- Насколько я понимаю, да, - веско ответил Мастер. Кейт обернулся, поняв, что это неспроста.
- В самом деле? - с любопытством спросил Холл и протянул руку к гребню: - Можно посмотреть?
Он пристально осмотрел гребень и многозначительно кивнул рыжему студенту.
Кейт едва не сошел с ума от нетерпения, пока Холл обменялся парой незначащих фраз с Паркером и вернул тому гребень. Он попытался перехватить взгляд Холла, но эльф, как нарочно, не смотрел в его сторону. Кейт рассеянно ответил на какой-то вопрос Алистера и оказался втянут в разговор, которого, впрочем, почти не слушал.
- В чем дело?! - шепотом осведомился он у Холла, когда компания наконец стала расходиться.
- Поздравляю, старина, - невозмутимо ответил Холл. - Ты взял главный приз. Этот гребень обладает магической аурой. Собственно, именно поэтому он и дошел до нас неповрежденным.
- Его сделал кто-то из Малого народа? Мастер услышал, о чем они говорят, и подошел поближе.
- Я бы сказал, что ваша догадка верна. Кейт был застигнут врасплох. На миг он испугался, что говорил слишком громко.
- Господи, я и забыл, какой у вас всех тонкий слух! Может быть, его сделали ваши родичи?
- Возможно, - уклончиво ответил Мастер - Узоры смутно знакомые.
- Но он же отправит его в музей! - воскликнул Кейт, забывшись. Он поспешно зажал себе рот ладонью и оглянулся, боясь, что в этот раз его и впрямь могли подслушать. Но их спутники давно привыкли не обращать внимания на выходки странноватого Кейта Дойля. - Волшебный гребень будет лежать там, у всех на виду!
- И кто это заметит? - мягко спросил Мастер.
- Ну, я замечу... - озабоченно сказал Кейт.
- А кому вы скажете?
- Да пожалуй, никому, - ответил Кейт, немного поразмыслив. Потом лукаво ухмыльнулся: - Что ж, наверно, и трое могут сберечь тайну... если двое из них из Малого народа!
- Мне хотелось бы поблагодарить вас всех, леди, за то, что вы произвели мою куртку, которая не дала мне замерзнуть в разгар лета. Я знаю, все мои товарищи думают так же, только стесняются поблагодарить вас лично. Итак, благодарю вас, леди!
Слушательницы Кейта издали громогласное блеяние - студент решил, что это была ответная благодарность. Он поклонился овцам и собрался было продолжить речь, но его перебил пронзительный свист.
- Эй, старик, хватит! - крикнул Холл из окна автобуса. - Возвращайся, мы все тебя ждем!
- Ну что ж, вот и все, - сказал Кейт овцам. - Продолжайте в том же духе. Я знаю, мы все сможем гордиться вами!
Глава 23
- Сэр, я звоню из Северной Ирландии. - Майклз поморщился и поспешил отвести трубку подальше от уха. - Нет, сэр. Раньше я позвонить никак не мог. После Сторноуэя они просто взяли и исчезли. Мне пришлось просмотреть все списки пассажиров, отбывших с островов, прежде чем я их обнаружил. Они, очевидно, заранее знали, куда направляются. Этот мерзавец носится с места на место, точь-в-точь как какой-нибудь Филеас Фогг<Главный персонаж романа Ж. Верна "Вокруг света за восемьдесят дней".>. Нет, тот проклятый гребешок он оставил у археолога. Гребешок подлинный, для старика это настоящее сокровище. Его изображение и расшифровка надписей вот-вот появятся в научных журналах. Когда я добрался сюда, отыскать их оказалось несложно. О'Дэй даже не думал прятаться. Нет, сэр. Я показал его фотографию на паспортном контроле, и его опознали сразу. Говорят, он упал на колени и целовал землю.
В трубке захохотали. Майклз тоже хихикнул:
- Да, сэр. Тому есть несколько свидетелей. Майклз поглядел на табло отправлений на стене вокзала.
