл и развернул письмо Казуела.
      - Итак, ты пишешь, что хочешь предложить мне выгодную сделку?
      Маг улыбнулся в ответ. При всех его манерах и декоре, подражающих тормалинской моде, перед ним по-прежнему был мелкий энсейминский лорд никакой утонченности и внешних приличий.
      - Верно. - Казуел сел. - Я торгую книгами, сочинениями, древними рукописями. Я слышал, у вас прекрасная библиотека.
      - От кого?
      Казуел заколебался.
      - Это имеет значение?
      - Я предпочитаю знать, кто обо мне говорит.
      Маг не заметил, что улыбка лорда Армайла не затронула его глаз.
      - Не помню, как звали того малого, мы просто беседовали на постоялом дворе. - Казуел сделал глоток. - Дело в том, что у меня есть покупатели, интересующиеся различными текстами, и я подумал, может, у вас найдется что-нибудь из того, что я ищу.
      - Кто твои клиенты?
      - Ученые и антиквары, детали не важны. - Беззаботный тон не слишком ему удался.
      - Детали всегда важны. - Лорд Армайл остановился. - Я не желаю ничего продавать. Можете идти.
      И он повернулся к потайной двери.
      Казуел от изумления даже перестал дышать, а потом неуклюже вскочил.
      - Но, сударь, вы не поняли... то есть я готов предложить вам крупную сумму.
      - Мне хватает своего дохода.
      - Вы могли бы заслужить благодарность могущественных людей, - в отчаянии взмолился Казуел.
      Лорд Армайл оглянулся.
      - Я сам - могущественный человек, - мягко промолвил он. - И ты не первый шпион, пытающийся хитростью проникнуть в мой дом.
      - Я не шпион! - вскричал маг.
      - Тогда кто ты? - Лорд Армайл дважды дернул за шнур звонка, и Казуел услышал за дверью шарканье сапог.
      - Путешествующий книготорговец, я ведь уже сказал. - Вспышка негодования угасла, и визитера вдруг пробрал озноб.
      - Да неужели? Разве ты побывал у кого-нибудь из моих соседей? В конце концов, у них прекрасные библиотеки. Нет, не побывал, мне бы об этом доложили. Ты пришел именно ко мне, явился прямо с дилижанса из Маркет Харралла, у вас нет с собой даже сумки! Скажи, как поживает лорд Совел?
      - Не имею чести знать этого господина, - натянуто ответил Казуел.
      - Нисколько не сомневаюсь. Его презренный сын выполняет ныне всю грязную работу.
      Армайл хлопнул в ладоши, и два здоровенных лакея в неизменной серой ливрее распахнули дверь. Испуганно пискнув, Аллин вцепилась в рукав Казуела.
      - Вы совершаете серьезную ошибку, - гневно выпалил он. - Я не шпион, я - маг.
      Армайл поднял руку, и слуги остановились.
      - В самом деле? Докажи.
      Казуел моргнул и оторвал пальцы девушки от своего рукава.
      - Прошу прощения?
      - Докажи! - угрожающе повторил Армайл, и последние остатки мужества покинули мага.
      Он потер дрожащие ладони, прежде чем сплести янтарные нити силы в густую сеть. Ободренный испуганным шепотом за спиной, Казуел вызвал глубинные ресурсы и бросил силу в фигуру гигантского пса с горящими глазами и пеной, капающей из пасти и шипящей на полу. Аллин зажала руками рот, чтобы не закричать.
      Лорд Армайл невозмутимо взирал на фантом.
      - Милый фокус.
      Казуел сжал губы. Зверь оглушительно залаял, и колдун с удовлетворением увидел, как руки Армайла невольно метнулись к ушам. Аллин стала белой, как плиты пола.
      Дабы отвести опасность от своего господина, слуги шагнули к Казуелу, но он повернул зверя к ним. Пес зарычал, переводя взгляд с одного на другого. Лакеи нерешительно переглянулись - ни тому, ни другому не хотелось выяснять на собственной шкуре, насколько реальны эти клыки длиною с палец.
      Смех испугал Казуела, но он удержал сплетенный магический образ.
