Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Игра воровки (Хроники Эйнарина - 1)

ModernLib.Net / Фэнтези / МакКенна Джульет Энн / Игра воровки (Хроники Эйнарина - 1) - Чтение (стр. 8)
Автор: МакКенна Джульет Энн
Жанр: Фэнтези

 

 


      - Ну, извини. Придется тебе играть с погонщиками. Глядишь, и выиграешь у них несколько голов скота.
      Смех смехом, но несколько дней спустя я таки выиграла полбыка и партию фуража, когда мы остановились на ночь в лагере гуртовщиков, ведущих животных на юг на убой. Спала я хорошо, несмотря на шум скота, толпящегося вокруг нас, но это была моя последняя приличная ночь.
      - Ты очень нервная, - сдержанно заметил Дарни, когда мы пересекали еще один невыразительный кусок равнины и я то и дело оглядывалась через плечо.
      - Я не привыкла быть на виду, - призналась я, - и чем скорее почувствую булыжник под ногами и увижу стену, за которой можно спрятаться, тем буду счастливее.
      Агент широко улыбнулся и глубоко вдохнул бодрящего воздуха.
      - Мне здесь нравится.
      - А мне нет. Знаю, это звучит глупо, но я уверена, что за мной наблюдают.
      Парни призадумался.
      - Может, выбросить оставшееся мясо? Вдруг оно привлечет волков. Здесь, на севере, полно всякого зверья и птиц. А ты что, не видишь их? Разве Лесной Народ не должен чувствовать животных?
      Я пожала плечами.
      - Понятия не имею. Обычно я не замечаю собак, пока они не вцепятся мне в ногу. Знаю только, что у меня мурашки бегают по хребту.
      - А ты уверена, что не прихватила их с собой из Ханчета?
      Милая шуточка, но я-то говорила серьезно. Когда мы устроили привал, я пошла помочь Шиву разделать мясо, пока он разводил костер. Маги избавляют вас от бесконечной возни с трутом и кремнем.
      - Ты должен искать что-то определенное, когда гадаешь, как тогда, с Хэлис? - небрежно поинтересовалась я. - Или можешь просто поглядеть вокруг?
      Шив кивнул.
      - А почему ты спрашиваешь?
      - Наверное, это глупо, но я не могу избавиться от ощущения, что за нами следят. Парни думает, будто по мне паразиты ползают, но, по-моему, дело не в этом.
      - Ты уверена?
      - Безусловно. - Только сейчас я поняла, насколько уверена, и маг услышал это в моем голосе.
      - Хорошо, если хочешь, я проверю наш след.
      Вытащив свои масла, Шив сотворил заклинание, и мы сгрудились вокруг него, чтобы взглянуть на завораживающие образы, которые он вызвал из воды. Маг нашел гуртовщиков, с которыми мы недавно расстались, и мы смотрели, как они переходят брод: крошечные рога покачивались, когда скот бросался в воду.
      - Ладно, пойдем назад, - проронил Шив.
      Изображение стало стремительно меняться, и я поду мала, так ли выглядит земля для птицы - зелено-коричневый гобелен с кружевами сверкающих вод, с крапинами более темной зелени деревьев и пятнами последних летних цветов. На миг мне почудилась долина, и меня замутило.
      Мы увидели оленей, мчащихся по равнине. За ними гнались гибкие серые фигурки. Вспугнутая погоней, стая птиц взмыла ввысь. В глубоком овраге ворон клевал останки дикой лошади, но, кроме этого, мы не заметили никаких признаков жизни. Шив вернул изображение к нам.
      - Ничего неожиданного, - изрек Дарни, когда показались четыре фигуры, склонившие головы, и лошади, щиплющие траву.
      Я заморгала - картинка растворилась в головокружительной спирали.
      - Я просмотрел все вокруг, не только наш путь, - заверил меня Шив. Там никого нет.
      - Наверное, почудилось, - с тяжелым сердцем сказала я, покачав головой.
      - Попробуем найти на ночь какое-нибудь укрытие, - утешающе промолвил Джерис, но глаза у него заблестели.