- Простите, сэр, мне надо бежать! Поезд на юг вот-вот отправится. Похоже, свою миссию в Шотландии он все-таки выполнил, да? Мы поначалу думали, что он что-то привез, но теперь я предполагаю, что он что-то забрал, иначе бы зачем ему уезжать с территории Британии в Ирландию? Плату получить? Да, конечно, я выберу случай и постараюсь задержать и его, и трех остальных. Конечно, могут поднять шум насчет незаконного ареста, но нам не привыкать. Я перезвоню при первой же возможности. До свиданья.
- Люди тут какие-то не такие, как дома, - заметила Диана, которая исподтишка разглядывала попутчиков, загородившись журналом. - И при этом удивительно похожи друг на друга.
- Да, я тоже заметил, - сказал Кейт, оторвавшись от окна. Он любовался пейзажами - ему ужасно нравились сельские виды Ирландии. У Кейта кончилась пленка, и он переживал, что не смог сфотографировать первый восход, который ему удалось увидеть за этот месяц, при том что все это время он вставал в раннюю рань. Они сошли с парома около шести утра и тут же сели на поезд. Сейчас не было еще и семи. Большинство их попутчиков дремали на своих сиденьях. - Подозреваю, основной набор генов тут ограничен тем, что приносили раз в несколько столетий очередные завоеватели.
- Да, но ты очень похож на здешних людей. Пожалуй, на улице ты мог бы потеряться в толпе.
- Ничего, радость моя, такие, как я, не теряются! - беспечно отозвался Кейт. Диана помрачнела, и на лицо ее вернулась тень озабоченности.
- Ой, извини! - спохватился Кейт. - Я не хотел об этом напоминать.
Ему и самому не хотелось вспоминать о своем приключении. Ночами ему по-прежнему снились кошмары, в которых он полз по узкому тоннелю, а вокруг грохотали раскаты жуткого хохота.
- Вот смотри, буду тебя на поводке водить! - пригрозила Диана, и глаза у нее внезапно наполнились слезами. - Ты действительно потерялся, едва не погиб, и еще можешь шутить, мерзавец этакий!
- Но согласись, чувство юмора - лучшая защита от всего на свете! возразил Кейт. Он порылся в кармане куртки, достал платок и протянул его Диане. Девушка покачала головой.
- Не надо, все нормально, - сказала она, поспешно смаргивая слезы. Лучше покажи, что это за магия, которой ты успел обучиться!
- Ладно, сейчас увидишь. - Кейт огляделся. - А, вот!
прятаться. Нет, сэр. Я показал его фотографию на паспортном контроле, и его опознали сразу. Говорят, он упал на колени и целовал землю.
В трубке захохотали. Майклз тоже хихикнул:
- Да, сэр. Тому есть несколько свидетелей. Майклз поглядел на табло отправлений на стене вокзала.
- Простите, сэр, мне надо бежать! Поезд на юг вот-вот отправится. Похоже, свою миссию в Шотландии он все-таки выполнил, да? Мы поначалу думали, что он что-то привез, но теперь я предполагаю, что он что-то забрал, иначе бы зачем ему уезжать с территории Британии в Ирландию? Плату получить? Да, конечно, я выберу случай и постараюсь задержать и его, и трех остальных. Конечно, могут поднять шум насчет незаконного ареста, но нам не привыкать. Я перезвоню при первой же возможности. До свиданья.
- Люди тут какие-то не такие, как дома, - заметила Диана, которая исподтишка разглядывала попутчиков, загородившись журналом. - И при этом удивительно похожи друг на друга.
- Да, я тоже заметил, - сказал Кейт, оторвавшись от окна. Он любовался пейзажами - ему ужасно нравились сельские виды Ирландии. У Кейта кончилась пленка, и он переживал, что. не смог сфотографировать первый восход, который ему удалось увидеть за этот месяц, при том что все это время он вставал в раннюю рань. Они сошли с парома около шести утра и тут же сели на поезд. Сейчас не было еще и семи. Большинство их попутчиков дремали на своих сиденьях. - Подозреваю, основной набор генов тут ограничен тем, что приносили раз в несколько столетий очередные завоеватели.
