Тальмор указал на стол, заваленный картами и сообщениями, которые обсуждались на этой встрече. Ф'лар пожал плечами.
— Оставь. В конце концов, обратно все это связывать совсем не целесообразно, — сказал Предводитель, вызвав улыбки по поводу любимого критерия Главного кузнеца. В плане «эффективности» у него с Айвасом было много общего. Возможно, из них всех мастер Фандарел скучал по Айвасу больше всего, даже по прошествии трех Оборотов.
— Может быть, он принес «радио», которое он все пытается воспроизвести, — сказала Лесса, улыбнувшись по поводу многочисленных попыток кузнеца сделать некоторый вид коммуникационной системы для тех, у кого не было дракона или огненной ящерицы.
— Тогда это объясняет появление мастера Никата, — сказал Ф'лар. Главный рудокоп сотрудничал с Главным кузнецом в поисках таких элементов как некоторые металлы, кристаллы и пластики, которые Айвас перечислил как необходимые для производства «электронных устройств».
Хотя зал советов Бендена был большим помещением, приход Фандарела, казалось, уменьшил его размеры.
Фандарел стоя в дверях, заметил стол, усыпанный бумагой, и нахмурился.
— Не люблю говорить об этом, но вам необходимо помедленнее селить людей на юге, — сказал он.
— Что? — воскликнула Лесса, уставившись на мастера, потому что это была последняя вещь, которую она ожидала услышать от него и, конечно же, он не был против переселений. Ее реакцию повторил каждый из присутствующих в комнате. Рука Тальмора остановилась над недавно доставленными последними сообщениями из Цеха кузнецов.
— Это — впервые, когда нас попросили притормозить, — воскликнул Ф'лар. — Добрый день, мастер Фандарел. Ты знаешь, сколько людей жалуются, что мы тянем с поселением?
— Я тоже это слышал, — сказал Фандарел, кивая большой головой и его взгляд был как всегда торжественным. С тех пор как он помогал в перемещении двигателей колониальных кораблей, его возраст стал более заметен. — Но я знаю, что это неправда и говорю так. Еще я слышал и знаю, что подмастерья, наравне с мастерами, выкладывают тяжелые кошельки с марками, чтобы оставить свои позиции здесь и перебраться на юг.
— Я думала, что с тобой был Никат, — сказала Лесса, пытаясь заглянуть за спину огромного мастера в дверном проеме, чтобы понять, не скрывает ли он более маленькую фигуру Главного рудокопа.
— Ах, — брови мастера Фандарела сблизились, когда он поднял предмет, почти скрывшийся в его огромной руке. — Мастер Никат, ты меня слышишь?
— Конечно слышу. Я все еще вначале лестницы, — из устройства, которое Фандарел повернул к собравшимся, послышался чистый, но несколько приглушенный безошибочно узнаваемый голос Главного рудокопа..
— О! Ты сделал радио, — вскрикнула Лесса.
— Я собрал электронное устройство, — поправил ее Фандарел. — Улучшенное древнее радио, но с ретрансляторами, они смогут работать на более далекие расстояния, чем сейчас.
— Ой, можно мне попробовать? — сказала Лесса, легко скользнув в сторону Фандарела и протягивая руку. — Ой, оно легкое.
Она подняла его и повернула, продемонстрировав в своей руке продолговатое устройство.
— Нажми красную кнопку и держи, пока будешь говорить. Потом тебе потребуется набирать специальный номер, чтобы вызвать того, с кем ты хочешь поговорить, но поскольку единственный, у кого сейчас есть это устройство — Никат, то пока этого не требуется. Нажми и говори в этот конец.
— Мастер Никат? — громко позвала Лесса, вдавив кнопку, что даже палец побелел.
— Кричать совсем не обязательно, — сказал Никат с некоторым шорохом в тихом, ясном голосе.
— Даже шепот будет слышно, — сказал Фандарел с понятной толикой гордости.
— Где ты сейчас, мастер Никат? — спросила Лесса.
