Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Акорна (№3) - Народ Акорны

ModernLib.Net / Фэнтези / Маккефри Энн, Скарборо Элизабет / Народ Акорны - Чтение (стр. 9)
Авторы: Маккефри Энн,
Скарборо Элизабет
Жанр: Фэнтези
Серия: Акорна

 

 


— Следом за мной?

— Да, спрятаться на твоем корабле.

Она просунула руку в разрез декольте и вытащила предмет, который выглядел, как драгоценный камень на цепочке.

— Еще я должна была носить этот передатчик, чтобы мои покровители могли выследить тебя.

— А зачем им выслеживать меня?

— Я не знаю. Наверное, чтобы ограбить.

Хафиз снова поднял топор, и Ясмина завизжала:

— Ай! Подожди! Я думаю, что им тоже неизвестно, откуда взялся порошок. Они хотят, чтобы ты привел их к девчонке-единорогу!

— Ага!

Ее слова имели смысл. Покровители его бывшей жены были деловыми людьми. Они хотели навязать линьяри бесчестный договор. И они надеялись, что Хафиз приведет их к народу Акорны. Это все объясняло.

— Администратор, вам нужен человек для полевых работ? — спросил он. — Если вы будете держать ее на цепи, она сможет выполнять какую-нибудь грязную работу. Но только не оставляйте ее наедине с мужчинами. Иначе вы и глазом моргнуть не успеете, как она оголит передок и расставит ножки.

Ясмина плюнула в него, но ее тут же поволокли в клетку для арестантов, в которой ей предстояло провести несколько лет. Карина проводила ее триумфальным криком:

— Подумай о том, как сильно очистится твоя карма, дорогая! Это тебе пригодится в следующем воплощении!

— Хотелось бы, чтобы оно наступило как можно быстрее! — добавил Хафиз.

По его приказу судно проверили на наличие шпионских маяков и передатчиков. Инженеры обнаружили четыре «жучка». Затем чета Харакамянов и их команда отправились на банкет, устроенный в их честь. Карина надела пышное светло-лиловое платье, с серебристыми вставками. Хафиз был вынужден признать, что никогда не видел ее более сияющей.

— Ты драгоценная жемчужина среди женщин, моя любовь, — сказал он супруге. — Менее мудрая жена стала бы укорять меня за этот затянувшийся брак с Ясминой.

На ее щеках появились ямочки.

— О, Хафиз, какой же ты хитрец! Мне известно, что ты решил развестись с ней, как только узнал о ее коварном воскрешении. Как ты знаешь, я настроена на секреты вселенной.

Рядом шептались слуги, сравнивая нынешнюю миссис Харакамян с бывшей женой хозяина. Карину обрадовало, что чаша весов ощутимо склонялась в ее пользу.

— Я знала, что ты был женат. И мне было жаль тебя, потому что ты связал свою судьбу с женщиной, находившейся под знаком Плутона. Несомненно, что многие проблемы Ясмины были навязаны влиянием этой планетой. Но теперь все закончилось, и мы получили наглядный урок. Не так ли, милый?

— Да, моя любимая.

Карина вздохнула и посмотрела ему в глаза.

— О, гора достоинств, отныне ты не вдовец и двоеженец, а мужчина, разведенный должным образом. Тем не менее, наш брак был ложным. Ты грешил со мной, как с любовницей, и сейчас я чувствую себя игрушкой в твоих руках…

Хафиз ответил на ее слова поцелуем и нежными объятиями.

— Это действительно серьезный вопрос, моя прекрасная рабыня сияющего сладострастия. Вопрос, который мы должны немедленно обсудить в нашем будуаре на борту «Шахразады». Не так ли?

— Неужели ты хочешь опозорить меня перед этими добрыми людьми? — отступив на шаг, прошептала Карина. — О, господин, ты слишком груб ко мне.

Хафиз щелкнул пальцами, и к нему подбежали администратор планеты, Рафик и капитан корабля.

— Я хочу еще раз жениться на моей жене. Немедленно. Капитан? Вы можете сказать нам нужные слова?

— Сэр, мы сейчас не на борту, — напомнил капитан.