      И верно, подумала я, ничто так не способствует хорошему сну, как любовный пыл. Я подмигнула ученому и спрятала улыбку, заметив выражение на лице Дарни.
      - Я знаю подходящее место.
      Агент подхлестнул коня, и к вечеру я поняла, что он направляется к земляному укреплению, встающему среди лугов, как маленький холм с плоской вершиной.
      - Это не Элдричское кольцо? - Разинув рот, я уставилась на Дарни. Это там ты собираешься разбить лагерь?
      - Верно, - с вызовом произнес он. - А что? Боишься, вдруг голубые человечки выйдут из радуги и забросают тебя маленькими зелеными стрелами?
      - Они медные, элдричские стрелы, - ввернул Джерис. - Единственное, что они мастерили из металла.
      Поток его несущественной информации скрыл тот факт, что я потеряла дар речи и мне удавалось сохранять спокойный вид, пока мы пробирались через валы дерна и разбивали лагерь.
      В конце концов Элдричский Народец - просто сказки для детей, и хотя те, кто все еще стоит по колено в навозе, может, и верят в них, мы, более искушенные горожане, выше подобных глупостей. Я без конца повторяла это для себя, но выходило так же убедительно, как у торговца, продающего средства от плешивости.
      - А знаешь, они действительно существовали, - услужливо сообщил Джерис, когда мы распаковались, и я почти уверила себя, будто можно отбросить детские страхи.
      - Что, серые человечки, которые умеют превращаться в тени? - Я выдавила дрожащий смех.
      - Нет, - серьезно ответил ученый. - Но люди жили здесь и в других подобных местах. Один наставник брал своих студентов на раскопки кольца возле Борлета. Они нашли в лодке захоронение мужчины, со всех сторон обложенного сокровищами.
      - Ты шутишь! - нахмурилась я. - Борлет - вон где! А выше Трезига баржи провести уже нельзя, разве не так?
      - Видимо, раньше можно было. Поблизости есть вы сохшие причалы.
      В эту минуту подошел Шив.
      - Почти Равноденствие. - Он указал на одинокий тонкий серпик Большой луны. - Кто-нибудь справляет нынче рождение?
      Джерис покачал головой.
      - Я предзимний ребенок.
      - Мы с Дарни - постосенние. - Шив пожал плечами. - Ладно, авось найдем, за что выпить.
      - Ну вообще-то я справляю. Я родилась в постлето. - По какой-то идиотской причине я немного стеснялась признаваться в этом.
      - Здесь не очень-то отпразднуешь, - забеспокоился Джерис, что и тронуло, и встревожило меня. - Большого торжества для тебя не получится.
      - Ладно, мы...
      План Шива потонул в пронзительном ржании, и у меня остановилось сердце. На какой-то миг я действительно поверила, что Элдричская семейка воскресла из мертвых.
      - Спинами к огню!
      Рев Дарни вернул нас к реальности, и я увидела людей на гребне вала, рыжие отсветы костра блестели на обнаженных мечах. Шлемы и кольчуги сопровождали их бег звяканьем, подбитые гвоздями сапоги глухо ударяли о мягкую землю. Они бежали молча, но с такой целеустремленностью, что леденила кровь сильнее, нежели боевой клич. Эффект был немного смазан, когда некоторые поскользнулись на мокром от росы склоне, но, спасибо Сэдрину, это позволило нам собраться с мыслями и понять, что они значительно превосходят нас численностью.
      Нащупывая в сумке дротики, я отступила для броска.
      Икры обдало жаром: еще чуть-чуть - и пойду по углям.
      - Поцелуй Сэдринову задницу! - прорычал Дарни, вы ходя навстречу нападающим.
      Их уверенность ужасала, и первый замахнулся, чтобы опустить меч на голову агента. Когда его рука поднялась повыше, Дарни срезал ее у запястья быстрым ударом. Кровь хлынула в лицо второму бандиту, что отвлекло его на мгновение, и его беды пресеклись коротким мечом Дарни, вонзенным в живот. Затем третий рухнул от удара сапогом в пах, и атака потеряла стремительность; мы успели создать оборонительный круг, прежде чем на нас напали вновь.