- Да, но ты очень похож на здешних людей. Пожалуй, на улице ты мог бы потеряться в толпе.
- Ничего, радость моя, такие, как я, не теряются! - беспечно отозвался Кейт. Диана помрачнела, и на лицо ее вернулась тень озабоченности.
- Ой, извини! - спохватился Кейт. - Я не хотел об этом напоминать.
Ему и самому не хотелось вспоминать о своем приключении. Ночами ему по-прежнему снились кошмары, в которых он полз по узкому тоннелю, а вокруг грохотали раскаты жуткого хохота.
- Вот смотри, буду тебя на поводке водить! - пригрозила Диана, и глаза у нее внезапно наполнились слезами. - Ты действительно потерялся, едва не погиб, и еще можешь шутить, мерзавец этакий!
- Но согласись, чувство юмора - лучшая защита от всего на свете! возразил Кейт. Он порылся в кармане куртки, достал платок и протянул его Диане. Девушка покачала головой.
- Не надо, все нормально, - сказала она, поспешно смаргивая слезы. Лучше покажи, что это за магия, которой ты успел обучиться!
- Ладно, сейчас увидишь. - Кейт огляделся, - А, вот!
Позади их сиденья стоял контейнер для мусора. На самом верху лежала банка из-под пива. Кейт достал ее и встряхнул.
- Несколько капель есть. Сойдет. И он вылил пиво на столик.
- Ты что делаешь? - возмутилась Диана.
- Без этого никак нельзя, - объяснил Кейт. - Надо же на что-то опираться. А с жидкостями у меня выходит лучше всего.
- Ну ладно... - недоверчиво сказала Диана. Кейт подмигнул ей и накрыл крохотную лужицу пива сложенными вместе ладонями. Прикрыл глаза и сосредоточился, как учил его Энох.
- Вот, - сказал он, опустив руки обратно на колени. На столе, на том месте, где только что была лужица золотистого пива, красовался гибкий браслет, тяжелый, червонного золота, сверкающий рубинами и изумрудами. Пряжка на нем была полурасстегнута.
- Ух ты! - воскликнула Диана и потянулась к браслету, собираясь его померить. Но стоило ей дотронуться до цепочки, как браслет лопнул и вновь растекся бесформенной лужицей пива.
- Очень смешно! - обиженно фыркнула девушка и отряхнула кончики пальцев.
- Это всего лишь иллюзия, - виновато сказал Кейт. - Я пока только это и умею.
- Ну, а с этим что делать? - Диана указала на разлитое пиво, которое потекло к краю столика. Кейт выудил из кармана платок и подтер лужицу.
- Но вот эта полурасстегнутая пряжка была в самом деле великолепна! Я не смогла устоять.
- Благодарю, милочка! - ответствовал Кейт, фатовски выгнув бровь. Именно к этому мы и стремимся. Погоди, вот я еще начну работать с твердыми предметами!
- Я понимаю, куда и зачем едешь ты, - вполголоса сказала Диана. - Но куда они-то собрались?
Она кивнула в сторону Холла и Мастера Эльфа, сидевших напротив. Оба эльфа смотрели в окна, молчали и, казалось, вовсе не замечали, что Кейт с Дианой говорят о них.
- Понятия не имею, - ответил Кейт. - Слушай, а не разжиться ли нам сандвичами или чем-нибудь этаким? А то все лопают яйца и ветчину, и я буквально умираю с голода!
Они встали на ноги и выбрались в проход, держась за спинки сидений вагон сильно раскачивался. Услышав, что они зашевелились, Холл поднял голову.
- Я пошел раздобыть чего-нибудь поесть, - объяснил Кейт. - Вам принести?
Холл равнодушно поднял плечи и снова уронил их.
- Как хочешь...
- Ладно! Значит, завтрак на всех! - жизнерадостно объявил Кейт.
По пути в вагон-ресторан он принялся рассказывать Диане то, что ему было известно о миссии Холла.
- Ты случайно не в курсе, что у них там творится?
- Ничего такого, что бросалось бы в глаза, - ответила Диана, отодвигая дверь между вагонами. - А что, что-то с Маурой?
