Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Акорна (№3) - Народ Акорны

ModernLib.Net / Фэнтези / Маккефри Энн, Скарборо Элизабет / Народ Акорны - Чтение (стр. 5)
Авторы: Маккефри Энн,
Скарборо Элизабет
Жанр: Фэнтези
Серия: Акорна

 

 


— Корабль находится в доке четыре девять восемь, сэр, — ответил дроид.

— Отлично. Я хочу, чтобы ты и твоя команда навестили этого джентльмена и привели его на мой склад — тот, который на улице Тодо, номер девятнадцать.

— Мне знаком этот адрес.

— Животное тоже возьмите с собой. Но сначала пусть парень покажет вам файлы бортового компьютера. Если его не будет на корабле, когда вы там появитесь, осмотрите их самостоятельно. Ваша хозяйка хочет узнать, где старьевщик взял рог, который он отдал ей.

— Сделаем, сэр. Каков предполагаемый уровень воздействия?

В отличие от роботов древних фантастических произведений все андроиды, работавшие на корпоративных предприятиях Эдакки Гануша, не имели запрет на нанесение людям вреда.

— Максимальный, но без ущерба основных частей.

— Я понял, сэр.

Гануш настроил компьютерную систему на поиск данных о девочке-единороге и ее компаньонах. Многие файлы были собраны покойным бароном Манъяри. Граф нашел несколько полезных ссылок. Среди них он заметил имя генерала Иквасквана — лидера наемников Килумбембы, услугами которых Эдакки пользовался время от времени. Его выбор пал на генерала еще и потому, что он планировал связаться с ним по другому делу.

В империи Килумбембы был поздний вечер, но Икваскван всегда ставил бизнес на первое место. Если в данный момент у него имелась свободная минутка, то он без сомнения выслушает Гануша. И новости наверняка понравятся ему. Экран видеофона ничего не показывал, но через раздражающий треск статических помех граф услышал голос генерала.

— Надари, ради всех богов! Дела есть дела! Развяжи меня и дай ответить на звонок.

— Конечно, Икки, — прозвучал басовитый и страстный женский голос. — А ты выполнишь мою просьбу, если я развяжу тебя?

— Да, хозяйка. Я больше не засну, когда ты станешь натирать мою спину маслом. И клянусь, что каждый раз буду делать с тобой то же самое.

— Тогда ладно.

Послышался звук поцелуя.

— Я знаю, Икки, что после многих лет сражений и грабежей тебе трудно вспоминать об этом. Вспоминать о том, что мы, женщины, тоже имеем свои потребности и хотим, чтобы вы, мужчины, удовлетворяли их без возражений или снисходительно. Вот, теперь ты свободен. На пару часов.

— Да, мой свирепый цветочек.

Раздался звук еще одного поцелуя. Очень продолжительного. Гануш прочистил горло.

— Эй, Надари! — вскричал генерал. — Да это же граф Эдакки Гануш! Граф, вы знакомы с моей помощницей? Полковником Надари Кандо?

— Да, мы знакомы, — ответил Эдакки, — хотя и не были представлены друг другу.

Эта женщина руководила службой безопасности покойного Дельзаки Ли. Во время их первой встречи ему показалось, что она, не задумываясь, откусила бы голову любому, кто посмотрел бы с угрозой на ее хозяина. Теперь она лежала за спиной Иквасквана — обнаженная, женственная и очень мускулистая. Ее вид нисколько не затронул Гануша. Она была для него разновидностью дикого хищника. Надари смерила Эдакки долгим взглядом, под которым граф почувствовал себя неловко — словно это он был раздетым или, возможно, подготовленным для какого-то дикарского кулинарного ритуала. Затем, еще раз продемонстрировав гибкие мышцы, она накинула халат, украшенный блестящими узорами.

— Пока, — сказала Надари, кивнув в направлении графа.

Повернувшись к Иквасквану, она добавила:

— Я проведу инструктаж офицеров.