      - Я впечатлен. Должен извиниться, но времена нынче беспокойные.
      Настороженно косясь на собаку, лорд Армайл прошествовал к буфету, наполнил бокал и передал его Аллин. Девушка выпила залпом.
      - Начнем все сначала.
      Армайл дал слугам знак удалиться, что они и сделали весьма охотно.
      Казуел на мгновение заморозил пса, затем позволил ему расплестись в сгусток пламени, который устремился к потолку и сквозь него. Увидев, что дорогая лепнина не пострадала, лорд Армайл выдавил улыбку.
      - Не окажете ли мне честь отужинать со мной?
      - Спасибо, с огромным удовольствием.
      Колдун разгладил камзол. Это уже больше походило на прием, которого он заслуживал, даже если пришлось получить его с помощью столь вульгарного представления.
      - Тогда пройдемте в библиотеку. Посмотрим, что могло бы вас заинтересовать. Сударыня. - Обаятельно улыбаясь, Армайл со всей учтивостью предложил девушке руку.
      Казуел кивнул и, расправив плечи, последовал за лордом. Библиотека располагалась в длинной комнате окнами в сад. Все ее стены были заняты книгами, и даже в простенках между глубокими окнами стояли книжные шкафы.
      - Поразительно! - воскликнул Казуел, не скрывая восхищения. - Мне редко доводилось видеть столь богатую частную библиотеку за пределами Тормалина.
      - Благодарю. Мой отец был до некоторой степени ученым.
      В голосе Армайла завибрировала наглость, которой маг не уловил.
      - Пожалуйста, осмотритесь, а я должен сообщить на кухню, что к ужину будут еще двое.
      Лорд Армайл ушел через дверь в панелях, и Аллин проводила его недоуменным взглядом.
      - Неужто у него нет слуг, чтобы передавать распоряжения?
      - Будь умницей, помолчи.
      Казуел жадно обыскивал полки с книгами и свитками, сверяясь с выгравированным в памяти списком.
      - О да, великолепный экземпляр "Истории" Меннита. Смотри, "Селеримская фармакопея", "Прошлые годы" Тандри. Очень, очень хорошо.
      Вскоре он отыскал несколько других текстов разной сохранности и с различными комментариями и сел за столик - проделать быстрые подсчеты. Взглянув через его плечо, Аллин задохнулась.
      - О, я знал, что сделка будет не из дешевых, но у меня есть худшие копии, которые можно продать, - беззаботно заверил ее Казуел. - Да и денег пока хватает. А теперь, пожалуйста, не мешай мне.
      Девушка плюхнулась на диван, крутя в пальцах бахрому шали.
      Некоторое время спустя лакей в голубой ливрее открыл дверь, и Казуел, вздрогнув, поднял голову.
      - Ужин подан. Прошу вас, следуйте за мной.
      Маг взглянул в окно и с изумлением увидел сумерки, сгущающиеся над деревьями.
      - Да, спасибо. Пойдем, Аллин.
      Он сунул записи в карман и поспешил за слугой.
      К его удивлению, ужин подали в маленьком салоне с тяжелой старинной мебелью. Очевидно, пристрастие лорда Армайла к современному не достигло этой части дома. Казуел подавил улыбку; доход от продажи книг можно будет с пользой потратить здесь.
      - Много интересного нашли?
      Лорд Армайл подал знак лакею, и тот начал открывать различные блюда.
      Казуел взял себе голубя и хлеба.
      - Спасибо, да. Думаю, я смог бы выполнить заказы.
      - На кого, говоришь, ты работаешь?
      Армайл кивнул второму лакею, который принялся разрезать толстый кусок говядины. Аллин, наполнив свою тарелку, расслабилась, что порадовало наставника.
      - Я помогаю некоторым членам Совета Магов в их исследованиях, - легко ответил он, решив, будто в достаточной мере упрочил свой статус, чтобы добиться более дружеского расположения. - Колдовство - совместное искусство.
      - Эти маги интересуются древностями?
      - Среди прочего, - выговорил Казуел величественным тоном, невзирая на битком набитый рот.
      - Попробуйте пирог с дичью. - Лорд Армайл поднял палец, и лакей быстро наполнил их бокалы. - Как скоро ты возвращаешься в Хадрумал?