- Ну, вроде того.
Кейт объяснил, что именно ищет Холл и зачем.
- Ему необходимо доказать, что он достоин стать преемником старосты, предводителем деревни - хотя, по правде говоря, не похоже, чтобы Мастер собирался в ближайшее время сложить с себя бремя правления. Просто, когда Холл родился, над его колыбелью произнесли нечто вроде пророчества - что, дескать, если он станет старостой, деревню ждет удача, потому что он первый, кто родился на новом месте.
- Ну что ж, это неплохая судьба, - сказала Диана. - Учитывая все сопутствующие обстоятельства.
- И вдобавок ему обязательно нужно совершить что-то значительное, чтобы иметь право претендовать на пост предводителя. Вот тебе и давление среды!
- А как сделался предводителем сам Мастер? - поинтересовалась Диана.
- Точно не знаю, но, думаю, это потому, что он привел Малый народ в Мидвестерн, где для них нашлось надежное убежище. Сам он никогда об этом не рассказывал, но, думаю, именно это и было его значительным деянием.
- А разве этого недостаточно?
- На мой взгляд, вполне, - сказал Кейт, вставая в хвост длинной очереди, тянувшейся к буфетной стойке. - Вот мы и пришли. Закажи мне полный завтрак, ладно? - попросил он Диану, протянув ей свой бумажник.
- Ладно, ладно, с деньгами я, так уж и быть, сама разберусь. - Диана зловредно усмехнулась, достала из бумажника несколько банкнот и протянула его обратно Кейту. - Как ты думаешь, может, тебе стоило бы попросить Холла сделать частью своей миссии возвращение тебя в нормальное состояние?
- Не знаю, не знаю, - ответил Кейт. - Боюсь, он только порадуется, если я до конца жизни буду молчать хотя бы о трех вещах.
- Всегда мечтала побывать в Ирландии! - сказала Диана и восторженно ахнула: поезд пронесся над рекой. Она поставила стаканчик с чаем и сдвинула пустой поднос на край столика. Солнце поднималось все выше, и сельский пейзаж по обе стороны от дороги постепенно оживлялся. - Вообще-то я терпеть не могу штампов, но сейчас я понимаю, отчего Ирландию зовут Изумрудным островом!
После молчаливых, малонаселенных Гебридских островов Ирландия казалась ужасно шумной и многолюдной. На фоне пологих холмов, одетых куда более яркой зеленью, чем где-либо в Шотландии, неслись вдоль железной дороги на своих велосипедах ребятишки в школьной форме, весело перекликающиеся друг с другом. Во дворах, выходящих на железную дорогу, бегали собаки и гавкали на проходящий поезд. Лошадей в северо-западной Шотландии почти не было, а тут десятки тонконогих коней паслись на выгонах, мирно пощипывая траву. Мужчины в плоских вязаных шапочках стояли и болтали на перекрестках, а женщины в юбках и свитерах торопились в магазин или развешивали свежевыстиранное белье на веревках, натянутых в саду.
- И одеты все похоже, вроде как форма у них, - заметил Кейт. - Но смотрится приятно, по-домашнему.
Уже на подъезде к Дублину Диана толкнула его под локоть:
- Гляди!
На краю железнодорожной выемки красовался рекламный щит с надписью двухфутовыми буквами, приглашающей останавливаться в отелях "Дойль". А еще через сотню ярдов потянулись вывески: "Агентство недвижимости Дойля", "Книжная лавка Дойля", "Бакалея Дойля"...
- Надо же, какие у меня предприимчивые родственники! - гордо заметил Кейт. - Похоже, мы приехали как раз туда, куда надо, а?
Поезд прибыл на вокзал Конноли. Путешественники вышли на перрон и отправились в багажное отделение за своими вещами. Кейт немедленно достал из чемодана свои генеалогические записи и, похоже, готов был тотчас же отправиться на поиски.
- Я в Родословное общество, - сообщил он. - У меня с собой все, что мои дед и бабка помнили о своих родителях, и еще кое-какие семейные предания. Никто не хочет пойти со мной?