— Там же, где я был две минуты назад.
— Замечательно, — сказал Ф'лар, подходя к своей подруге и беря устройство. — Можно я?
— Конечно, — хором ответили Лесса и Фандарел.
— Я могу слышать и это, — сказал Никат.
Ф'лар нажал красную кнопку. — Тогда присоединяйся к нам!
— С удовольствием, потому что, если вы не знаете, идет дождь.
Ф'лар и Лесса обменялись удивленными взглядами. Они начали эту встречу больше часа назад и понятия не имели, что погода изменилась и утренняя изморось превратилась в дождь.
— Мастер Фандарел, может немного кла? — сказала Лесса, беря чистую кружку с подноса и взявшись за термос. Это было одно из лучших кухонных нововведений.
— Пожалуй, — сказал он, шагнув вперед и заняв место, предложенное Ф'ларом.
Никат пришел, слегка запыхавшись при подъеме в вейр, держа мокрое пальто, которое он носил и которое Тальмор забрал у него и повесил на свободном стуле для просушки.
Пока он получал долгожданную кружку и усаживался, два принесенных устройства пустили вокруг стола, чтобы каждый мог ознакомиться с ними.
— А теперь, что там относительно тех подкупщиков, Фандарел? — спросил Ф'лар, отбрасывая восхищения устройствами и приступая к более важным делам. — Это серьезно.
— Это беспокоит меня, моих подмастерьев и мастеров, потому что подрывает дисциплину моего Цеха, чести и лояльности, которая всегда руководила нами.
Никат пробормотал: — Вот-вот.
— Кто разводит взяточничество? — захотел узнать Р'март. — Торик? — Предводитель Телгара не скрывал своего недоверия южному владетелю.
— Не всегда.
— Тогда кто же? — удивленно спросил Р'март.
Фандарел пожал плечами:
— Пусть они останутся неназванными, Предводитель. Наши ремесленники и женщины не брали взятки, а информировали меня о каждом инциденте. Но я беспокоюсь о тех, кто не смог устоять.
Г'денед фыркнул.
— Я слышал о взяточничестве в холде Иста. Лорд Уорбрет очень зол. Таким вот образом он потерял несколько молодых людей, хорошо чувствовавших себя на море, но пока еще не утвержденных. И Торик, или его агенты, обещают много марок там, потому что жители Исты должны «понимать» опасности Южного континента, потому что они уже привыкли к условиям тропиков. — Г'денед опять фыркнул.
— Это не совсем то, — сказал Ф'лар. — Иста основана давным-давно и там намного меньше опасностей, чем на Южном.
— Точно и, кроме того... — начал было Г'денед.
— Фактически у нас сейчас не так уж много участков, готовых к заселению, — сказал Тальмор, просматривая свои бумаги. — И вопрос не только в том, чтобы иметь достаточное число ремесленников, чтобы укомплектовать их. Мастер Фандарел, эти участки доступны. Пока что мы сконцентрировались на реках и побережье океана, так что есть, по крайней мере, один способ транспортировки и контактов. Особенно, когда у уроженцев севера не было шанса заполучить огненную ящерицу. Конечно, это твое устройство оказало бы огромнейшую помощь в этом отношении. — И он кивнул на устройство в его руке.
— У меня есть плохие новости для вас, — сказал Фандарел с тяжелым вздохом. — Мы будем нуждаться в рабочей силе, чтобы производить нужные транзисторы и потом еще собирать устройства. Людей нужно обучить и нам будет нужен, по крайней мере, один соображающий человек уровня подмастерья, чтобы наблюдать за работой. Мастер Бенелек нуждается во всей молодежи, которая способна обучиться для работы с терминалами и не может уделить Цеху много времени. У меня есть длинных список тех, кому нужно это целесообразное, эффективное и компактное устройство.
Лесса прикрыла рукой рот, пряча улыбку, когда Фандарел использовал свои любимые слова. Было что-то смешное в том, что когда он, наконец, получил устройство, удовлетворяющее его высоким стандартам, у него не хватает людей, чтобы его производить.