      - Пока не знаю. - Казуел потянулся за отбивными котлетами. - Мне еще предстоит закончить ряд дел.
      - Но ты - свободный агент и сам распоряжаешься своим временем?
      - О да, - кивнул сотрапезник, - я сам себе хозяин.
      Лорд Армайл широко улыбнулся, но улыбка лишь углубила резкие морщины вокруг рта и придала ему почти зловещий вид. Маг еще больше восхитился талантливым портретистом.
      - Так что интересного ты нашел в моей библиотеке? - Армайл откинулся на спинку стула, потягивая вино.
      Казуел торопливо проглотил котлету и вытер рот салфеткой.
      - Кое-что интересное есть, вот только не знаю, много ли позволят мне купить мои средства.
      Лорд Армайл поднял руку.
      - Мой дорогой сударь, я бы и не подумал брать твои деньги, раз Совет Магов нуждается в этих книгах для своих исследований.
      Казуел вытаращил глаза.
      - Как это? То есть я, конечно, ценю вашу щедрость, но... - Ты сможешь отблагодарить меня маленькой услугой. - Армайл, не улыбаясь, наклонил голову.
      - Какой услугой? - забеспокоился маг и посмотрел на рослого лакея, который стоял у двери, скрестив руки на широкой груди.
      - Полагаю, ты не знаешь моего соседа, лорда Совела? Лорд Армайл щелкнул пальцами, и второй лакей налил в рюмки белого бренди.
      Для домашнего слуги он тоже необычайно хорошо сложен, запоздало заметил Казуел.
      - Видишь ли, у него есть гравийный карьер, который я хочу купить. Я сделал ему честное предложение, но лорд Совел отказался иметь со мной дело. - Армайл пожал плечами. - Ты можешь уговорить его?
      - Зачем вам гравийный карьер?
      Благодарный за неожиданное вмешательство, маг удивленно посмотрел на Аллин.
      - Чтобы удешевить ремонт дорог, моя дорогая, - ответил Армайл и предложил девушке бренди, от которого та, покраснев, отказалась.
      - О, у вас превосходные дороги, милорд, - вставил Казуел, рассудив, что немного лести не повредит. - Ваши торговцы и жители должны быть вам очень благодарны.
      - Плевать мне на торговцев, я просто хочу быть уверен, что могу передвигать свою Стражу куда и когда мне нужно, - с суровым видом объяснил лорд Армайл. - Я верю в правление твердой рукой.
      Казуел заерзал.
      - Я, безусловно, поддерживаю власть закона, но, боюсь, не принято магам вмешиваться в местную политику. Мне очень жаль.
      - Мне тоже. - Лорд Армайл щелкнул пальцами.
      В тот же миг сильные руки схватили Казуела сзади, и тяжелые железные оковы сомкнулись на его запястьях.
      - Это насилие! - прошипел несчастный после тщетной борьбы. - Да и как, во имя Сэдрина, я мог бы уговорить лорда Совела на что-нибудь вообще?
      Армайл встал и наклонился над Казуелом. Тот испуганно вжался в спинку стула.
      - Пригрози сделать его импотентом или принести в жертву его семью, мне все равно. - Голос его был тих и бесконечно угрожающ. - Делай что хочешь, только убеди его, что опасность отказа перевешивает невыгоду продаже.
      Он сделал поворот и низко поклонился Аллин, которая замерла на стуле с недоеденной тарталеткой в руке.
      - Подумай, как лучше помочь мне. У тебя есть время до полуночи.
      Армайл быстро вышел из комнаты вместе со своими лакеями, и пленники услышали, как ключ повернулся в замке.
      - О нет, - захныкала девушка. - Что они с нами сделают?
      Казуел закрыл глаза и несколько раз глубоко вдохнул, пока не вернул себе власть над мочевым пузырем и прямой кишкой.
      - Помолчи, глупая! - рявкнул он на ломаном лескарском.
      Аллин испуганно замолкла. В наступившей тишине они услышали тихие голоса за дверью.