      Мечи встретились в фейерверке искр - удар, защита, выпад, еще удар и темная полоска раны. Отблески пламени вспыхивали на мече Дарни, пока он не исхитрился добраться над щитом до горла противника и перерубить его. Фонтаном брызнула кровь, но агент лишь поморгал и ногой отбросил от себя булькающий труп.
      Пляшущие тени от костра мешали целиться. Я метнула дротик, и на одну тошнотворную секунду мне показалось, будто ничего не происходит. Но вот бандит, шатаясь, двинулся вперед, потом упал на колени, царапая руку, и тут же умер от удушающего кашля. Какая радость: яд не утратил своей силы!
      Мои дротики уложили еще двоих, и на этом мои запасы кончались. Дарни бился, словно демон Полдриона, и, держась позади него, я оглянулась - не окружают ли нас. Шив и Джерис стояли с нами спина к спине. Джерису хватало сноровки и быстроты реакции, но он не спешил прикончить врага. Даже я увидела только что упущенный им шанс. Его противник тоже это заметил злобная рожа расплылась в победной ухмылке. Да, слишком долго занимался Джерис благородным фехтованием, в то время как Дарни убивал по-настоящему. Кровь бежала по рукаву свободной руки ученого, и я поняла, что он привык сражаться со щитом.
      Видимо, почувствовав опасность, Джерис стал расторопнее. Стремительными, нещадными ударами он оттеснил нападавшего. Сбитый с толку, тот опустил щит, и Джерис раскроил ему череп.
      Вернувшись на нашу сторону костра, я бросила последний дротик и очутилась нос к носу с бородатым злодеем, который решил, что теперь я безоружна. Однако ему не повезло: я незаметно опустила из рукава кинжал и, выждав, когда этот гад замахнется, ударила его в подмышку. Тот завалился. Я не успела вытащить кинжал и, чувствуя холодные щупальца страха, закричала в спину Дарни:
      - Мне нужно оружие! Дарни, я без меча!
      Агент не глядя пнул мне чей-то валяющийся меч, едва не лишив меня пальцев на ногах. Непристойно бранясь, он отогнал зазевавшегося противника на пару шагов и воткнул клинок ему в живот. Вереща, белобрысый враг упал на колени, а Дарни двинул ему ногой в лицо.
      Я встала рядом с агентом, моментально воскресив в памяти свои фехтовальные навыки. Да благословят боги Хэлис за то, что настояла на наших совместных тренировках. Жаль только, у меня нет ее мастерства.
      Здоровенный ублюдок с соломенной бородой обошел Дарни, направляясь ко мне как к более слабому противнику. Он был намного сильнее и проворнее меня, и я успевала только защищаться, пока он не поскользнулся на кишках своего друга; тут уж я не мешкала и изо всех сил рубанула клинком по гнусной роже. Зубы и кости блеснули в пламени, когда он нырял головой в костер. Волосы загорелись, источая омерзительную вонь, руки бешено молотили землю. Я словно в лихорадке затопала ногой по его затылку, пока мерзавец не успокоился.
      Дарни прикончил еще одного, и наши глаза встретились в безумный миг тишины.
      - Как остальные? Что с лошадьми?
      Лошади! Если мы их потеряем, придется долго брести домой. Я огляделась и поняла, почему Дарни не потрудился стреножить своего коня. Каурый свирепо вставал на глыбы, лягаясь и кусая с едва сдерживаемой яростью обученного боевого коня, и несколько фигур корчились, истекая кровью, под его копытами.
      Шив, как алебардой, рубил лучом янтарного света, и всякий раз, когда этот луч касался врагов, они визжали по-поросячьи. Двое рухнули как подкошенные, даже не дергаясь, и только кровь струилась из-под шлемов.
      - Шив! - разъяренным быком проревел Дарни, и маг устремил на нас взгляд.
      Едкий огонь ворвался в мою ногу, и я чуть не заплатила окончательную цену за то, что отвлеклась. Я завопила как орел Дрианон, выиграв этим секунду, чтобы взять себя в руки. Дарни сражался теперь сразу с двумя, а я столкнулась с серьезной проблемой. Не такой крупный, как остальные, но быстрый и сильный, этот бандит отражал мои удары с ужасающей легкостью. Он теснил меня шаг за шагом, пока угли не захрустели под моими сапогами и огонь не опалил ноги.