Администратор сделал шаг вперед и деловито спросил:

— Кольца имеются?

Карина сняла с пальца обручальное кольцо и отдала его администратору планеты. Тот торжественно произнес:

— Данной мне властью я объявляю вас мужем и женой.

— Пусть, как сказано, так и будет записано, и отныне сему быть, — добавил Хафиз. — Ты довольна, соцветие женских достоинств?

— Не совсем, — прошептала она и подмигнула ему еще более лихо, чем это делала Ясмина в пору их горячей юности. — Однако я надеюсь, что ты удовлетворишь меня, когда мы вернемся на корабль.

Хафиз поцеловал ей руку. Затем еще раз и еще. Поцелуи поднимались все выше и выше — сначала к локтю, потом к плечу, отодвигая край накидки, наконец, к шее и… В этот миг администратор позвал гостей на праздничный ужин. Банкетный зал не мог вместить всех поселенцев, которые пришли на вечеринку. Некоторые из них прошагали многие мили, чтобы порадоваться празднику. Столы вынесли наружу. Доктор Хоа постарался на славу, и погода была идеальной для ужина на свежем воздухе.

— Похоже, этот агрегат для управления климатом весьма полезен, — произнес Хафиз, почесывая бороду.

Прозвучали вступительные речи, и гостей попросили рассаживаться. Хафиз, Карина, Мерси и Рафик заняли места у центрального стола. Вскоре к ним присоединились доктор Хоа и администратор планеты. Однако последний тут же ушел, поскольку его отозвали для решения важных вопросов. Доктор Хоа повернулся к чете Харакамянов и церемонно обратился к ним с просьбой:

— Уважаемые мистер и миссис Харакамяны, я хотел бы полететь вместе с вами. Моя работа здесь завершена. Я восстановил ущерб, нанесенный моим прибором — то зло, которое меня заставили сделать бандиты, захватившие «Прибежище». Теперь я мечтаю удалиться в такое место, где о моем изобретении никто не будет знать. Я больше не желаю его использовать.

Прежде чем Хафиз успел ответить, Рафик жестом попросил дядю дать ему слово.

— О, почтенный, я давно уже знаю о желании доктора Хоа улететь отсюда в глушь, где за его открытием не будут охотиться злые люди. Он с радостью отправится с вами, так как глубоко сожалеет о том, что ему не удалось сопровождать нашу общую знакомую, когда у него была такая возможность.

Рафик намеренно употреблял уклончивые фразы. Он понимал, что их беседу могли подслушивать недруги.

— В связи с этим я взял на себя смелость информировать его о цели вашего путешествия.

— Хорошо, племянник, — ответил Хафиз и бросил оценивающий взгляд на Нгуен Хон Хоа. — Я возьму его, если доктор будет один.

Во время долгого полета он мог уговорить ученого примкнуть к «Дому Харакамянов» или разрешить продажу некоторых частей его бесценного открытия.

— Доктор Хоа, добро пожаловать на «Шахразаду». Вы желанный гость в любом из моих домов — как на Кездете, так и на других планетах.

— Вы очень добры, уважаемый сэр.

— В последнее время я размышляю над дилеммой, которая имеет отношение к тонким прозрениям Карины и моим мыслям о нашей дорогой Акорне и ее народе. Возможно, вы дадите мне совет.

Ученый озабоченно нахмурился и робко кивнул. Впрочем, Хафиз знал, что его простые и скромные решения, связанные с проблемой безопасности корабля, не оскорбят убеждений доктора и не отпугнут миролюбивых сородичей Акорны.

Как только банкет закончился, команда «Шахразады» вернулась на судно. Чтобы избежать прощальных слов или недовольных протестов, доктор Хоа незаметно поднялся на борт. К сожалению, никто из них не знал, что приборы, определявшие наличие «жучков», не выявили шпионских передатчиков, установленных в других электронных устройствах — например, в репликаторах.