      - Что будем делать? Мне попробовать окно? - немного погодя спросила девушка, ее голос еще дрожал, но уже не звенел от истерики.
      Казуел почувствовал облегчение, видя, что она использует и свой ум, и язык своей матери.
      - Думаю, лорду Армайлу необходим урок. Дабы впредь знал, что нельзя командовать магом, как какой-то служанкой, - нетвердо произнес Казуел.
      - Но вы не можете колдовать в оковах; все баллады об этом говорят.
      Маг выдавил натянутую улыбку.
      - Это простонародное мнение, которое мы никогда не считали нужным исправлять. Конечно, маг с воздушными талантами не смог бы работать в наручниках, и тебе лучше не пытаться колдовать, стоя в воде, но я - маг земли.
      Он закрыл глаза и сосредоточился. Усики янтарного света затрещали по оковам. Аллин затаила дыхание, но ничего не произошло. Казуел открыл глаза и в страхе посмотрел на свои руки.
      - Не надо было вкладывать столько сил в ту проклятую иллюзию, - с горечью пробормотал он.
      - Я думала, маги должны уметь исчезать, проходить сквозь стены и все такое...
      Возмущение в тоне девушки породило ответную злость, пробившуюся сквозь панику, которая зарождалась в сердце Казуела.
      - Я же не мастер Туч! Все, чего я могу коснуться сейчас, - это моя врожденная стихия, - огрызнулся он.
      - И что ты можешь с ней сделать? - Аллин нечаянно перешла на "ты". Можешь вытащить нас отсюда или как-то позвать на помощь? - Она подошла к окну и всмотрелась в темень.
      Приступ тошноты сжал горло Казуела, и он с тоской посмотрел на бренди.
      - Дай мне немного времени. Скоро я сниму эти оковы, и замок не составит труда, но я не знаю, как нам пройти мимо тех головорезов.
      Девушка оглянулась.
      - Ты собираешься выполнить то, что он хочет? Думаешь, он сдержит слово?
      - Я не могу этого сделать в любом случае, - печально ответил Казуел. Даже если бы я придумал, чем запугать лорда Совела, когда Совет услышит об этом - а он услышит, - я окажусь в большей беде, чем ты можешь себе представить!
      Аллин загремела ставнями.
      - Помогите! Помогите! - в отчаянии закричала она, но единственным ответом был смех из-за двери.
      - Заткнись, глупая!
      - Тогда сделай что-нибудь сам!
      Девушка повернулась, и свечи на столе вспыхнули выше головы, когда ее гнев достиг пламени.
      Оба смотрели с разинутыми ртами, как магический огонь пожирает свечи, оставляя горячую лужу воска, губящую полированный стол.
      - Успокойся, моя дорогая, - нерешительно произнес Казуел, втайне радуясь, что камин не зажжен.
      Ноги Аллин подкосились, и она плюхнулась на скамью с помертвелым лицом.
      Казуел хотел что-то сказать, но захлопнул рот. Поздно: девушка заметила.
      - Что? Ты что-то придумал?
      - Нет, не совсем. Это не важно. - Mar сжался от страха при мысли довести до конца ту идею, которая только что пришла ему в голову. Было невыносимо думать об унижении.
      - Ты придумал. - Аллин встала. - Что?
      Казуел мешкал. Лучше уж унижение, чем позор, разве не так?
      - Ну, если ты вызовешь мне пламя и мы найдем что-то блестящее, я мог бы позвать на помощь.
      Девушка шагнула к столу и одним махом сдвинула в сторону глиняные горшки и тарелки. Немного не рассчитала - блюдо с хлебом слетело на пол и разбилось. Оба затаили дыхание, но никто не вошел.
      - Вот. - Аллин вытерла соус с серебряной крышки, прикрывавшей тарелку. - Это подойдет?
      - Давай ее сюда и найди свечу. - Казуел глубоко вдохнул. - Держи ее прямо, вот так. Теперь сосредоточься на фитиле, очень нежно. Сфокусируй свои мысли и вызови огонек.
      Они уставились на свечу, упорно не желавшую зажигаться.
      - Сосредоточься! - с досадой прикрикнул Казуел.
      - Я так и делаю!