Когда она вышла из комнаты, генерал глуповато усмехнулся, наивно поморгал и пожал плечами, будто говоря: "Ах, эти женщины! " Гануш понимающе усмехнулся, хотя не одобрял подобных слабостей. А что поделаешь? Теперь наемные убийцы были не того калибра — даже самые крутые и беспощадные из них.

— Генерал, я сразу перейду к сути дела. Как вы знаете, наше правительство уничтожило коррупцию на Маганосе. Благодаря стараниям Дельзаки Ли и его подопечной мы, наконец, освободились от ужасов детского рабства.

— Граф, я собирался направить вам свои поздравления, — хмуро ответил Икваскван, — но не нашел почтовой карточки.

— Насколько я знаю, вы понесли большие убытки. Но не нужно сердиться на то, что ваши люди лишились доходов, которые они получали за доставку сирот на наши фабрики. Вы, конечно, должны понимать, что, несмотря на удар по бизнесу уважаемых людей, ликвидация детского рабства очистила нас от моральной порочности. В то же время она подорвала экономику планеты и создала огромную потребность в рабочей силе.

— Вы, что, решили заняться производством роботов?

— Нет, это дорогое удовольствие. Некоторым из нас — к примеру, мне — не понятно, зачем проводить механизацию, если для работы можно найти дешевые рабочие руки. Нужно только их найти. Думаю, вам приходилось участвовать в войнах, где одна из сторон истребляется полностью?

— Когда в дело вступают мои отряды, это происходит постоянно, — ответил генерал.

— А если не казнить раненых и не доводить уцелевших врагов до голодной смерти? Если не подвергать их побоям и надругательствам, а привозить на наши фабрики? Мы можем обучить военнопленных полезным профессиям. Мы спасем их жизни и постепенно превратим вселенную в рай. И главное, здесь нет противоречий с законом.

— Хм! — ответил генерал, пригладив пальцами густые бакенбарды. — Проблема в том, что мне придется убедить моих солдат смягчить свой нрав. Обычно, когда мы побеждаем врагов, они становятся непригодными для работы на себя или кого-то другого.

— Это подводит нас к следующей теме. Точнее, вопросу. До меня дошли слухи — возможно, просто сплетни — о целительной силе девушки-единорога, которая была подопечной покойного мистера Ли.

— Насколько мне известно, она породнилась с Хафизом Харакамяном, — добавил генерал. — С леди Акорной лучше не шутить. Это я знаю по собственному опыту.

— Неужели? Расскажите мне о ней.

— Прежде всего, она не человек. Она принадлежит к космической расе разумных единорогов — так называемых линьяри. Это очень развитая раса, о которой в нашем уголке вселенной никто раньше не слышал, хотя они давно наладили контакты с другими мирами. Недавно мои войска в союзе с домами Харакамянов и Ли выступили против их заклятых врагов и защитили планету Рушима. После боя — я и сам с трудом верил своим глазам — леди Акорна и ее сородичи излечили всех раненых, словно у тех и царапин даже не было. Мне говорили, что пару раз она оживляла мертвых! Однако лично я не присутствовал при подобном воскрешении. Кроме того, по словам молодых недотеп с корабля Странников, она очистила отравленный воздух на борту «Прибежища». А жители Рушимы заявляют, что Акорна дала им магическое устройство, которое удалило токсины из вод планеты. Девчонка очистила от ядов и радиации целый мир. Как я понял, она сделала это своим рогом.

Гануш радостно рассмеялся.

— Чудесно! Просто сказочно! А теперь представьте, что у вас в армии был бы такой медик или существо с магическим рогом. Вы могли бы мгновенно исцелять раненых и посылать в бой одних и тех же людей. Ваши отряды стали бы практически бессмертными!

— Хм! Да!

— Как и те военнопленные, которых вы привозили бы ко мне на переобучение. Честно говоря, некоторые виды производства сопряжены с большим количеством травм и отравлений. Раньше мы использовали детей, а на них, как вы знаете, болячки зарастали быстро. Но было бы здорово иметь в своем распоряжении целителя. Или магический рог, который лечил бы наших работяг и восстанавливал их силы.