11

Семейство Римеров в сопровождении Кеталы прибыло на лунную базу Маганоса. Кетала очень огорчилась, узнав, что Рокки и дети потеряли дом. Она сама была большим ребенком, потерявшим дом — вернее, никогда его не имевшим. На ее осторожные вопросы о прошлом Тари и Дитер отвечали фантазиями о будущем. Они устали от скитаний по планете и от жизни на нанорынках. Им надоело питаться среди коллекций камней и спать в помещениях, где хранились самоцветы. Каждый из них взял в дорогу смену белья и пару любимых камушков. Багаж Рокки состоял из инструментов для огранки камней и кое-каких безделушек для бартера с торговцами.

Ример не печалился. Деньги приходят и уходят. Главное, что с ним была его семья и что детям больше не грозила опасность. Кроме того, он хотел помочь Беккеру, леди Акорне и ее сородичам. Он знал, что поступает правильно. Между прочим, вести себя правильно и сохранять безопасность было чертовски трудно, поэтому Ример тревожился о возможных проблемах. Он испытал большое облегчение, когда крохотный корабль Кети покинул Кездет, и стартовое ускорение постепенно перешло в космический полет. Он впервые покинул планету вместе с детьми.

Яна, Шура и другие дети, о которых Кети заботилась на рудниках в дни рабства, узнали от связиста о ее прилете и примчались все толпой на космодром. Увидев так много сверстников, Тари и Дитер запрыгали от радости, хотя и не поняли, к чему такой торжественный прием. За спинами детей стояли Джудит Кендоро и «дядюшки» Акорны — Калум Бэрд и Деклан Гилоглы. Гилоглы и Ример обменялись короткими кивками — они вместе учились в одном классе. Кетала приветствовала старых друзей. Затем, объяснив ситуацию, она попросила Римера показать спиральный рог. Рокки немного замялся.

— Вы действительно считаете это уместным? Перед всеми детьми? Зачем травмировать их психику? Я слышал, они называли леди Акорну богиней.

На смуглом лице Кетали заиграли желваки. Склонившись к нему, она прошептала:

— Эти дети лишились многих иллюзий. Они имеют право знать, что Акорне грозит опасность. Каждый из них готов оказать нам посильную помощь. Если рог принадлежит кому-то из линьяри, то мы сделаем все, чтобы преступники, совершившие злодеяние, расплатились за вред, нанесенный нашим друзьям.

Ример вытащил из сумки рог, и все его осмотрели. Некоторые осторожно касались его. Другие прятали руки за спины и испуганно переглядывались друг с другом. Одна девочка сквозь слезы сказала:

— Помню, когда меня избили в рудниках, я не могла пошевелиться. Акорна коснулась рогом моих ран, и они зажили. Это была первая помощь, которую я получила за многие годы. Мне не хочется верить, что она погибла. Ах, Кети, этого не может быть.

Калум Бэрд подозрительно взглянул на Римера.

— Значит, вы пришли к Кетале и рассказали ей о роге?

— Да, сэр. Я сразу направился к ней. На корабль Беккера напали дроиды той леди, которая хотела ограбить его. Поэтому он с котом ударился в бега.

— Данный факт объясняет, почему он сам не прилетел на Маганос. Кроме того, он, видимо, понял, что рога имеют большую ценность, и решил обезопасить свой источник. А кто эта леди? И не говорил ли ваш друг о том, что он собирается встретиться с Хафизом Харакамяном?

— Нет, сэр, не говорил. Термин «леди» я использовал иронически. На самом деле в ней не наберется и трех унций благородства. Ее зовут Кисла Манъяри. Говорят, она дочь барона.

— Мы знаем, кем был ее отец, — ответил Бэрд.

— Тогда вам, наверное, известно, что с ним сделала леди Акорна, — сказал Ример. — Беккер сразу понял, что ему лучше смыться. Он забрал кота и улетел. А о мистере Харакамяне не было ни слова, хотя Йонас сказал, что знает вас и ваших друзей. Возможно, он свяжется с ним через Рафика Надежду?

— Возможно, — задумчиво согласился Бэрд. — Лаксми, обеспечь мне безопасный канал связи. Я хочу посоветоваться с Рафиком. Дядя Хафиз направился на Рушиму. Надо узнать, остался ли он там?