— Наш Цех заваливают запросами на изготовление различных вещей, — добавил Фандарел. — Поэтому я назначил мастеру Терри трех помощников, чтобы они самостоятельно с этим разбирались.
— И я тоже перегружен, Предводители, — вставил Никат. — Каждая копь, известная моему Цеху и некоторые новые найденные в записях Древних разрабатываются. Поэтому я не могу позволить себе потерять ни одного здорового мужчину или женщину в Цехе. Тогда, — он всплеснул руками, — люди начали обращаться ко мне за рабочими по камню. Еще никогда не было столь много заказов. Многие холдеры желают увеличить свои жилища. И работа с камнем не совсем по профилю Цеха рудокопов. Никто не хочет учить работе с камнем. И весь обработанный камень должен быть отправлен на юг. Я вас спрашиваю, как все это возможно выполнить? — Если бы он видел понимающий взгляд Р'марта или как Ф'лар с Лессой переглянулись, он бы этого не спрашивал. — Кажется, единственной вещи не достает в исчерпывающих файлах Айваса — это усовершенствование работы с камнем. — Неожиданно широкая улыбка растянулась на лице рудокопа.
— В самом деле? Ладно, нужно будет выяснить, не ошибся ли ты, — сухо отметил Ф'лар. — Вы обучаете людей кладке камня?
— Сейчас учим несколько человек, — сказал Никат, вздыхая. — И Хэмиан хочет все новых и новых обученных шахтеров для работы в Карачи. Он должен брать учеников и учить их, если ему так хочется. Я даже ходил в пещеры лорда Лоуди, чтобы поискать там людей, достаточно здоровых для такого вида работ.
— У Лоуди до сих пор есть люди в пещерах? — удивленно спросила Лесса. — Я думала, что они все заняты на специальных проектах.
— Некоторые из этих проектов уже завершились, — отметил Никат. — Так он получил некоторых бездомных обратно, но главным образом это самые старые и слабые из тех, кто был в тех пещерах. Однако Ларад говорит, что он мог бы освободить некоторых заключенных, которые, как он предполагает, уже отслужили достаточно и их можно с пользой пристроить в других местах. Тем более что они приучены к каменным делам.
— Кстати на некоторых равнинных местностях, есть недостаток подходящего камня, — сказал Тальмор, порывшись в некоторых картах и сообщениях.
— Тем областям придется подождать завершения Прохождения, — сказал Ф'лар, отметая это. — Иногда я задаюсь вопросом, почему мы позволяем себе болтать об ответственности за развитие Южного континента.
— Потому что Предводители единственные, кто может взять на себя такую ответственность... — Фандарел проревел это одновременно с Никатом, наполовину привставшим со стула, чтобы сказать то же самое.
Г'денед и Р'март усмехнулись.
— И Цехом арфистов в качестве вашей совести, — добавил Тальмор, — вместе с пылкой поддержкой лордов владетелей и мастеров.
— За исключением Торика, — сказала Лесса, язвительно изогнув бровь. — Будь что будет, — продолжил Ф'лар, с благодарностью поклонившись двум мастерам, — всадники между Падениями будут заниматься перевозками и картографированием. И еще, мы вскоре заложим новый Вейр в области Хонсю.
— Конечно же, не в Вейр-холде Хонсю, — ополчился Ф'лара обычно флегматичный Фандарел.
— Вряд ли, — со смехом сказал Ф'лар, глянув на Лессу, чтобы предупредить ее комментарий. — Но нам будет нужен камень для приличного главного зала Вейра, если мы не найдем походящих кратеров южнее.
— Ты помнишь, что ты обещал Т'бору, — сказал улыбающийся Р'март, склонившись к Ф'лару.
— Что он может сложить с себя полномочия Предводителя Плоскогорья и вернуться на юг? — Ф'лар кивнул. — Когда это Прохождение закончится, он сможет делать все, что ему нравится.
— Когда это Прохождение закончится, — задумчиво сказал Никат с протяжным вздохом.