      Мой противник ухмыльнулся в свирепом ликовании. Я уже решила, что мне суждено погибнуть. Вдруг сапфировый свет пронесся мимо меня, и торжествующее лицо разлетелось на почерневшие куски. Я тупо разинула рот. Какую-то безумную минуту мы все пребывали в неподвижности, одинаково охваченные ужасом.
      - Шевелись!
      Дарни толкнул меня через затухавший костер, и мы втроем окружили Шива, который плел сверкающий многоцветный узор вокруг кольца земляного вала.
      Блеснула вспышка, подобная ветвистой молнии, превратив еще двоих в груду выжженной плоти, и огненное сияние прыгнуло из ладоней Шива к углям костра. Красный свет, яркий, как новый день, побежал по земле, добивая раненых, а потом взметнулся в воздух, пламенем венчая гребень кольца. Оттуда понеслись крики боли - подкрепление умирало в страшных муках. Сэдрин, сколько же их там было? Сколько еще ждало снаружи? С трудом подавив нарастающую панику, я сосредоточилась на собственных увечьях, понимая некой бесстрастной крупицей ума, что скулю. Нет уж, дудки, подумала я и, подхватив сквернословие Дарни, завопила во всю глотку.
      Внизу, в крови и смерти кольца, пал еще один; его меч превратился в раскаленные докрасна бритвы, искромсавшие его лицо. Оставшиеся поняли, что оказались в ловушке, и, сминая нашу оборону, с удвоенной силой бросились на нас в надежде добраться до Шива и прикончить магию. Теперь они тоже драли глотку; я не понимала смысла слов, но узнавала злобную ненависть в тоне. Ужас скопился у меня под ложечкой, грозя вырваться проклятиями в любое мгновение. Теперь я поносила не только их, но и себя.
      Дарни что-то крикнул. Я не расслышала - что, но Шив бросил пригоршни голубого огня и начал плести многоцветную паутину силы. Вмиг черные тени заструились по нашим клинкам, исчезая в воздухе словно дым. Я ударила стоявшего передо мной бандита - кольчуга на его плече разошлась, плоть под ней таяла подобно жиру и смрадно дымилась. Джерис погнался за своим противником, отпрянувшим от смертоносной тьмы, и едва не получил удар в ребра сбоку. Шив заметил опасность, и тот ублюдок издал пронзительный вопль, когда его кисть распалась под зеленой вспышкой и косточки рассыпались по земле как руны. Он грохнулся на колени, и я прикончила его ударом в затылок.
      Мои уши еще звенели от криков, и, распаленная, я не сразу поняла, что бой кончился. Безумные тени побежали вокруг кольца, как только магическая стена огня ярко вспыхнула в последний раз и погасла. Мы приготовились к новой атаке, но все было тихо. Дарни оторвался от нашей застывшей группы и вскочил на вал, бросая вызов в ночь.
      Кто-то схватил мою руку, и внезапный ужас пронзил меня; но это был всего лишь маг. Я не удержала его, и он рухнул на колени - лицо смертельно бледное, вокруг глаз темные круги, как у больного лихорадкой, бешеное дыхание рвется из груди.
      - Дарни! - завопила я на грани истерики.
      Агент оглянулся с гребня кольца.
      - Джерис, помоги Ливак!
      Джерис подбежал и помог уложить Шива. Морщась от мерзкого запаха, я выволокла из костра обгоревший труп, подбросила дров на угли и встала, не зная, что делать.
      - Спирт, красная бутылка.
      Джерис бережно влил глоток магу, и он слабо закашлял.
      - Так. Теперь принеси вина и нагрей его с медом.
      Трясущимися руками я налила и подогрела вино. Лицо Шива немного порозовело, дыхание замедлилось. Джерис ухаживал за ним с трогательным вниманием, развязал рубашку, проверил, нет ли на нем ран, не обращая внимания на собственную кровоточащую руку.
      Черная тень скользнула с вершины кольца, и я схватилась за меч, прежде чем сообразила, что это Дарни. Глаза агента блестели, как у дикой собаки.