Им ответили, что «Шахразада» уже улетела и что на борту корабля нашли шпионку. Когда Рафик назвал ее имя, Гилл издал тихий свист. Он знал по рассказам Рафика, какой опасной женщиной была мать покойного Тафы и первая жена дяди Хафиза.

— Значит, она не погибла? — спросил Гилл. — Это семейство удивительно живучее. Между прочим, появление Ясмины объясняет неожиданный круиз Хафиза и Карины в середине их медового месяца.

— Да, ты прав, — ответил Рафик. — Моя почтенная тетя бросила какой-то порошок в лицо дяди, и при проверке оказалось, что одним из химических компонентов является размельченный рог линьяри. Ты, конечно, можешь представить, что подумал дядюшка Хафиз.

— Но почему «Шахразада» полетела без сопровождения? — спросил Калум. — Разве это мудро?

Рафик рассказал ему о своей беседе с Хафизом и добавил, что доктор Хоа улетел вместе с Харакамянами. Когда сеанс связи завершился, Джудит покачала головой.

— Не нравится мне это. Совершенно не нравится. Возможно, армия — действительно плохая идея, но корабль с Хафизом и доктором Хоа на борту будет горшочком сладостей для таких бессовестных людей, как дочь Флейтиста.

Это она дала отцу Кислы такую кличку, и все порабощенные дети стали называть его так, пока он оставался неведомым злом, управлявшим их судьбами на Кездете. Через минуту связь с Рушимой восстановилась. На экране появилось лицо Мерси Кендоро.

— Джудит? Я думаю, мы должны связаться с нашим братом и Странниками. Если дочь Флейтиста и люди из его преступной сети смогли провести своего человека через систему безопасности могущественного «Дома Харакамянов», то и нам нужно подумать о защите. Ты что-нибудь слышала о Надари Кандо?

Они вели разговор о персонах, которые не были знакомы Римеру, и их серьезный тон предполагал опасность. Это огорчило Рокки. Он выполнил свою миссию и переложил проблему на плечи людей, способных принимать достойные решения. Ему удалось увести детей в безопасное место. Чего еще желать? Он больше не хотел никаких неприятностей. Он не хотел знать о преступной сети и злодейских заговорах. Ример был мирным человеком, занимавшимся своим бизнесом, и он считал, что об остальном должны думать другие люди. Разве он не мог жить по своим понятиям — воспитывать детей и делать все возможное, чтобы их не убили? Пусть проблемы решают те, кого зовет на бой сигнал к атаке. Лично он должен убедиться, что его малышей не отправят в сиротский дом.

Рокки выбрался из толпы детей и взрослых, собравшихся у пульта связи. Его внимание привлек маленький мальчик, который тщетно подпрыгивал, стараясь разглядеть экран за спинами высоких сверстников. Ребенок с восторгом уставился на пряжку Римера, которая находилась на уровне его глаз.

— Красивая штука, мистер. Что за камешек?

— Бирюза. Она теперь довольно редкая.

— Мне нравится оправа. Серебро?

— Угу! Я сам ее сделал.

— Класс! Хотел бы я так уметь!

Ример пожал плечами.

— Это не трудно. Я привез с собой инструменты и некоторые материалы. Если хочешь, можешь стать моим учеником.

— О, блин! Конечно! Я жутко хочу сделать какую-нибудь штуковину с акорнитом в оправе. Тогда бы мне казалось… что она рядом со мной.

Вот так семейство Римеров осталось на Маганосе. Рокки начал обучать детей геммологии, обработке самоцветов и их оправке в ценные металлы. Бэрд и Гилоглы, заглянув однажды в его класс, даже пожалели о том, что их дела не позволяли им сесть за парты. Кетала тоже осталась на лунной базе. Сестры Кендоро не отпустили ее на Кездет, посчитав, что там молодая женщина может стать жертвой злокозненных замыслов Кислы Манъяри.