За этими словами последовала тишина.
— Кстати, Фандарел, — сказал Р'март, протягивая кузнецу одну из множества карт на столе, — мы приберегли этот горный хребет для тебя. Тот, что обозначен как источник железа на пространственной карте Древних.
— Где? — Фандарел стал весь внимание и протянул руку через стол за бумагой.
— Здесь, в трех предгорьях. В самом деле, хорошее место и отличная река рядом. Ты мог бы рассмотреть вопрос об основании нового цеха там, — поддразнил Р'март, зная, насколько Фандарел был предан главному цеху в Телгаре.
— Наверное, нам и вправду придется должным образом рассмотреть этот вопрос, — сказал Фандарел, глазами пробежавшись по карте, его палец двинулся вдоль течения реки. — Было бы несправедливо всем Цехам быть на севере. Дадим некоторым моим хорошим мастерам возможность показать свои способности.
— Будет лучше добывать руду и обрабатывать ее в одном месте, — сказал Никат, поднявшись и заглядывая через плечо Фандарела. — Видишь где-нибудь черный камень?
— Мы его не искали, но можем, — ответил Р'март.
— Много деревьев рядом и приятная долина, где можно основать ферму.
— Теперь возможности практически неограниченны, — сказал Никат с большим удовлетворением.
— Но мы должны обучать людей, — задумчиво добавил Фандарел.
— Ладно, — начал Ф'лар, — очевидно, мы не должны торопиться в вопросах южных поселений.
— Мы постараемся противостоять им, — сказал Фандарел, глянув на Никата, который энергично закивал, соглашаясь. — Также мы будем делать упор на нехватку персонала, что тормозит весь процесс. Я сообщу это своим ученикам, подмастерьям и мастерам. — Он опять посмотрел на Никата и тот торопливо добавил, что сделает то же самое.
— Когда будет доступно много таких устройств? — спросил Ф'лар, держа одно из связных устройств.
— Я подумаю над наиболее эффективным путем выполнения этого. -Теперь Фандарел повернулся в сторону Никата. — Те старые и слабые из Айгена, они могут пользоваться своими пальцами и глазами?
Никат нахмурился, посмотрев на кончики своих пальцев, лежащих на краю каменного стола. — Ага, полагаю что да.
— Отлично. Это — то, что мне и в самом деле нужно: зрение и десять пальцев. Мы уже посадили некоторых наших стариков за работу, и, могу сказать вам, они очень довольны лишними марками.
— И, кроме того, это очень эффективное использование персонала, — сказала Лесса, пытаясь сохранить невозмутимое выражение лица, хотя Тальмор закашлялся, а Р'март и Г'денед пытались смотреть куда угодно, но только не на Лессу или кузнеца.
— Я оставлю это у вас, Ф'лар, Лесса, — сказал Фандарел, официально поклонившись. — Оно достанет до Цеха кузнецов, если вам понадобиться поговорить со мной.
— Весьма полезно, я вам ручаюсь. — Ответил Никат. — Даже представить не могу, как я раньше был без этой штуки...
Ф'лар проводил обоих мастеров из комнаты советов. Тогда Лесса уже позволила себе роскошь хихикнуть, в то время как остальные уже широко улыбались. Когда Ф'лар вернулся, он тоже улыбался и, потирая руки, спросил. — Доведем эту встречу до конца?
— Больше нечего сказать? — сказал Тальмор. — И мы думали, что были заняты выполнением предложений Айваса!
— Интересно, понимал ли он, насколько изменил всю нашу жизнь... — сказала Лесса, делая рукой широкий жест.
— Весьма вероятно, что знал, — язвительно сказал Р'март, — вот поэтому он и замолк прежде, чем мы сами его отключили.
— По крайней мере, он мог бы остаться с нами пока не завершится период Перехода, — слегка воинственно заявила Лесса.
— И терпеть твои упреки, моя дорогая? — спросил Ф'лар с лукавым выражением и посмотрел на свою подругу.