      Поджав губы, Аллин наклонилась ближе. Внезапный сгусток пламени взметнулся вверх, и одна из ее кудряшек исчезла в дыму. Маг закашлялся от чада сгоревших волос.
      - Стой! Стой! Вот так. Убавь его, успокойся, у тебя хорошо получается, - торопливо забормотал он.
      Аллин выдавила робкую улыбку, и пламя свечи приняло более приемлемые размеры.
      Стиснув дрожащие руки, Казуел сфокусировался на отражении. Приток силы испугал его, пока он не вспомнил о тяжелом железе на своих запястьях. С кем же ему связаться? Он отчаянно поискал в памяти каких-нибудь магов в этой округе. Сердце екнуло. При той дальности, на которую он был способен сейчас, разумнее всего связаться с Узарой. По крайней мере будет шанс замять эту прискорбную историю, если выложить все напрямую члену Совета.
      Крышку залил яркий янтарный свет, и появился образ. Казуел глубоко вдохнул.
      - Узара!
      Маг с песочными волосами поднял голову от тиглей и с любопытством огляделся.
      - Казуел?
      Аллин широко раскрыла глаза.
      - Он нас не видит?
      Казуел не удостоил ее ответом.
      - Узара, пожалуйста, мне нужна твоя помощь.
      Маг засучил обтрепанные рукава и сделал пасс. Сияние чар потемнело, воздух затрещал от энергии. Теперь Узара смотрел прямо на них.
      - Где ты?
      - Меня держит лорд Армайл Фриернский, который хочет использовать мою магию в своих целях, - без обиняков сказал Казуел.
      - Как это случилось?
      - Потом объясню. - Казуел съежился от страха; объяснит, если только не найдет способ избежать этого. - Пожалуйста, будь я один, я бы его не испугался, но со мной девочка, прирожденный маг, которую я везу в Хадрумал. Думаю, она в опасности.
      Узара быстро взглянул на Аллин.
      - Этот лорд Армайл действительно заточил вас в тюрьму?
      - Ну, вроде того, - молвил Казуел.
      - В следующий раз пусть он дважды подумает насчет подобных выходок, зловеще сказал Узара, всматриваясь из зеркала. - Приготовьтесь бежать.
      - Что...
      Вопрос Казуела потерялся в сокрушительном грохоте. Внешняя стена вылетела наружу в каскаде камней и оконного стекла.
      - Бежим!
      Приказ был излишним. Пока маг, стесненный оковами, карабкался через пролом, Аллин задрала юбки выше колен и бежала подобно зайцу, вспугнутому гончими. Выскочив в темноту, она растерянно остановилась, потирая глаза. Из дома и стоящих впереди зданий доносились крики, хлопали двери, лаяли собаки.
      - Сюда.
      Казуел отчаянно ударил янтарной энергией по садовым воротам. Выбравшись через рваную дыру, они побежали дальше, пока не наткнулись на густой кустарник.
      - Подожди, дай мне снять их.
      Маг выругался, но через несколько мгновений оковы открылись. Он схватил дрожащую девушку за плечо, когда она остановилась, судорожно дыша.
      - Возьми себя в руки. - Он соткал слабый голубой ореол. - Я выведу нас отсюда невидимыми, если не будешь шуметь.
      Аллин кивнула в безмолвном ужасе.
      - Вернемся в Маркет Харралл, заберем свои вещи и сядем в первый уходящий дилижанс. - Казуел вложил в свой голос больше уверенности, чем чувствовал. - А как только исчезнем из этого округа, отправимся в Хадрумал.
      Где ему придется давать объяснения, мрачно подумал он, продираясь через мокрые кусты. А все из-за этого Шиввалана.
      Инглиз, 6-е постосени
      Остаток пути был не богат событиями, и обе луны прибыли до двойного полнолуния, когда мы наконец достигли вершины холмистой гряды и посмотрели вниз на извилистую ленту реки Далаз, спешащей навстречу океану. Город Инглиз, единственный оплот цивилизации, раскинулся вокруг устья на много лиг в любую сторону. Я вдохнула всей грудью и сказала "прощай" бесконечным пастбищам.