В один из дней, когда Ример обучал маленького мальчика работе с лазерным резаком — того самого малыша, который первым выразил желание научиться профессии ювелира — на Маганос прилетел большой корабль. Дежурный офицер — в тот день им была Яна — подключилась к местному радиоканалу и сообщила о прибытии «Прибежища». Она попросила дежурных в командном центре, школе, клубе и административных зданиях передать Джудит и Мерси (к тому времени Рафик и Мерси уже вернулись с Рушимы), что на борту корабля был их брат.

Ример тоже пошел на космодром, чтобы посмотреть на вновь прибывших гостей. Когда люк «Прибежища» открылся, оттуда высыпало несколько дюжин детей. За ними вышли молодой парнишка и коренастый мужчина, показавшийся Рокки очень знакомым. Присмотревшись и узнав старого друга, он радостно закричал:

— Джонни Грин!

— Так точно! И чтобы мне провалиться на месте, если это не Рокки Ример! — ответил мужчина.

Подойдя к приятелю, он похлопал его по спине.

— Как ты оказался на луне? Неужели кто-то сунул динамит под твою поросшую мхом задницу? Я думал ты врос по колено в землю.

Ример объяснил ситуацию. С Грином он познакомился многие годы назад через своих друзей-старателей. В ту пору Джонни хотел сделать украшение для девушки, которой он интересовался. Они подружились и одно время даже вели общие дела. Грину нравилось болтаться на нанорынках, выискивать редкие украшения или интересные образцы минералов. Затем все изменилось. Ример обосновался на планете, а Джонни превратился в космического странника. Тем не менее, они иногда посылали друг другу письма, рассказывая о себе и своих делах. Когда два человека имеют сходные интересы и одних и тех же друзей, вселенная становится маленьким местом.

— Я не знал, что у тебя есть дети, — сказал Джонни, познакомившись с Тари и Дитером. — Когда ты успел жениться?

— Сразу после того, как ты покинул Кездет, — ответил Ример. — Мы жили очень хорошо.

Рокки быстро отвернулся, чтобы скрыть слезы, навернувшиеся на его глазах при упоминании об Эльме. Поморгав немного, он попытался усмехнуться, и это ему почти удалось.

— Теперь за нами присматривает Тари.

— Они у меня послушные, — по-хозяйски добавила девочка.

Джонни рассмеялся.

— Похоже, ты тоже обзавелся детьми, — сказал Ример, кивнув на толпу молодежи, которая толпилась у здания космопорта. — Это все твои?

— Не угадал, — ответил Джонни. — «Прибежище» было судном Странников. От первоначальной команды остались только эти детки. На борт под видом беженцев пробралась банда головорезов. Они одолели взрослых и вышвырнули их в космос. На наше счастье, в дело вмешался Калум…

Он поднял руку и помахал Бэрду, который тут же направился к ним.

— Калум и Акорна. Они помогли моему приятелю Маркелю освободить доктора Хоа и провести отвлекающий маневр, благодаря которому дети Странников захватили корабль и поступили с бандитами так, как те — с Советом. Мы выбросили их за борт. Я был техником, поэтому злодеи не тронули меня. Когда появился шанс, я помог Маркелю и другим. Позже к нам присоединился Пал Кендоро. Несколько дней назад он получил приглашение от сестер, и команда корабля решила провести на Маганосе небольшой отпуск. Поэтому мы здесь.

Ример покачал головой и рассмеялся.

— Я смотрю, скучать тебе не приходилось.

— Что правда, то правда, — ответил Грин. — И мне это нравится. Хотя бывают времена, когда я мечтаю о более тихой и размеренной жизни.

Позже в обеденном зале, когда община лунной базы собралась на ужин, к колонистам Маганоса присоединились Странники. Адрезиана, Пал Кендоро, Джонни Грин, его друг Маркель и другие члены Совета сели за стол к Бэрду, Гилоглы, Надежде и сестрам Кендоро. Взрослые администраторы рассредоточились в разных местах зала, чтобы обитатели колонии могли при необходимости обратиться к ним с жалобами или просьбами. Дети, узнав о роге линьяри, тревожились и вели себя шумно. Они переживали о том, что сородичам Акорны могли причинить какой-то вред. Всем хотелось помочь народу единорогов.