Лесса насупилась.
— Он знал, по крайней мере, одного человека, который мог целесообразно и эффективно использовать Библиотеку, — усмехнулся Тальмор.
— Хватит, арфист, — сказала Лесса с притворной угрозой. — Р'март, ты нашел что-нибудь подходящее для Вейра?
— Если не пещера и не кратер, то мы можем использовать любой из тех холмов, — с отвращением ответил Р'март.
Тальмор опять сосредоточился на разглядывании карт, иногда при этом вздыхая.
— Теперь у меня нет никаких особых коментариев, — сказал он, поворачивая карту к Р'марту.
— Дело в том, что тут нет ничего особенного, что нужно комментировать. Много холмов, долин, рек и камней.
— Но ведь камни могут быть полезны, — сказал Тальмор и сделал соответствующую пометку.
— Когда Прохождение закончится.
Примерно через час Предводители закончили обсуждение заново размеченной земли и посетители уехали.
— Я буду так рада, когда мы нанесем на карты весь континент, — вздохнула Лесса.
— Сомневаюсь, что мы обнаружим все, что нам нужно знать сейчас... пока у нас не наберется для этого достаточно народу, — сказал Ф'лар, обнимая за талию свою миниатюрную подругу, и они направились в вейр Рамоты. Она спала, ее ноздри слегка шевелились, а когти на задних лапах царапали ее каменное ложе, поскольку ее сон заставлял ее впускать и выпускать их. — Может она голодная?
— Вряд ли, — сказала Лесса. — На этой недели она отлично поохотилась возле Посадочной площадки. Южные животные действительно лучше на вкус.
— Мы никогда не обманем доверия, оказанного нам, Лесса, — напомнил ей Ф'лар. — И разделим земли беспристрастно. И всадники получат свою долю Южного континента. Мы больше никогда не будем зависеть от холдов и Цехов.
Лесса знала, что никогда не забудет положение Бендена в конце Последнего Интервала, когда только три холда платили десятину одинокому Вейру и всадники докатились до таких условий, что не выдержал бы ни один житель холда. И было нечто смешное в том, что как только исчезнет проблема Нитей, вместе с ней также исчезнет причина для их привилегий.
Айвас заверил их относительно одной вещи: драконы не превратятся в простых любимцев только потому, что орбита Алой Звезды была нарушена. Они уже утвердились как разновидность на Перне, совсем как дельфины, и будут продолжать процветать, хотя, возможно, и не в таких количествах. Короткие брачные полеты вызывали бы и немногочисленные кладки. Потребуется больше контроля над королевами и бронзовыми, но это вполне выполнимо. И, в любом случае, обычно в Интервалах королевы не так уж часто поднимаются.
— Нет, — с лукавой улыбкой сказала Лесса, ее глаза искрились. — После того как завершится Прохождение, они будут держаться нас для мира и спокойствия!
— И все же мы должны дождаться подходящего момента, моя дорогая, — сказал он и тоже улыбнулся.
— Держу пари, что Торик придумает отговорку, — сказала она. — Он жаден и никогда не простит нас за обман относительно истинных размеров Южного континента. — Ее улыбка стала несколько злорадной, когда она вызвала в памяти ту победу.
— Ты говоришь так каждый раз, когда всплывает эта тема, так что ты, скорее всего, права относительно его, — размеренно произнес Ф'лар. — И все-таки он сделал для переселенцев больше чем кто-либо.
— А в особенности, когда та группа захватила его остров, — и Лесса, развлекаясь, очень по-детски захихикала. — Он никогда не позволит нам это забыть. Тем не менее, мы правы, не вмешиваясь.
— Тогда, — четко сказал Ф'лар. Они подошли к столу, где они пытались слегка перекусить, когда их прервало появление лорда Лоуди. Он поднял кувшин с кла. — Холодный. Давай посмотрим, что происходит в Нижних Пещерах. Так нас будет труднее найти.
Они заговорщицки улыбнулись и, взявшись за руки, сошли по ступеням и через Чашу Вейра направились к кухням.