- И не подумаю, - ответила Диана. - Вообще-то я не рассчитывала ехать в Ирландию, но, раз уж я тут, намерена посмотреть город, как нормальная туристка. Наверняка в отелях организуются экскурсии.
Кейт с надеждой обернулся к двум остальным.
- На меня не рассчитывай, Кейт Дойль, - покачал головой Холл. - Я хочу прогуляться на солнышке. Каникулы в окружении пыльных томов и архивов - это не по мне. В конце концов, я родился и вырос в библиотеке.
- Логично, - улыбнулся Мастер Эльф.
- Ну и ладно, - надулся Кейт, несколько разочарованный тем, что никто не выразил желания к нему присоединиться. - Тогда встретимся в полдень за обедом.
Они договорились о месте встречи, и Кейт отправился, куда хотел.
В Родословном обществе людям, разыскивающим сведения о своих предках, предоставляли услуги местных исследователей с почасовой оплатой. Кейту выделили в помощники худощавого светловолосого человека по имени мистер Дьюкс. Мистер Дьюкс просмотрел записи Кейта и сделал несколько пометок в желтом блокнотике.
- Вам известно о своих предках больше, чем большинству людей, хотя и меньше, чем некоторым другим, - заметил он. - Жаль, что вам не пришло в голову захватить с собой семейную Библию.
- Она у папы, - признался Кейт, - но он не хотел давать ее мне с собой. Если бы с ней что-то случилось, он бы меня убил. Но я переписал все, что там говорилось, - все рождения, смерти и браки.
- Прекрасно, прекрасно, - сказал Дьюкс. - Ну, давайте посмотрим.
- Отец моего предка, который эмигрировал в Америку, был землевладельцем. У нас сохранилась пара его писем, - сказал Кейт, демонстрируя мистеру Дьюксу хрупкие листочки бумаги. - Похоже на то, что он так и не смирился с тем, что его старший сын, выучившись на врача, уехал за границу, вместо того чтобы остаться на родине, где люди так нуждались в его искусстве.
- Ну, сейчас поглядим, что можно с этим сделать.
Дьюкс развернулся к дисплею компьютера и, заглядывая то в записи Кейта, то в свои заметки, ввел ключевые даты.
- Часть сведений, конечно, придется разыскивать в архивах, но, думаю, многое удастся найти прямо здесь.
Введя сведения, Дьюкс затребовал перекрестные ссылки на данные, предоставленные Кейтом. Пока компьютер переваривал полученную информацию, Дьюкс снова принялся изучать записи.
- Ну, и как вам Ирландия? - поинтересовался он.
- Мы тут всего несколько часов, но пока что она мне ужасно нравится, жизнерадостно ответил Кейт. - Тут так красиво! Мы приехали поездом из Ларна.
- А-а, так вы, кроме севера, еще ничего не видели! - пренебрежительно махнул рукой Дьюкс. - Погодите-ка, мы, кажется, что-то нашли...
Принтер, стоявший рядом с компьютером, зашуршал, и из него поползла лента с распечаткой. Мистер Дьюкс вытащил ее, разделил на листы и принялся с карандашом в руках просматривать данные.
- Ага, вот то, что вам нужно. Данные, соответствующие некоторым из ваших записей. Посидите пока тут, я скоро вернусь. Если хотите, можете налить себе кофе.
Кейт ждал, сидя у стола, рассеянно перебирая свои записи и читая вверх ногами другие бумаги, которые лежали на столе мистера Дьюк-са. Вскоре архивариус вернулся и прикатил библиотечную тележку, на которой громоздились толстенные, переплетенные в кожу тома.
- Приходские метрические книги, где содержатся записи, которые мы нашли, - пояснил Дьюкс. - Тут есть сведения обо всех рождениях, крещениях, смертях и браках вплоть до нескольких последних лет. Книги за последние годы, разумеется, хранятся в самих приходах. Когда они будут заполнены, мы получим и их тоже.
- А насколько они старые? - спросил Кейт, благоговейно дотрагиваясь до одной из книг.
Мистер Дьюкс открыл нужную страницу и бережно повел пальцем вдоль нее.