Бэрд и Гилл пригласили Римера к своему столу. Сев рядом с Кеталой, Рокки улыбнулся ей, но девушка нахмурилась в ответ. Наверное, она вообще никогда не улыбалась. Он подумал о трудовых лагерях и о том, что случилась с ней, когда ее забрали диди. Да, у Кети были причины для мрачности. Дети, знавшие ее по руднику, рассказывали, что она защищала их от охранников и принимала побои на себя, спасая маленьких и слабых. Затем, когда девушка стала слишком большой, чтобы работать в узких шахтах, ее продали диди. После того, как Акорна ликвидировала детскую работорговлю и дома удовольствий, Кетала осталась в том заведении, где ее насиловали и унижали. Она помогала другим девушкам осваивать ремесла, которые позволили бы им обеспечивать себя, не прибегая к проституции.

Ример почувствовал стыд. Он тоже в прошлом посещал дома удовольствий и пользовался услугами девушек. Странно, что он никогда не задумывался об их чувствах и о том принуждении, из-за которого они выполняли его желания и прихоти. Каждый раз, когда Рокки теперь встречался с Кети, или когда она смотрела на него, он смущенно краснел и потел. Вот и сейчас его лицо стало таким же алым, как цвет волос.

Тари и Дитер сидели за другим столом вместе с младшими Странниками. Они с широкими глазами слушали рассказы о героических приключениях, которыми делились юные путешественники. Бедные дети! Он никогда не вывозил их с Кездета. Сначала для этого не было денег, а после смерти Элмы он боялся, что не сможет заплатить за них налог, и что власти отправят его крошек в трудовые лагеря.

— Рокки, вы не могли бы рассказать Зиане и Палу о роге? — спросила Джудит Кендоро.

Ример вытащил из кармана рог и передал его по кругу. Пока остальные рассматривали спиральный обломок, он повторил свою историю. Хмурые взгляды капитана «Прибежища» и ее помощников стали еще серьезнее.

— Так ты говоришь, что твой дядя полетел на поиски Акорны? — спросила Зиана у Рафика.

Красивая леди, подумал Рокки. И очень приятная в общении. Он заметил, что Пал Кендоро разделяет его мнение.

— У дяди большой и быстроходный корабль, — ответил Рафик. — Однако, чтобы не пугать линьяри, он не взял с собой никакого оружия. Конечно, его люди владеют боевыми искусствами, а «Шахразада» экипирована лазерами дальнего действия. Но он почти не имеет защиты от пиратов и грабителей, которых могут послать наниматели Ясмины. Я видел, что это тревожило его. Тем не менее, дядя сказал, что справится с любой проблемой.

Он пожал плечами.

— Если кто и может позаботиться о себе в критических обстоятельствах, то это дядюшка Хафиз.

— И все же им не помешала бы поддержка, — возразила Зиана. — Не для вторжения на нархи-Виланьяр, а просто для гарантии, что их никто не атакует.

— Жаль, что в нашем распоряжении больше нет ресурсов мистера Ли, — добавил Пал.

— «Дом Харакамянов» имеет достаточно средств, — ответил Рафик. — Но дядя обидится, если я вопреки его решению направлю вдогонку за «Шахразадой» вооруженный эскорт.

— И не надо, — сказала Мерси. — Если сородичи Акорны увидят невооруженного Харакамяна, прилетевшего к ним с вооруженным эскортом, они посчитают его вооруженным Харакамяном. Кроме того, о карте Калума и Акорны, с маршрутом к нархи-Виланьяру, знают только несколько человек. Она должна храниться в секрете.

— А если на помощь «Шахразаде» отправится «Прибежище»? — предложила Зиана. — Мы знаем Акорну и экипаж ее корабля. У нас есть вооружение, однако наше судно управляется детьми. Нас не заподозрят в военной агрессии. В то же время, в случае необходимости мы можем оказать Харакамяну огневую поддержку.

— Мы в долгу перед Акорной, — сказал Маркель. — Она не только помогла нам одолеть убийц родителей, но и исцелила наши раны. Она восстановила доброе имя Странников, когда доктор Хоа исправил ущерб, нанесенный его прибором. Благодаря Акорне мы разделались с Нуэвой Фаллоной и ее паломельской бандой.