Дельфины дали предупреждение, звоня во все Колокола, которые теперь были установлены в десяти местах на побережье. В то утро очень рано они звонили и в Большой Колокол морского холда Тиллек, хотя он был севернее пути шторма. Но стая, плавающая в больших заливах, также знала, что Главный мореход Идаролан был предводителем стаи для рыбацких лодок и должен был лучше всего знать, как это отразится на его Цехе. За всю оказанную мореплавателям помощь дельфинов мастер Идаролан построил очень хороший центр для дельфинов, куда они могли приводить больных и раненых со всего Западного моря.
Идаролан, предусмотрительно укутанный от предрассветного холода, собственноручно ответил на Колокол.
— Плохо дует, плохо плохо плохо дует, — говорила ему предводительница стаи пока члены ее стаи позади решительно кивали головами. — Корабли могут утонуть в плохом плохом плохом ветре. Ударятся о камни. — Которых было полно на негостеприимном западном побережье.
— Куда точно, по-вашему, это ударит? — спросил Идаролан. У него была огромная доска с планом Перна, который нарисовали арфисты. Моря были отмечены ярким цветом, который дельфины могли опознать как «море» в противоположность темной суше.
Он опустил доску достаточно, чтобы Игги смогла носом указать путь шторма.
Она указала на обширное пространство воды чуть ниже Восточного Течения, и ее нос скользнул под Южным Боллом, направившись точно к Южному Вейру и холду:
— Большой ветер здесь. Начнется земля. Будет дуть весь день, всю ночь, весь день, всю ночь. Дооооолгий ветер. Теплая вода и много холодного воздуха. — Игги покачала головой, показывая, что это очень неблагоприятная смесь. — Дует дует дует плохо плохо плохо.
Ее товарищи по стае громко стрекотали, подчеркивая опасность.
— У нас некоторые корабли в море, — Идаролан быстро пробежался по списку тех, которые, как он знал, приписаны к этому порту. — Ловят рыбу.
— Мы поплывем, мы увидим, мы скажем, — пообещала Игги. — Мы предупредили Идди, предводителя стаи. — Игги очень любила говорить имя мастера Идаролана, потому что оно так сильно напоминало ее собственное.
— Я это очень ценю, Игги, — он предложил первую рыбину из ведра возле Колокола, которое всегда держали наполненным, и она аккуратно поднялась над водой, чтобы принять его предложение. Тогда он покидал оставшуюся рыбу в ожидающие рты. Он был метким и никто из сопровождающих посланника не остался обиженным.
Идаролан вернулся в свой теплый холд и занялся написанием посланий, чтобы потом передать их с огненными ящерицами. Он вздохнул, поскольку, скорее всего его друзья с плавниками оповестят флотилию намного быстрее файров.
Свое первое сообщение он послал лорду Торику, потому что тот разнесет его Цех на щепки, если его не предупредят в первую очередь. Дельфины, в отличие от людей, не могли определить скорость ветра. Им не приходится бороться с ветром и так или иначе они смогут перебраться в более спокойные воды или просто переждать болтанку. Обычно им нравились трудности в море потому что это давало возможность испытать их ловкость.
За прошедшие два Оборота было множество штормов, и Идаролан слышал слухи, что это происходило из-за изменения орбиты Алой Звезды. Мастер Вансор из Цеха кузнецов, изучающий звезды и обучившийся мастерству метеорологии от Айваса, высмеял эту возможность, но слухи это не прекратило. Идаролан сам бывал на многих лекциях Айваса о погоде, ветрах и течениях, которые эту погоду формируют. Там рассказывалось о причинах формирования, как ясной погоды, так и штормов. Погодные спутники, установленные Древними все еще давали информацию, но ее не всегда возможно было правильно прочесть. В отличие от набора аппаратуры на Посадочной площадке дельфины были надежнее.