- Эта книга восходит к началу девятнадцатого века. Это все оригиналы документов, и выносить их за пределы этого здания нельзя, сами понимаете. Но я могу сделать для вас выписки, или вы можете сами выписать нужные данные.
Он остановился на одной из записей.
- Тут все на латыни, но здесь сказано, что некий Фионн О'Дойль женился на девушке по имени Эмер О'Мерфи четырнадцатого июня 1818 года.
Через несколько страниц Дьюкс наткнулся на запись о рождении их первенца, мальчика, окрещенного Эмерсон. Запись относилась к 1820 году. Кейт добросовестно записал все имена и даты.
- Надо же, какое богатое воображение! - заметил он. - Эмер, и сын ее Эмерсон. Погодите-ка! Ага, значит, это семейное имя. А я-то думал, что меня так назвали в честь рок-певца. Я это имя видел в семейной Библии, но мне как-то и в голову не пришло сопоставить...
- Что, сходится?
- Да, я и не рассчитывал... Видите ли, Эмерсон - это мое второе имя, объяснил Кейт. - Должно быть, это действительно мои предки.
Мистер Дьюкс пометил запись полоской клейкой бумаги, чтобы потом скопировать.
- Записи о кончине этого человека в книге не имеется. Должно быть, это и есть тот самый О'Дойль, который эмигрировал в Америку.
- Верно, верно. Дедушка говорил, что он был доктором, - добавил Кейт, еще раз сверившись со своими записями.
- Возможно, и так, однако в записи о рождении об этом ничего не сказано, - лукаво заметил архивариус. - А кроме нее у нас ничего нет.
- Вы хотите сказать, что, когда он родился, никто не знал, что он станет доктором? - подыграл Кейт. - А я-то думал, что в Ирландии все через одного ясновидцы!
Архивариус еще раз просмотрел книгу.
- Похоже, он женился на некой мисс Бат-лер. Да, вот тут значится "доктор О'Дойль".
Очень хорошо. Теперь мы можем проследить родословную других ваших предков. Батлеры и О'Дойли происходят с побережья, к северу от Арклоу, однако О'Дойли и О'Мерфи живут также в северной оконечности графства Уэксфорд, близ Гори...
Вскоре Кейт оказался владельцем стопки ксерокопий и списка адресов приходских церквей. Мистер Дьюкс посоветовал ему сходить за картами соответствующих районов в ближайшую лавку картографического управления.
- Надеюсь, вам удастся найти то, что вы ищете, - сказал Дьюкс, пожимая Кейту руку на прощание. - Желаю вам всяческой удачи. Если возникнут какие-то вопросы, заходите еще.
- Счастливо оставаться! - весело ответил Кейт, сунув бумаги под мышку. - Спасибо вам большое!
Выбежав из Родословного общества, Кейт отправился в назначенное место встречи. Остальные его уже ждали. Диана повела всех в ресторанчик, где подавали ланч. После того как все сделали заказ и официант удалился, Диана указала на пачку ксероксов и спросила:
- Это все из Родословного общества?
- Угу. По крайней мере, теперь я представляю, с чего начинать. - Кейт похлопал стопку бумаг. - Мне дали список приходских церквей и адрес монастыря, в котором могли сохраниться записи о моих предках. Если повезет, это позволит заполнить пробелы в том, что мне уже известно. Остальное - это копии записей о рождении и смерти моих многочисленных двоюродных прабабушек и прадедушек и их потомков. Если мы сядем на поезд и поедем отсюда на юг, в Брей или Арклоу, там, на месте, можно будет попробовать отыскать моих дальних родичей.
- И полевые цветы еще не отцвели, - многозначительно вставил Холл. - Я хотел бы продолжить поиски колокольчиков, если это, конечно, не будет связано с новыми неприятностями. В конце концов, я ведь приехал сюда именно за ними!
- Конечно, конечно, - сказал Кейт. - Только, боюсь, путешествовать нам придется на велосипедах, а на это потребуется много времени и много сил. Я, к сожалению, слишком молод, чтобы взять тут машину напрокат. Раньше двадцати пяти никак нельзя.