— Насколько мне известно, сородичи Акорны не нанимаются на такую работу, Я думаю, они откажут вам.

— Их просто никто не убеждал по-настоящему.

— Они пацифисты, — возразил генерал. — Когда те насекомые, которых мы побили около Рушимы, напали на их планету, линьяри даже не сражались с ними. Они дрожат от страха при одном упоминании о них.

— Хм! А у этих насекомых есть союзники?

— Если и были, то они сожрали их на обед.

— Возможно, для создания чудес не обязательно использовать сородичей Акорны. Если сила линьяри заключена в рогах, то нам нужны лишь их рога.

— Это можно выяснить только экспериментальным путем. Но где вы собираетесь искать такие штуки?

Гануш улыбнулся.

— Я предприимчивый человек, генерал, и мне понравилась наша беседа. Подумайте над тем, что я вам сказал. Меня интересует план операции и ваша цена за решение моих маленьких проблем. Тем временем я предприму дальнейшие шаги.

— Я подумаю, граф. Но не могли бы вы впредь использовать шифр, который мы применяли в прошлом? Надари Кандо очень мягкосердечная женщина и трепетно относится к бывшим союзникам. Мне не хотелось бы расстраивать ее.

— Я все понял, генерал. Желаю вам хорошего дня, а также славы и побед для вашей армии.

— И вам того же, граф.

А что насчет Харакамяна? Изучая архивы Манъяри, Эдакки нашел интересные файлы, имевшие отношение к Хафизу. Например, материалы о том, что Манъяри подстроил фиктивную смерть его первой жены. Эта леди оказалась недовольной бестолковым супругом и решила вернуться к своей прежней карьере в индустрии развлечений, которая была главной в империи Флейтиста. Когда красота взбалмошной женщины поблекла, она удалилась от дел и стала диди одного из домов удовольствий. Дамочка пользовалась особым вниманием Манъяри и охотно делилась с ним информацией о бывшем супруге. Благодаря ее сведениям, барон знал не только секреты Хафиза и его компаньонов, но и многие подробности о системе безопасности в особняке Харакамяна на Лябу.

В данный момент эта женщина томилась в тюрьме вместе с другими диди. Интересно, что она попала туда по вине подопечной ее бывшего супруга. Эдакки пощелкал языком. Какая драма! Какая печальная история! К счастью, он — граф Гануш — мог придумать для нее счастливый конец.

Он лег на кушетку, сложил ладони на животе, и на его лице появилась счастливая улыбка. Как это будет трогательно! Воссоединение семейства! Он посодействует несчастной женщине и сведет ее с неблагодарным мужем, который, кстати, недавно обзавелся второй женой. Информация, которую она годами поставляла Манъяри, может оказаться полезной для их окончательного примирения, а правильно подготовленный сюрприз сделает эту встречу памятным событием.

И, конечно, здесь не обойтись без свадебного подарка. Гануш поднял обломанный рог и прижал его к груди, воображая, как исцеляющая и очищающая энергия проникает в тело и душу. Неужели она действительно проникала? Хм, он не нуждался в очищении души! Сжав в руке тяжелый кристалл, оправленный бронзой, Гануш раздробил рог в порошок. Вот так! Для начала! Часть порошка он оставит себе. Если окажется, что рог обладает свойствами афродизиака, то в таком виде его будет легче подсыпать в напиток жертвы. Конечно, он не нуждался в подобных стимуляторах. Но всякие низменные эмоциональные и физические реакции, вызванные афродизиаком в телах определенных женщин, могли сослужить ему хорошую службу.

Итак, немного порошка и химии, плюс одна из ценностей, на которые был падок Харакамян, и в результате получится хорошая приманка. Возможно, Хафиз знает, куда улетела девушка-единорог и как найти планету ее сородичей, где на маленьких копытцах бродили самые ценные и магические рога во вселенной.