— Все это верно, Маркель, — вмешался Пал. — «Прибежище» действительно имеет оружие, и ваша команда побеждала врагов в паре битв. Но не забывай, вы не армия и не полиция. Ты сам сказал, что вам помогали взрослые. А Зиана верно заметила, что команда корабля, в основном, состоит из детей.

— Это наше преимущество, — возразила Зиана. — Мы Странники и летим, куда хотим. Никто не заподозрит нас в намеренной охране «Шахразады». В крайнем случае, мы можем сказать, что это случайная встреча.

— Я все понимаю, — настаивал Пал. — Но мы не солдаты и не полиция. Многим из Странников не исполнилось даже двенадцати лет.

— История гласит, что некоторые дети показали себя настоящими воинами, — ответил Маркель.

Молчаливая Кети всплеснула руками и сказала:

— Чтобы защищать себя и других, нужно знать, как сражаться! Пал прав. Никто из нас не является обученным воином. Если Кисла или граф Гануш входят в преступную сеть, которой руководил барон Манъяри, то нам будут противостоять профессиональные наемники.

— Да, военная наука не помешала бы, — согласилась Зиана. — Или хотя бы своевременный совет. Мистер Бэрд, вы не могли бы сообщить координаты, где, по вашему мнению, находится планета линьяри? Нам не нужен курс, проложенный вами.

Она подмигнула Джонни Грину.

— Странники предпочитают свои собственные методы навигации.

Члены Совета одобрительно закивали. Ример понял, что Пал и Кетала оказались в меньшинстве. Впрочем, Пал не сдавался.

— Ладно, будь по-вашему, — сказал он. — Но нам нужен хороший военный советник. Я знаю одного такого — вернее, одну. Это Надари Кандо, бывшая помощница мистера Ли. Если мы хотим получить наставника и советника в одном лице, то она подходит лучше всех.

— Я слышала, что она сейчас находится в лагере генерала Иквасквана и обучает его отряды, — добавила Мерси.

— Смотрите, как все складывается, — заметил Пал. — Мы можем купить там оружие и боеприпасы, а заодно информировать генерала о текущей ситуации. Рафик, если вы позволите, мы наймем Красные браслеты в качестве резерва на тот случай, если ваш дядя столкнется с серьезными проблемами.

— Это хорошая идея, Пал, — согласился Рафик. — А я тем временем переговорю с чиновниками Федерации о возможном нарушении прав разумных существ. Торговля рогами космической расы, не принадлежащей Федерации, но известной своим гуманизмом и разумностью, должна быть прекращена законодательным путем.

— Тогда я полечу на Кездет и потребую от властей расследовать незаконную деятельность Гануша, — сказал Гилл.

— Зачем нам куда-то лететь? — запротестовала Джудит. — Мне кажется, мы можем использовать защищенные линии связи.

Калум покачал головой.

— Я поначалу удивился, почему Хафиз не сделал этого, а полетел на встречу с Рафиком. Даже в разговоре со мной он применял намеки и аллегорические ссылки. Мне стало ясно, что он заподозрил взлом его шифрующих систем радиосвязи. На всякий случай я проверил наши шифраторы и служебные программы. Оказалось, что все они изготовлены «Кездеткоммом» — дочерней фирмой, которая находится под контролем компании «Интерлей Энтерпрайзес», принадлежащей Эдакки Ганушу. Наши защитные программы разработаны другой его подручной фирмой.

— То есть, нам нельзя полагаться на связь, — хмуро произнес Гилл.

— Мы все равно должны отправиться на поиски Акорны, — возразила Зиана.

— Я полечу вместе с вами, — сказала Кети. — Пал все время находился в лагерях, а я могу опознать многих пособников Манъяри. Мне будет не трудно составить их подробное описание для Надари и генерала Иквасквана. Если подручные Флейтиста снова начали создавать проблемы, я хочу лично убедиться в том, что кто-то их остановит. Мы избавимся от угрозы рабства только тогда, когда преступная сеть барона будет разрушена раз и навсегда.