- А-а, эта проблема разрешима, - ответил Мастер.
- Неужели вы действительно будете первыми, кто поженится там, в Иллинойсе? - спросила сентиментальная Диана.
- Ну да, точно так же, как мы были первыми, кто там родился, - ответил Холл. - И, раз уж нам придется начать новую страницу в нашей истории, важно иметь что-то, что напоминало бы о старых временах. Мы с Маурой связаны с детства, и я хочу, чтобы это была связь на всю жизнь. Я ее люблю! закончил Холл и отвернулся к окну. Мысленно он поклялся себе, что никогда не отдаст ее никакому сопернику. "Я ее отвоюю!"
Эльф. Мастер снял очки и принялся протирать их платочком. Впервые за все время, что знал его Кейт, Мастер выглядел расстроенным.
- В чем дело, сэр? - спросил Кейт.
- А, пустое. У меня двое детей, и оба уже подумывают о свадьбе... Как быстро они выросли! Мы едва успели порадоваться им...
- Как, неужели и Энох тоже собрался жениться? - удивился Кейт. - Он все еще встречается с Марси?
Марси Колье была из Большого народа. Кейт прошлой осенью пытался ухаживать за ней, но оставил ее в покое, после того как она призналась, что ей больше нравится Энох из Малого народа. Кейт ничего не имел против их отношений, но мысль о том, что они могут пожениться, показалась ему странной.
- Встречается, - кивнул Мастер.
- Это у вас синдром "опустевшего гнезда", - заметил Кейт, размышляя вслух. - Может, вам стоит завести еще детей?
Мастер покосился на студента, поискал ошибку в его рассуждениях - и нашел, что они безукоризненны.
- Вы ведь моложе родителей Холла, а у них младшей дочке три года, продолжал Кейт.
Мастер пожал плечами.
- Быть может, мы об этом подумаем. Но я сомневаюсь, что это уместно теперь, когда в нашем новом доме еще столь многое нужно сделать.
Кейт подумал, что сейчас будет уместно переменить тему разговора. Холл по-прежнему сидел и смотрел в никуда. Кейт попытался перехватить взгляд эльфа, но потом решил предоставить ему возможность вернуться к реальности самостоятельно.
- Ну, а что вы успели повидать в Дублине?
- Тут рядом Тринити-колледж<Славнейшее и стариннейшее учебное заведение Ирландии. Его библиотека - крупнейшая научная библиотека Ирландии.>, до него можно пешком дойти. Я там немного побродила. Там хранится книга Келлса<Богато иллюстрированное рукописное Евангелие, созданное около 800 г. от Р. X. (а кто не видел ирландских книжных миниатюр, тот, считай, полжизни прожил зря!)>. Но это просто ужас какой-то, - пожаловалась Диана. - Все книги заперты в стеклянной витрине в довольно темном зале библиотеки. И видеть можно только ту страницу, на которой куратор раскрыл том. Нет, конечно, я не рассчитывала, что мне дадут ее в руки, но все-таки надеялась, что там будет кто-нибудь, кого можно расспросить. Может, там и есть такой человек, но он, видимо, ушел попить чайку.
- Истинный шедевр, - вставил Мастер. - Для меня это была потрясающая возможность. В витрине выставлены и другие иллюстрированные манускрипты, и я изучил их весьма внимательно. Кроме того, я приобрел факсимильное издание книги Келлса для семинара по средневековому искусству.
- Так и знал! - простонал Холл. - Так вот для чего вы заказали по межбиблиотечному абонементу работы английских средневековых схоластов!
- Да, именно для этого, - кивнул Мастер. - Я всегда стремлюсь найти новые темы для изучения. Исследование есть основа познания.
Когда они вышли из ресторана, Мастер повел всех за собой. Они миновали квартал, свернули за угол и очутились перед стеклянной витриной, за которой виднелся просторный демонстрационный зал. Вывеска над дверью гласила: "Ат Клиата, АРЕНДА АВТОМОБИЛЕЙ". Кейт поймал Мастера за рукав.