Если его верная посыльная передаст Харакамяну нужную приманку — и снабдит свой свадебный подарок драматической легендой, которая подтолкнет ее бывшего мужа к требуемым действиям — то Хафиз обеспокоится здоровьем подопечной и, наверняка, захочет лично убедиться в безопасности Акорны. Он отправится в полет и поведет за собой людей Эдакки Гануша. Или Кислу! Ту самую Кислу, которая мечтала воскресить своих родителей и безжалостно убить всех линьяри, пока те будут спать в своих кроватках.


* * *


До вечернего смотра оставалось около часа. Надари Кандо отправилась в душ. Пока ультразвуковая волна очищала кожу от пота и секса, она размышляла о мрачном предчувствии, которое тревожило ее. Значит, Эдакки Гануш? Зачем он звонил Икки? По какому делу?

Гануш не был связан с детским рабством и сексуальной индустрией — по крайней мере, следствие по делу Флейтиста не выявило никаких доказательств совместного бизнеса Гануша и Манъяри. Тем не менее, он стал опекуном приемной дочери барона — странной девушки, помешенной на садизме и ненависти. Кроме того, Эдакки управлял большим количеством не конфискованных предприятий Манъяри, которые суд оставил Кисле для ее сиротского содержания. Представители закона щепетильно решили, что несчастную девочку нельзя наказывать за грехи ее приемных родителей.

Зачем же он звонил Икки? По личному делу? Это могло нарушить ее планы о совместной жизни с генералом. Она пожурила себя за собственную глупость. Икваскван был интересным мужчиной — стройным и непреклонным, подстать ей самой и умевшим играть в игры, которые ее забавляли. Сожительство с ним — в широком смысле слова — напоминало лихое сражение. Такие встряски позволяли ей держать тело в хорошей форме. Между прочим, когда накануне битвы с кхлеви она вывернула ему руки и заставила его присоединиться к силам Ли и Харакамяна, ей показалось, что он получил огромное удовольствие, оказав поддержку беспомощным обитателям Рушимы. Ему понравилось быть хорошим парнем — или, вернее, работать на хороших парней, у которых водились большие деньги. И именно эти ростки доброты, а не шантаж и его симпатичная внешность, привели Надари в объятия генерала.

В последние дни он стал беспокойным. До нее доходили сплетни, которые ей не нравились. Она все больше подумывала о том, чтобы бросить его и улететь на Кездет. Засунув штанины в сапоги и поправив китель, Надари Кандо вышла в коридор. Через несколько минут на плацу должно было пройти вечернее построение. По пути она решила заглянуть к связисту и отправить сообщение на Маганос. Не мешало бы также позвонить в службу безопасности Харакамяна и попросить его людей проверить деятельность Гануша.

Однако, поравнявшись с центром связи, она услышала голос Икки. Это общий недостаток всех военачальников — чем дольше ты выкрикиваешь приказы, тем громче становится твой голос.

— Я хочу, чтобы ты порылся в памяти компьютера, — говорил Икваскван. — Когда мы были на Рушиме и сражались с насекомыми, туда прилетал корабль линьяри. Выдели их сигнал, проанализируй его и попроси наших людей в федеративных службах рассчитать возможный курс.

— И если им удастся это сделать, сэр?

— Пусть сообщат нам данные и траекторию. Доложишь мне о результатах. Когда мы получим информацию, я дам тебе еще одну работу.

— Все ясно, сэр.

Надари торопливо зашагала по длинному коридору. Затем она услышала звук хлопнувшей двери и почувствовала взгляд Икки между своих лопаток. Естественно, он понял, что она подслушала его. Возможно, другой человек не стал бы спешить с таким выводом. Но они с Икки обучались у одних и тех же людей и думали одинаковым образом. Конечно, генерал все понял. Она не оборачивалась и продолжала идти, ожидая его оклика или выстрела. Хотя последнее предположение было маловероятным.

Икки не стал окликать ее. Он просто вернулся в центр связи.