      - Ну? - Дарни подошел к костру. Лицо его по-прежнему было обращено к ночи.
      - Шив изнурен, но хороший сон вернет ему силы, - уверенно ответил Джерис, направляясь к своему кожаному чемоданчику с пергаментами.
      - Что ты делаешь? - растерянно спросила я.
      Джерис посмотрел на меня так, словно только-только заметил мое присутствие.
      - Кое-что, чтобы помочь Шиву спать.
      Он показал мне листок с аккуратно написанными двустишиями и произнес над лежащим магом сложную тарабарщину. Шив задышал глубже и ровнее, напряжение покинуло его длинное тело.
      - Это та эфирная магия?
      - Да. - Джерис нахмурился. - Раньше она никогда так быстро не действовала. Неужто все дело в этом месте?
      - А что еще ты умеешь?
      - Не много. Проклятие! В старых книгах говорится, будто они умели залечивать раны, исцелять от лихорадки, да что угодно. А все, что могу я, это усыпить его. Если бы только...
      - Если бы петух нес яйца, он был бы курицей. Хватит плакаться, сон это как раз то, что нужно Шиву. - Дарни стащил с себя окровавленные тунику и рубашку и начал смывать запекшуюся кровь.
      - Мы в безопасности? - тупо спросила я.
      - Пока да. Я ничего не заметил, но, возможно, у них перегруппировка. Дарии обвел взглядом побоище. - Я бы удивился, если б они вернулись, но мы будем наготове.
      Он вытерся остатками рубахи, и я увидела на его плечах и груди несколько широких лиловых шрамов. Из свежего пореза на руке медленно сочилась кровь, костяшки пальцев были ободраны. Агент повернулся - на спине не было ни одной отметины.
      - Ливак, у меня в сумке лежит зеленый мешочек. Не хотелось бы заляпать все кровью...
      Я принесла Дарни мешочек и сочувственно моргнула, когда он вылил неразбавленный спирт на раны, прежде чем перевязать их.
      - Эй, помоги мне!
      Я быстро наложила повязку, и воин одобрительно хмыкнул.
      - Отлично. Теперь посмотрим твою ногу.
      Я совсем забыла про свою рану, как ни дико это звучит, но едва Дарни упомянул о ней, навалилась такая боль, словно меня лягнула лошадь с плугом. Я села и застывшим взглядом наблюдала, как он разрезает штанину, обнажая глубокую рану. Огонь опалил мою ногу, она стала такой же безволосой, как ноги дорогостоящей шлюхи, но, к счастью, ожогов не было, уж я-то знаю, как они гноятся.
      - Тут нужны швы, - прозаично заметил Дарни. - Хочешь сделать это сама?
      - Подождите меня.
      Обработав собственный длинный, но неглубокий порез на руке, Джерис подошел к нам.
      - Будет больно, - предупредил он, сжимая руками мое бедро.
      Дарни обработал края раны смоченным в спирте комочком корпии. Каким-то чудом я сдержала рвоту и не грохнулась в обморок, хоть была близка к этому. Дарни работал быстро, но, когда закончил, я вся тряслась и истекала потом.
      - Поспи. Мы с Джерисом посторожим.
      - Угу, - промычала я, не доверяя голосу, закуталась в плащ и легла рядом с Пивом.
      Мало-помалу сердце перестало бешено колотиться, ужас и ликование боя отступили. Дрожь не утихала дольше, но в конце концов и она прошла, осталась лишь дергающая боль в ноге. Я закрыла глаза, прислушиваясь к треску костра. Он напомнил мне детство, как я болела и лежала на кухне, и я зажмурилась от внезапных слез.
      - Ливак?
      Тихий оклик Джериса разбудил меня. Я изумленно поморгала, глядя на его лицо, бледное от напряжения и усталости в сером сумраке рассвета.
      - Ты не могла бы немного покараулить? Мне нужно поспать.
      Я села и, скривившись от боли в ноге, потерла лицо.
      - Конечно. А где Дарни?
      - Здесь.
      Он сидел наверху склона, продолжая следить за окрестностями, бдительный, как хороший охотничий пес.
      - Ты не хочешь отдохнуть?