      - Вот это похоже на мой тип города, Джерис. Что-то тут да произойдет, нутром чую.
      Джерис улыбнулся. По дороге, ведущей вдоль реки, мы стали спускаться в город. Было трудно не глазеть, подобно приехавшему прямо с фермы каладрийцу, на огромные плоты бревен, сталкиваемые шестом вниз по течению, и широкие корпуса речных лодок, возвращающихся из лесов и rop Гидесты. С воды доносились пение, пьяные крики и шум драки; у меня все еще чесались пальцы от сожаления, что нет никакого шанса насладиться одной из знаменитых игр на борту. Вероятно, Дарни прав: лодки - это неприятности, но ведь и наш путь по равнинам не был усыпан розами. Крики с причаливающей лодки испугали лошадей. Какого-то человека выбросили за борт, и он, ругаясь, пытался выбраться на крошащиеся бревна причала. По берегам, выше размыва, тянулись верфи, эхо молотков и пил отражалось от холмов, сбегавших к океану. Я чувствовала запах свежего дерева и смолы и парящую над всем этим дикую соленую свежесть. Я прислушалась и смогла различить тихий шепот волн сквозь шум города.
      Конечно, я и раньше видела море - пару раз была в Релшазе и на Береге Пряностей между Пеорлом и Греннетом, - но огороженные воды Каладрийского Залива совсем не то, что открытый океан. Я стояла в стременах, когда мы пробирались к восточным докам, где на фоне утреннего неба покачивались высокие мачты далазорских клиперов. Дорога вилась вдоль доков, и мы ненадолго остановились, пока Дарни и Шив обсуждали, что делать дальше. Я их не слушала; я глазела на прибой, разбивающийся о камни мыса, на массивный волнорез, на солнце, сверкающее на более спокойных водах дельты, и на гладкие очертания океанских кораблей. Они выглядели как быстроногие гончие против шпицев, и я подумала о неповоротливых галерах, которые торгуют между Лескарским морем и Алдабреши. Неудивительно, что тормалинцы запрещают далазорским судам проход вокруг Мыса Ветров; пусти их в южные воды, и они затравят кого угодно.
      Страшная вонь и грохот цепей разрушили мое восхищение, едва сменился ветер. Закашлявшись, я обернулась и увидела ряд виселиц, украшающих док. Тела в различных стадиях разложения качались на ветру, упрятанные в клетки от прожорливых птиц.
      - Что ты знаешь об Инглизе? - Я поехала рядом с Джерисом, глазевшим по сторонам, как фермерша на своей первой ярмарке. - Кто управляет городом?
      Джерис покачал головой.
      - Я не уверен, я никогда не заезжал так далеко на север. Дарни, вероятно, знает.
      Услышав свое имя, агент оглянулся.
      - Что ты сказал?
      Я повторила вопрос.
      - Позже. Сначала поселимся, затем сядем и составим план. У меня здесь есть кое-какие связи.
      - Мне нужно знать все за и против, если я возьмусь за ту работу, которую мы обсуждали, - предупредила я его.
      - О, этого купца зовут...
      Остальные слова Джериса заглушило ржание: я толкнула Рыжего в его лошадей и сердито посмотрела на парня, чтобы заткнулся.
      - Не на улице и не так громко, - прошипела я.
      Джерис покраснел, и я с трудом сдержалась, чтобы не утешить его; парень должен научиться осторожности или мы все загремим цепями на потеху чайкам - ведь это Инглаз.
      Вслед за Шивом мы направились по оживленным улицам в центр города. Дома из добротного белого камня, все похожие друг на друга по стилю и возрасту, вымощенные булыжником улицы с водосточными желобами - от этого места так и несло планированием, порядком и деньгами, и вновь сам собой напрашивался вопрос: кто же тут всем заправляет?
      - Пошли прочь!
      Дарни замахнулся хлыстом, и мы выехали на широкую площадь, а нищие, сидевшие вокруг изящного фонтана, устремились к нам.
      Я бросила несколько пенни бедняге со скрученными от детской болезни ногами - такое не подделаешь. И пожалела о своей щедрости, ибо остальные потянулись ко мне.
      - Лишняя медь?