Когда Надари провела построение и зашла к связисту, чтобы «отослать письмо домой», сержант Эриксон сообщил ей о сбое системы. Она видела, что компьютеры работали нормально. Сержант волновался и нервно сжимал подлокотники кресла. Он всем своим видом давал понять, что Икки запретил ему открывать для нее каналы связи.

7

Андроиды модели КЕН, с номерами 637—640, стояли в доке номер 498 и смотрели на «Кондор». Корабль не поддавался взлому.

— Я набрал правильный код, — сказал КЕН637. — Однако люк не открылся.

— Я применил все известные компьютерные коды для открытия люков, — добавил КЕН638. — Сейчас на этой стороне планеты мы имеем доступ ко всем сейфам, кораблям, автолетам, микроволновым печам и тостерам, но этот люк не открылся.

— Я попытался выжечь замок лазером, — сообщил КЕН639. — Люк не открылся.

— Может быть, нам попробовать консервный нож? — предложил КЕН640 и импульсивно встряхнул дымящейся ногой в разорванной и мокрой штанине.

На его счастье, другие КЕН-модели не имели обонятельных сенсоров. Они обходились стандартным набором оборудования.

— Что такое «консервный нож»? — спросил КЕН637.

— Антикварное устройство для вскрытия герметичных пищевых контейнеров, — ответил КЕН640.

— А где мы его достанем? — спросил КЕН639.

КЕН640 открыл техническую панель на корпусе и продемонстрировал свои инструменты: слесарную ножовку, стамеску, пилки для ногтей, ножницы, отвертку, два складных ножа с набором лезвий, дрель со сменными сверлами, штопор и странное устройство с резаком полукруглой формы.

— Вот он! — заявил андроид.

— Разве это то, что нужно? — спросил КЕН637 и открыл свою панель. — Странно. Почему мы, ранние модели, не имеем такого инструмента?

— Я думаю, меня оснащали для особых поручений. Мой первый хозяин имел старомодные вкусы.

— Тогда попробуй свой «консервный нож» на люке, — предложил КЕН637. — Судя по моим наблюдениям, Йонас Беккер, глава ООО «Межзвездный утиль Беккера», также имеем старомодные вкусы.

КЕН640 без колебаний направился к передвижному трапу, который андроиды вкатили в док из центрального склада. Современные корабли имели стандартное расположение люков, но более старые суда создавались разными производителями по особым спецификациям. Поднимаясь на трап, КЕН640 перебирал инструменты в своей технической панели. Внезапно его нога, с сенсорным контуром, пострадавшим от чрезмерного внимания РК, соскользнула с верхней ступени. Чтобы избежать падения на бетонное покрытие дока, он бросился грудью на площадку трапа. Трап покачнулся, ударился о борт корабля, и злополучный люк открылся. Через отверстие блестящим водопадом вниз полетели тонны металлических конструкций, компьютерных консолей, спасательных капсул, небольших автолетов и буровых машин. Весь этот поток утиля с грохотом рухнул на другие КЕН-модели, которые стояли внизу и с любопытством смотрели вверх.

Трап накренился и начал падать. КЕН640 сделал еще один отчаянный прыжок, и его пальцы уцепились за обод люка. Он подтянулся и вполз в черное нутро корабля. Едва он успел втянуть ноги, как люк за ним захлопнулся. КЕН640 застучал по нему кулаками. Люк не открывался. Андроид навалился на него всей массой тела. Тот по-прежнему оставался закрытым.

— На помощь!

КЕН640 увеличил громкость голоса до сотни ватт, надеясь, что другие андроиды, оставшиеся внизу, услышат его зов.

— Требуется поддержка. Я застрял. Мои сенсоры не определяют проходов внутрь корабля. Я не могу открыть люк, чтобы выбраться наружу. Прошу оказать незамедлительную помощь.