      Дарни покачал головой.
      - Я бы не смог, после такого боя огонь в крови не угасает часами. Потом отдохну. Не думаю, что они вернутся.
      - Кто они такие?
      - Бандиты. Вероятно, из Лескара, отряд какого-нибудь лорда, потерпевшего поражение в бою.
      Я с прищуром посмотрела на агента: волосы и борода слиплись от крови, лицо бодрое и расслабленное.
      - А ладья Полдриона пойдет сегодня перегруженной, - заметила я наконец.
      Дарни ухмыльнулся.
      - Не думаю, что он их возьмет, не назначив сначала цену. Интересно, скольких он сбросит за борт на полпути? - Агент безмятежным взором окинул трупы, усеявшие траву.
      - Надеюсь, он запишет тебе комиссионные. Где ты научился так сражаться?
      - В Лескаре, в бою за герцога Триолльского десять лет назад.
      - Ты хорош.
      - Приходится быть в чем-то хорошим.
      Я не стала на этом задерживаться.
      - А что с Шивом?
      - Он истощил себя. Нельзя отдавать столько силы, не расплачиваясь за это.
      - Вот как? - удивилась я. - Мне действительно не мешало бы узнать больше о магах.
      Состроив гримасу, Дарни вытянул руки за головой и ощупал свои раны.
      - Прежде чем они поняли, что мага из меня не выйдет, я сходил на несколько лекций. В Хадрумале есть один грозный старый хрыч по имени Отрик; он - лучший в стихии воздуха. Так вот, он читает лекцию под названием "Почему маги не правят миром?". - Агент кивнул на неподвижного Шива. - Вот одна из причин.
      Меня заинтересовали и другие, но спрашивать не захотелось.
      - Отрик дает новичкам также практические уроки. Я видел, как некоторых выносили из зала. - Дарии взглянул на меня и улыбнулся. - А знаешь, не быть магом - не так уж и плохо.
      Взошло солнце. Джерис проснулся, и мы позавтракали, хотя еда показалась безвкусной из-за пропитанного кровью окружения. Начали слетаться мухи, и мы приступили к отвратительной работе по перетаскиванию мертвых, чтобы лошади могли выйти из кольца, не впадая в истерику. Шив все еще спал, но выглядел уже нормально. Время от времени он шевелился, и веки подергивались - значит, видел сны.
      - На всякий случай возьмем доспехи, вдруг снова столкнемся с бандитами, - сказал Дарни, и мы занялись менее изрубленными трупами.
      Насилу стащив кольчугу с одного из них, я с удивлением обнаружила, что по длине она мне почти впору. Я с новым интересом взглянула на трупы.
      - Коренастый народец, а? Придется соединять две штуки для Шива.
      Джерис медленно отложил меч, который только что чистил.
      - Шив не может носить доспехи. Все металлическое вокруг него разрушает магию.
      Вытащив кинжал, он стал осматривать тела.
      - Да, все они довольно низкорослые.
      Я с брезгливостью подумала, включают ли его академические интересы анатомирование, но, к счастью, Джерис ограничился лишь разрезанием одежды.
      - Дарни, все это очень необычно. - Он прошелся вокруг ложбины, снимая шлемы и подшлемники.
      - Что именно?
      - Они очень похожи друг на друга. И все как один светловолосые. Ты часто видел такое?
      Дарни посмотрел на несколько лиц - бескровных, с серовато-лиловыми губами и языками, или отталкивающе крапчатых, в зависимости от того, как они свалились - и равнодушно пожал плечами.
      - Значит, родственники. Ты же знаешь, бандиты часто работают семьями.
      - Столько родственников? И почти одного возраста? - удивился Джерис.
      - Это просто грабители, пытающие счастья.
      Дарни извлек ножницы и начал отрезать лишние кольца на кольчуге, которую я выбрала.
      - Но что они искали? Мы же не торговый караван, нагруженный деньгами. - Джерис сел на корточки. - Единственное, что стоило бы украсть, - это лошади, а их-то как раз и не тронули.
      - Потому что любой, кто прошел возле них, получил копытом по башке, усмехнулся Дарни.
      Но ученого он не убедил.