— Это немного выходит за рамки нашей миссии, Кетала, но мы с радостью примем тебя на «Прибежище», — ответил Маркель.

Члены Совета согласно закивали.

— Папочка, давай мы тоже полетим, — предложила Тари.

Ример был так поглощен обсуждением, что не заметил, как его дети подошли к нему, чтобы послушать беседу взрослых.

— Чей спиральный рог? Наш! Мистер Беккер дал нам его, чтобы мы помогли Госпоже и ее народу. Давай вернем им этот рог.

Римеру не нравились конфликты и конфронтация. Идея о том, что Тари и Дитер будут воевать с наемниками Эдакки Гануша, пугала его до умопомрачения. Но он знал, что если Кислу и Гануша не остановить, они снова начнут торговать детьми и срывать их с семейных кустов, как спелые ягоды. Раз уж Надари Кандо, храбрая наставница Красных браслетов, будет давать уроки юным Странникам, то Тари и Дитер тоже могли бы послушать их. Вместе с ним. Вряд ли из него получится ловкий воин. Но он мог бы чинить оружие или делать что-нибудь полезное. Такая перспектива предлагала интересные приключения.

Джонни Грин склонился к нему и прошептал на ухо:

— Если на Кездете такая коррупция, то лучше держи свое семейство подальше оттуда. Мы собираемся лететь к Надари и генералу Иквасквану. Я думаю, что сестры Кендоро и «дяди» Акорны специально преложили Странникам эту вербовочную миссию. По крайней мере, детям не грозит там никакой опасности. Ну, что, полетели с нами?

— Хорошо, — сказал Ример, надеясь, что не пожалеет о своем решении. — Возьмите нас с собой.

12

Вся столица — или, по меркам Акорны, большая деревня — наполнилась звуками прощания. Линьяри касались друг друга рогами и направлялись длинной вереницей в космопорт. Их сопровождали Предки, чей неторопливый шаг заставлял пилотов и штурманов тосковать о скорости. Через два часа посадочная площадка, напоминавшая поддон с ячейками для яиц Фаберже, сиротливо опустела. На ней не осталось ни одного корабля.

Грандама, которая прошлым вечером казалась такой уверенной и оптимистичной, внезапно поникла и стала выглядеть старше. Пока яйцеобразные корабли взлетали вверх и исчезали за облаками, Надина печально смотрела в небо. Затем она занялась уборкой дома. Мати плакала, глотая слезы.

— А если они не вернутся? — спросила она.

— Целый флот? — ответила грандама. — Не вернется? Не говори глупостей, детка.

Впрочем, Акорна видела, что старая леди была встревожена не меньше девочки. В арке дверного проема появился Таринье.

— Встречайте гостя, леди. Я пришел поднять вам настроение. Лирили считает, что мне, наиболее ответственному и опытному мужчине, оставшемуся на планете, следует навещать детей и женщин. Возможно, это станет хорошим примером для других представителей сильного пола.

Рот грандамы язвительно скривился. Однако Таринье не замечал ее раздражения.

— Конечно, я тоже мог бы улететь, но Лирили так подавлена происходящими событиями, что мне пришлось уступить ее просьбе.

— Не у нее одной такое горе, — резко ответила грандама. — Кхорнья хотела нанести несколько визитов, однако я отговорила ее. Сегодня нашим сородичам не до гостей. Мне кажется, ей лучше осмотреть поселение технодизайнеров. Таринье, ты готов проявить свою хваленую ответственность и показать красивой девушке дорогу?

— Конечно, грандама, — с жаром ответил юноша.

Прогулка с Кхорньей вполне соответствовала его желанию.

Путь был недолгим, но ужасно скучным. Таринье всю дорогу говорил о своей значимости в различных клановых организациях. Увидев синюю траву, Акорна попыталась расспросить о ней, однако юноша лишь отмахнулся и продолжил рассказ о том, как его избрали гиранджем Ордена Ирринье, который был назван в честь благородной птицы, обитавшей на их первой планете.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19