Когда прошло время, и он не получил запрошенной помощи, а его новые попытки выбраться наружу не увенчались успехом, КЕН640 отключил свои цепи от источника питания. Кисла Манъяри не любила, когда ее роботы тратили энергию впустую. Однако как раз перед тем, как его визуальные сенсоры отключились, он уловил мимолетный образ: тяжелые предметы, падавшие из люка на лежащие ничком фигуры других КЕН-единиц. В этом проблеске визуальной памяти они представились ему неестественно двумерными — тонкими контурами пластикожи, с вкраплениями машинных частей и различных смазочных материалов. Казалось, что их раздавил какой-то огромный груз, намного превышавший любые допуски.


* * *


Чуть ранее этого на нанорынке Кездета взволнованный Беккер закончил свой рассказ о брошенной планете. Ему очень хотелось убедить Римера в том, что он не убийца милых девушек и не охотник за единорогами. Тем более, что час назад он вообще не знал об их существовании. Рыжеволосый торговец самоцветами немного расслабился. В этот момент в штанах Йонаса прозвучала тревожная сирена. Она напомнила Рокки клаксон на его старом велосипеде — гудок, наигрывавший первые такты «Дикси». РК недовольно заворчал.

— Черт! — вскричал Беккер, вынимая из кармана портативный пульт. — Эта костлявая принцесса и ее большие металлические дружки пытаются пробраться на борт «Кондора»! Ненавижу, когда люди поступают таким образом. Наверное, я забыл повесить табличку: «Прошу не посягать на чужое имущество». Или, возможно, она явилась раньше срока, чтобы осмотреть мои товары.

— С Кислой Манъяри лучше не связываться, — заметил Ример. — На вашем месте я держался бы в сторонке и ждал, пока она заберет все то, что ей нужно. Скорее всего, от вашего «Кондора» не останется ни винтика.

— Как тебе такой совет, РК? — повернувшись к коту, спросил Йонас. — Не очень? Мой папочка говорил мне, что корабль человека это его крепость. Хотел бы я посмотреть, как наша дамочка попадет на борт без этого.

Он покрутил в руке пульт, который по-прежнему издавал тревожные сигналы.

— Пошли, Размазня.

Кот прыгнул на его плечо, и Беккер пошел к аэроциклу, купленному им для деловых поездок.

— Подождите минуту, — сказал Ример. — Манъяри и ее дроиды проследили ваш путь. Они знают, что вы пришли ко мне. Боюсь, что ночью я могу проснуться и найти эту истеричку у моей кровати или у постели детей. Мне ничего не известно о вас, и если она начнет расспрашивать меня, я не смогу ответить на ее вопросы…

— Тогда вам лучше отправиться со мной и узнать все мои секреты, — прервал его Йонас. — Если вы наберете достаточно информации, то сможете спасти себя от пыток. Ну, что, полетели?

Ример подошел к соседнему ангару и обратился к женщине, торговавшей огонквонскими коврами и орнаментами:

— Ты не присмотришь за детишками, Лавоя? Спасибо. Я не долго.

Затем он сел на сидение позади Беккера. Аэроцикл поднялся в воздух.

Йонас не любил назойливых инспекторов, шнырявших вокруг его корабля, поэтому он выбрал док на самом краю космопорта. К сожалению, охраны там почти не было. В этой части находилось много брошенных складов, которые годами стояли закрытыми, пока их не вычищали воры или рабочие доков. «Кондор» вполне соответствовал ржавым ангарам. Теперь рядом с ним на площадке возвышалась куча технологического хлама, что придавало кораблю совсем пропащий вид.

— Так, — почесав подбородок, сказал Беккер. — Похоже, принцессе удалось открыть люк. Но груз оказался слишком тяжелым для ее андроидов, и она ушла за новыми помощниками. Посмотрите, как этих ребят придавило!

— И вы еще шутите? — спросил Ример.

Он действительно не понимал, когда Беккер шутил, а когда говорил серьезно.

— Головорезы Кислы пытались пробраться на ваш корабль! Готов поспорить, что ей нужны рога…

— Тс-с-с!

Йонас приложил грязный палец к губам.

— Не так громко, приятель, — сказал он. — С тех пор как я узнал об их происхождении, мне больше не хочется говорить об этих штуках. Тем более, что я должен исчезнуть отсюда, пока принцесса не вернулась с новой шайкой наемных бандитов. Знаете, что я вам скажу… Возьмите его.