- Вы куда? - воскликнул он. - Нам на вокзал.!
- Я намерен разрешить проблему с транспортом, - невозмутимо ответил Мастер. - Вы способны водить один из этих автомобилей?
- Думаю, да, - сказал Кейт, невольно оглядываясь на поток машин, летящих по улице. - Правда, у них тут движение не с той стороны, но в остальном правила вроде те же...
- Очень хорошо. Тогда пойдем и выберем машину. Полагаю, я уже достаточно взрослый, чтобы подписать договор.
Ошеломленный, Кейт прошел в контору следом за маленьким наставником. Холл и Диана остались у входа. Когда они вошли, навстречу им поднялась хрупкая женщина, темная шатенка с бледно-зелеными глазами.
- А, это снова вы, профессор? - любезно сказала она и протянула руку. Мастер ее пожал. - Сейчас у нас имеются в резерве два четырехместных автомобиля.
Она назвала две марки. Мастер оглянулся на Кейта.
- Да любая сойдет, я думаю, - махнул рукой Кейт. Женщина принялась заполнять договор.
- Можно ваши права? - вежливо осведомилась она у Мастера. Тот, не говоря ни слова, тут же протянул ей карточку с фотографией. Женщина обернулась к Кейту. - Если вы тоже будете водить машину, мне нужны и ваши данные.
Кейт достал бумажник, дал ей свои права и молча ждал, пока она записывала его имя и адрес.
Потом женщина ушла за ключами от машины, и он наклонился к уху Мастера.
- Я на вас донесу в Министерство транспорта!
Мастер оглянулся и заговорщицки подмигнул ему. Кейт был в полном восторге.
- Ну вот, - сказала женщина, приведя их к голубой двухдверной малолитражке. Она вложила ключи в руку Кейту и распахнула перед ними дверцу машины. Кейт уселся на водительское сиденье и посмотрел в зеркало заднего обзора. Оно оказалось не с той стороны! И левое зеркало - справа... Кейт испуганно поднял глаза на женщину. Та улыбнулась, и ее глаза весело сощурились.
- Давайте я вам все покажу. Вот видите, у вас полный бак бензина. Все остальное довольно просто...
Глава 24
Первые несколько миль Кейт вел машину опасливо, точно птенец, впервые выпорхнувший из гнезда, - стоит добавить, что гнездо было окружено твердым асфальтом и дикими птицами, на бешеной скорости проносившимися в нескольких дюймах от его крыльев. Он осторожно вписался в полосу под рев моторов и скрип тормозов. Дублинские водители привыкли не уступать друг другу ни дюйма, а улицы с непривычного места слева казались необычайно узкими. Диана, которая сидела на переднем пассажирском сиденье и работала штурманом, придвинулась настолько близко к середине машины, насколько это было возможно, чтобы не заслонять зеркало заднего обзора. Вскоре Кейт немного попривык, расслабился и стал вести машину увереннее, однако пассажиры пришли в себя далеко не сразу.
- Ну вот, кто говорил, что ирландцы не верят в чудеса? - осведомился Кейт, когда они выехали из города и очутились на узком шоссе, ведущем на юг. - Вы только поглядите! Дорога тесная, как односпальная кровать. А они провели посередине желтую линию, и вот пожалуйста, получилось двухполосное шоссе.
Он заглянул в зеркало заднего обзора. Пассажиры, сидевшие на заднем сиденье, шутки не оценили. Холл, стиснув зубы, вцепился в резиновую петлю, свисавшую с потолка. Мастер же просто был очень бледен.
- Не хотите остановиться, пособирать листочки клевера, и все такое?
- Нет, - коротко ответил Мастер. - Просто поехали потише.
- Ну ладно, - хладнокровно согласился Кейт, не оборачиваясь. - Так куда же мы все-таки едем?
Диана передала на заднее сиденье дорожную карту. Мастер ее развернул.
- Не знаю, - признался он, тщательно ее изучив. - Много лет прошло, и названия несколько переменились. Эти линии на карте мне ничего не говорят. Думаю, мне придется сперва взглянуть на местность.