      Тощий человек воздел непослушные руки к вожжам Джериса. У него были пустые, с зеленым оттенком глаза любителя тахна.
      Я дала пинка ему в спину и подняла кинжал, радуясь, что ношу перчатки, когда увидела слизь, стекающую по его лицу.
      - Исчезни, пока я тебя не зарезала.
      Он был еще не совсем пропащим, если сумел понять угрозу и отойти, пошатываясь.
      - Он тебя не коснулся? - обеспокоенно крикнул Шив.
      Я покачала головой.
      - Не волнуйся.
      Однажды я украла кошелек у пристрастившегося к тахну и промучилась три дня с кровавым поносом; больше не совершу такой глупости, чтобы снова не подхватить эту заразу.
      Деньги Верховного мага помогли нам снять чистые, полные воздуха комнаты в респектабельной гостинице. Нежась в горячей ванне, я подумала, что могу и привыкнуть к таким удобствам. Дрианон! Как приятно снять кольчугу мои плечи были убийственны! Стук в дверь спас меня от погружения в сон в ароматной воде.
      - Кто там?
      - Дарни снял нам кабинет на втором этаже. - Шив просунул голову в щель. - Он пошел искать своих знакомых, так что можешь не торопиться. Спускайся, когда будешь готова.
      Я неохотно вылезла из ванны и оделась во все чистое. А когда сообразила, что в такой гостинице непременно должна быть прачка, еще больше воспрянула. Стирать белье в реке - это лучше, чем ничего, но в результате от тебя все равно несет лягушками. Однако, посмотрев на свою грязную одежду из Элдричского кольца, я скривилась. Я сделала все возможное, но понять, что это кровь, по-прежнему не составит труда. Передать же прачке сию одежду означает вызвать толки. Стало быть, придется ее выбросить. Это меня не обрадовало: испорченная куртка из лосиной кожи была любимой в моем гардеробе. Ее нелегко будет заменить. Тут мне в голову пришла другая мысль, и я поспешила в комнату Джериса.
      - Здесь должны быть хорошие торговцы пряностями, не правда ли? - Он улыбнулся, когда я вошла.
      Джерис разбирал свою коллекцию полированных ящичков и жестяных коробочек, и я поняла: он не успокоится, пока Инглиз не добавит что-то новое к его запасам трав. Наши бивачные костры чуть ли не каждый вечер оживлялись настоями Джериса. Готовя их, он то смешивал какие-то травы, то пробовал, то колдовал над температурой чайника. Джерис щедро делился результатами, но никто из нас не разделял его восторга от чашки странно пахнущей горячей воды.
      - Мне нужно больше медной соли, - нахмурился ученый. - Как ты думаешь, здесь, на севере, она очень дорогая? Если я куплю весом с крону, это ведь не будет стоить слишком много, а?
      Я хотела заметить, что даже по ванамским ценам это количество медной соли обошлось бы моей матери в большую часть жалованья за сезон, но передумала - какой смысл? К тому же экскурсия к травнику могла оказаться полезной - глядишь, Инглиз предложит какие-нибудь интересные "специи" и для моих дротиков. Тут я вспомнила, зачем пришла.
      - Не отправляй свою боевую одежду прачке. Нам ни к чему привлекать к себе внимание.
      - О, я сжег ее ночью, пока стоял на страже, - беспечно ответил Джерис. - Как ты думаешь, здесь можно достать свежие элевые листья?
      Он просто взял и сжег ее. Будто мусор. Шелковую рубашку, тунику из дорогого сукна и сшитые на заказ бриджи! Каково же это - иметь привычку к постоянному богатству?
      - Пошли, найдем кабинет Дарни.
      - Сейчас, только разберусь, что надо купить.
      Ожидая, когда он разберется, я молча подпирала косяк. Могло быть и хуже. Нам ничего не стоило оказаться в Релшазе, где свирепствует настойная мания. По-видимому, там можно нажить состояние на одном лишь ящике необычных трав. Даже пара побочных отравлений не охладила общего энтузиазма. Кстати сказать, я однажды играла по-крупному с одной из жертв, и вам ни за что не убедить меня, будто его смерть была случайной.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27