Он протянул ему спиральный рог.

— Я клянусь вам, что не убивал сородичей Эпоны. И я даже не видел там тел. Мы с РК нашли эти штуки в грунте на брошенной и загаженной планете. Вы уж сами думайте, что делать с рогом. А мне пора сматываться.

Он нажал на одну из клавиш пульта, и крохотный динамик воспроизвел еще одну мелодию — на этот раз Ример ее не узнал. В ответ на серию звуков из корпуса корабля выдвинулся миферианский желоб для стока токсичных отходов. Беккер и РК направились к нему и начали подниматься по наклонной конструкции к едва заметному люку.

— Вы используете его вместо трапа? — задрав голову, спросил Ример.

— Да, пневматические железки заставляют кота нервничать, — ответил Йонас. — Передайте от нас привет своим детишкам.

— Удачи, — крикнул Ример и помахал рукой.

Беккер оставил ему аэроцикл, поэтому Рокки вскочил в седло и помчался на нанорынок. Ему хотелось убраться подальше от кучи хлама, с придавленными андроидами. Ример летел над улицами города, спеша к своим детям. Несмотря на рыхлый вид и мягкий нрав он прошел жесткую школу нелегкой судьбы и научился выживать среди паранойи бедных кварталов. Черт бы побрал его рыжие волосы. Около десятка торговцев видели, как он улетел с Беккером, и теперь каждый из них мог рассказать об этом Кисле Манъяри. Отныне ему и его детям грозила большая опасность. Возможно, Рокки не заметили рядом с «Кондором», но нанорынок был ульем слухов, и Кисла, облегчив свой кошелек, могла узнать, что Беккер провел несколько часов в ангаре Римера. Прощай прекрасная тихая жизнь, которую он создал для себя и детей, стараясь не привлекать внимание, не нарушать законы и не иметь того, что могло бы понравиться сильным и жестоким людям. Его налаженный быт пошел ко дну. В этом мире такое случалось часто. Настало время перемен. Теперь нужно было увести детей в безопасное место и сообщить о найденных рогах Надежде, Бэрду и Гилоглы.

Сердце Римера успокоилось лишь тогда, когда он увидел своих милых чад. Они зазывали перспективных покупателей в ангар с огонквонские коврами и орнаментами. Обычно подобное чутье помогало им угадывать, кто из прохожих мог купить камни или минералы в его павильоне.

— Дитер, Тари, за мной! Мы должны собрать свои вещи и как можно быстрее уйти.

— Но, папа, мы арендовали это место на целый сезон, — возразила Тари, его маленький коммерческий директор. — Мы заплатили большие деньги!

— Дети, разве я не говорил вам, что в жизни есть вещи поважнее денег? Быстро за дело!

Он задумался о том, куда им отправиться. Даже в дни реформации местные власти склонялись к коррупции. Опекун Кислы имел огромное влияние на полицейских и людей из службы безопасности. Многие из них кормились с его рук. Они могли выдвинуть против Римера любое обвинение и, арестовав, передать его костоломам Кислы. Все было хорошо, пока леди Эпона, ее дяди и Дельзаки Ли следили за порядком, но как только они улетели с Кездета…

Ример вдруг вспомнил историю Беккера о его походе в дом удовольствий и о том, как он наткнулся на Кеталу. Рокки сам встречался с ней при сходных обстоятельствах. Но она была одной из жертв, которых леди Эпона спасла от рабства. Кетала могла знать, что делать с рогом. Она могла помочь ему перевезти детей с Кездета на Маганос. Она должна была помочь. Рокки почему-то верил, что Кетала сделает это.

8

Дверь распахнулась. Все линьяри посмотрели на входную арку павильона. Танцующие пары остановились, хотя оркестр продолжал играть. Вскоре музыка стихла. В зал, пробравшись сквозь толпу на танцевальной площадке, вбежала Лирили. Ее рог был покрыт колпачком. Она поднялась на платформу к оркестру и взяла в руки микрофон.