      - Пойду погляжу окрест.
      - Далеко не уходи и будь осторожен. Кричи, если что увидишь. - Я с беспокойством посмотрела ему вслед, думая, не пойти ли и мне с ним, но в этот миг проснулся Шив.
      - Вода есть? - просипел он. - У меня во рту, как в перчатке погонщика мулов.
      Я принесла ему полную чашку.
      - Как себя чувствуешь?
      Приподнявшись на локте, маг сделал глоток и сморщил нос: вода отдавала кожей.
      - Паршиво, но это пройдет.
      - Ты так меня напугал, что я чуть копыта не отбросила.
      - Я сам чуть копыта не отбросил. - Он сел и огляделся. - Сэдрин! Какая грязь!
      Вернулся Джерис, пасмурнее тучи.
      - У них не было лошадей.
      - Сообщники отвели их обратно туда, где они прячутся. Вряд ли мы всех прикончили. - Дарни бросил мне кольчугу. - Примерь.
      Я приложила ее к себе, передернувшись от мысли, что придется таскать на плечах такую тяжесть.
      - Сойдет.
      Дарни начал стягивать кольца кожаным ремнем.
      - Это надо бы заклепать, - недовольно пробормотал он.
      - Нет, слушайте, - не унимался Джерис, - у них не было лошадей. Говорю вам, они пришли пешком.
      - Откуда? Вокруг на много лиг нет никакого жилья. Ты, должно быть, ошибся.
      - Я проверил их следы. Я знаю, о чем говорю, - настаивал Джерис с не характерным для него упорством.
      Я опустила мечи, которые пробовала на вес.
      - Продолжай. - Меня снова охватила тревога.
      - Нигде нет следов лошадей. И посмотрите на их обувь - разве она годится для верховой езды? Они шли пешком!
      - Значит, прятались где-то поблизости и следили за дорогой. - Дарии тоже стоял на своем. - Лучше убраться отсюда, пока они не вернулись. Ну-ка, за работу.
      Слова Джериса подогрели мое любопытство. Я отправилась искать свои дротики и внимательнее посмотрела на ближайшее тело, затем, подавив омерзение, разорвала остатки одежды.
      - Странно.
      - Что?
      Джерис подошел ко мне, и Шив взглянул с интересом. - Одежда-то старая и поношенная, но под ней он весь чистый. - Я наклонилась ближе. - Смотри, здесь, на белье, старая кровь, я бы сказала, от вшей или блох. А на нем ни пятнышка, нигде ни одного укуса. - Я провела пальцем по мраморно-холодной плоти. - Он слишком чистый, вымытый. - Я перешла к следующему почти целому трупу. - Этот точно такой же.
      - Значит, они избавились от паразитов. Что тут загадочного? У тебя когда-нибудь были вши? Поверь, ты с радостью с ними расстанешься.
      И Дарии снова занялся кольчугами.
      Я присела. Вероятно, Дарни прав, но почему-то мне казалось, что мы неточно прочли эти руны. Что же я упустила?
      - Ни у кого из них нет денег.
      Отмахиваясь от мух и пытаясь игнорировать запах крови, я порылась в нескольких сумках и карманах.
      - И ни у кого нет ничего личного. Ни колец, ни драгоценностей ничего. А это что?
      Я показала Джерису пятно ободранной кожи на руке одного из убитых. Он посмотрел на остальных, но ничего похожего не нашел.
      - Задело лучом Шива?
      - Они мертвы, и это все, что мне нужно знать. Шевелитесь, я хочу убраться отсюда как можно скорее.
      Резкость в тоне Дарни положила конец исследованиям и догадкам. Джерис что-то пробормотал и пошел дочищать свой меч, а Шив начал медленно вставать.
      Вскоре мы уложили вещи и были готовы вернуться на тракт.
      Выезжая из кольца, я помедлила и оглянулась на груду мертвых.
      - А с ними ничего не будем делать?
      Дарни покачал головой.
      - Чтобы достать дров и сжечь их, потребуется слишком много времени. Он указал на дальнюю сторону вала. - Предоставь это им.
      Я взглянула на ждущих воронов и с трудом сглотнула. Тридцать с лишним трупов будут кормить этих птиц добрую половину сезона.