— Данной мне властью я созываю чрезвычайную сессию Совета. Сбор через несколько минут в моем офисе. Я прошу техников подготовить к взлету наш космический флот. Всем экипажам быть в состоянии готовности. Командиры кораблей, эмиссары и дипломатические работники также должны явиться на заседание Совета.

Затем визар вышла из праздничного павильона, и многие белокожие линьяри последовали за ней.

Очевидно, грандама считала, что дела государственной важности не должны быть помехой для проведения общественных мероприятий. Она еще раз схватила Акорну за руку, спустилась с верхней платформы вниз и, поднявшись на сцену, подошла к микрофону.

— Дети мои, я прошу тех из вас, чье присутствие не требуется на Совете, остаться здесь и продолжить вечеринку. Веселитесь, танцуйте с любимыми и наслаждайтесь пищей, выставленной на платформах. Кроме того, многое из вас еще не познакомились с Кхорньей.

— Мне кажется, случилась какая-то беда, — запротестовала Акорна. — Сейчас не время для знакомств и излишних формальностей.

Из нескольких направлений до нее донеся тихий шепот. Контекст был один и тот же: «Это она привезла с собой проблему.»

— Хорошие манеры никогда не бывают лишними, — решительно ответила грандама. — Более того, общение с тобой отвлечет гостей от суеты и тревожных вопросов. К сожалению, я должна идти на заседании Совета. Когда захочешь отдохнуть, малышка Мати отведет тебя в мой дом.

— Я тоже должна пойти на Совет, — сказала Акорна. — Если что-то случилось с экипажем «Балакире», то это напрямую касается меня.

— Вряд ли твое присутствие будет одобрено, детка. Если чрезвычайная ситуация связана с «Балакире», то я вернусь и расскажу тебе об этом. Возможно, мне удастся забронировать для тебя место на одном из отбывающих кораблей. А теперь, если ты не против, я пойду.

Акорне пришлось согласиться.

После сообщения Лирили ни о каком веселье не могло быть и речи. Все нервно толпились у входа в павильон и ожидали дальнейшего развития событий. Наконец, визар и члены Совета вернулись. Лирли с мрачным лицом обратилась к нелепо одетой публике.

— Народ, простите, что я вызвала у вас чрезмерную тревогу. Совет решил не спешить с однозначными выводами, так как причин для особых волнений пока не имеется. Мы считаем, что конкретные и быстрые действия помогут нам предотвратить возможные неприятности. Как вам известно, корабль «Балакире»…

Акорна затаила дыхание.

— …отправился расследовать тревожный отчет, полученный от одной из наших торговых миссий. В сообщении говорилось, что ими утеряна связь с дипломатическими представительствами на других планетах, а также с кораблями, курсирующими между этими мирами. По мнению связистов, проблема вызвана какой-то неисправностью универсального коммуникационного снаряжения. Тем не менее, мы не можем исключать иных, более серьезных причин, которые могли привести к внезапному радиомолчанию. В связи с вышеизложенным Совет принял следующее решение. Для выяснения ситуации и обеспечения безопасности наших представителей на других мирах, а также их возможной и незамедлительной эвакуации на нархи-Вилиньяр, мы высылаем весь оставшийся флот к планетам, на которых расположены торговые и дипломатические миссии линьяри. Основная цель экспедиции заключается в восстановлении связи с нашими представительствами. Если им потребуется другая помощь, она должна быть оказана. По это причине весь персонал космического флота отзывается из отпусков. Вы должны доложить о готовности к вылету в середине завтрашнего утра.

Акорна и Таринье вызвались добровольцами, но визар , улыбнувшись юноше, сказала:

— Ты понадобишься мне здесь.

Затем, игнорируя Акорну, Лирили направилась к выходу. Девушка забежала вперед и преградила ей дорогу.

— Если моей тете грозит опасность, я должна ей помочь. Мне необходимо попасть на один из этих кораблей.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19