      И вот мы уже снова на дороге. Чистый воздух выдул запах смерти из моих ноздрей, и я немного воспряла духом. Мы остановились у следующего брода и разделись, чтобы смыть с себя оставшуюся кровь. Джерис из скромности пытался спровадить меня в заводь ниже по течению, но какая может быть скромность, когда Дрианон его знает, какие бандиты рыщут в округе?
      - И все же это странно, - прошептала я Шиву, выти рая волосы.
      Дарни в это время мыл бороду и был по уши в мыле.
      - Согласен, - кивнул маг, надевая рубаху через голову. - Понять не могу, почему я не увидел их, когда гадал. Если они шли пешком, то мы должны были их засечь.
      - Может, они сначала ехали, а потом шли? - с сомнением предположила я.
      - Зачем это?
      - Понятия не имею.
      Мы продолжали путь в кислом молчании.
      Фриернский Охотничий Домик, 40-е предосени
      Казуел крайне осторожно вышел из кареты, стараясь не ступить в грязь: будет важно произвести хорошее впечатление. Он одернул помятый камзол и хмуро покосился на содранную кожу сапога - какой-то нализавшийся фермер наступил ему на ногу.
      - Это он? - Аллин оглянулась на груду кирпичных домишек.
      - А что, не похож? - с ехидцей ответил маг.
      Они уставились на широкий кирпичный фасад дома, надменно глядевшего из-за высоких железных ворот на другой стороне улицы.
      - И это - "домик"? - поразилась девушка.
      И ее нельзя было за это винить. Может, жилище лорда Армайла и начинало свое существование как охотничья резиденция, но с тех пор едва ли что-нибудь осталось от первоначального здания. Казуел задумчиво посмотрел на крестьян, ждущих у калитки, где суровые воины в серых мундирах опирались на алебарды, время от времени подзывая по нескольку человек коротким взмахом ладони, чтобы пропустить внутрь.
      Сзади затрубил рог.
      - Дорогу!
      Казуел быстро шагнул в ближайший дверной проем, и карета прогрохотала мимо, забрызгав юбки Аллин грязью из колеи. Копыта бойко захрустели по гравию, и, провожая взглядом дилижанс, маг с запоздалым сожалением понял, что его прибытие произвело бы большее впечатление, если б он нанял коляску. Однако это была бы неоправданная трата, не так ли?
      - Пойдем, Аллин.
      Он перебрался через дорогу и, приосанившись, подошел к стражникам, игнорируя любопытные взгляды крестьян. По его примеру Аллин тоже выпрямила спину и высоко подняла голову. Наконец-то она держится с должным достоинством, порадовался маг.
      - Добрый вечер. Я хочу видеть управляющего лорда Армайла.
      Казуел отвесил заранее продуманный полупоклон и выжидательно посмотрел на человека с лентой, пришитой вокруг оленьей эмблемы на его куртке.
      - Он вас ждет? - осведомился стражник.
      - Мы не сговаривались о встрече, нет. - Маг непринужденно улыбнулся.
      - Тогда ждите своей очереди.
      Высокомерие определенно давалось этим стражникам легче, чем вежливость.
      С недрогнувшей улыбкой Казуел полез в карман за письмом, приготовленным заранее.
      - Пожалуйста, передайте ему с моими поклонами. Он меня примет.
      Стражник неуверенно посмотрел на письмо, на Казуела, потом оглянулся на дом.
      - Эй! - махнул он верткому мальчишке в серой ливрее, явно предназначавшейся для человека, по крайней мере на пядь выше ростом. Отнеси это Армину.
      В спешке скользя по гравию, мальчишка помчался вдоль подъездной аллеи.
      - Здесь что, такой обычай - сидеть, когда дама стоит? Казуел грозно уставился на двух стражников, развалившихся на скамье.
      - Встать!
      Они исподлобья зыркнули на командира, но подчинились. Аллин села, нервно подтыкая под себя юбки. Расплывшись в улыбке, Казуел достал из кармана дощечку и сделал несколько кратких записей; при сем он с удовольствием отметил, что это значительно укрепило атмосферу почтения вокруг него.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27