От глубокого сна лорда Торика пробудил щебет огненной ящерицы и шума, которым его собственные сопровождали появление вновь прибывшего. Ему это совсем не понравилось. Он допоздна работал, просматривая карты, сделанные его разведчиками, проверяя и перепроверяя организацию для следующего хода. Он связался со всеми, кто, как он чувствовал, будут стремиться помогать ему в его решающем ходе. Он также высказал то, что чувствовали лорды владетели, что Вейр Бенден не должен раздаривать Южные земли. Даже лорда Гроха тронула его лояльность к Предводителям Вейров. В конце концов, у него было десять сыновей, которых нужно было разместить с некоторыми преимуществами. На каждой Ярмарке в Форте на протяжении последних трех Оборотов Торик нашептывал мальчишкам, что они тоже должны иметь такие же возможности, как Бенелек и Хорон. Таким же образом он науськивал и Керна из Крома, третьего сына лорда Нессела.
Он выбирал старших подмастерьев, компетентных и обиженных на других, продвинувшихся выше их в Цехе.
Он разразился проклятиями, когда прочел сообщение Идаролана о надвигающемся шторме. Это вынуждало его задержать начало. И еще это повышает вероятность того, что кто-то — и «кто-то» Торика автоматически превращался во «всадник» — мог пронюхать о его тщательно скрытых участках. Или вопрос о том, где находится его маленькая рыболовная флотилия. Пока что молодой Предводитель К'ван принимал бесцеремонные объяснения, что Торик повторно снабжает свои самые южные шахты перед наступлением горячего сезона. Участки, расположенные вдоль реки, не были обнаружены, так же как и скрытые в плотной листве.
Всадники давным-давно исследовали все побережье. Всю ту землю, что он раздал новым, лично им выбранным поселенцам, чтобы те смогли построить и охранять свои собственные холды, с преданностью смотря на него, потому что он гарантировал исполнение их самых серьезных пожеланий.
Он должен был проглотить очень много обид и оскорблений от Предводителей Бендена, которые думали, что они смогут порезать эти земли по своему усмотрению. Ладно, теперь они узнают его мнение. Теперь слишком много людей узнали размеры Южного континента и были недовольны по поводу притязаний всадников на право первоочередного выбора. В течение Оборотов они имели все лучшее, что мог предложить Перн. Когда Прохождение завершится и их услуги больше не потребуются, они запляшут под совсем иную мелодию. И он должен удостоверится в этом!
Он слышал колокол, который был установлен в глубокой гавани по настоянию его главного рыбака. Морские спутники неожиданно показали себя весьма полезными, сообщая рыбакам направление на косяки рыбы, но он совсем это не поддерживал. Он обижался на говорящих животных: речь — это признак человека и ему было плевать на то, что дельфины не рыбы, а млекопитающие, как и люди. Эти твари не ровня человеку и ничто его в этом не переубедит. Люди планируют наперед, а дельфины только сотрудничают с ними, потому что люди их развлекают, придумывая «игры», в которые дельфины могут играть. Но жизнь не игра!
Но Торик был прагматичным и решил, что дельфинов можно использовать на пользу человеку. Ему не нравилось нововведение, что эти существа патрулируют береговую линию. Он задумчиво постучал пальцем по губам.
В сегодняшнем шторме они будут искать безопасности в Течениях и тогда это может быть лучший шанс для него сделать свой ход: пока шторм утихнет и дельфины вернутся в их обычные воды.
Тогда он поднялся и стал натягивать одежду, игнорируя сонный ропот жены. Если он хочет провернуть эту схему до окончания бури, он должен кое-что сделать сейчас и он сделает это.
Когда шторм обрушился на южный полуостров, выдающийся в сторону севера в Южном море. Его разрушительный ветер был самый сильный их всех когда-либо виденных. Даже старые и опытные рыбаки были поражены.
Хотя центр урагана и прошелся намного южнее Исты и Южного Болла, прибрежные холды были сильно побиты и море затопило низины, зацепив заодно и прибрежные дома и поля, которые были на возвышенностях. Сила урагана была вдвое больше обычной, поэтому пострадали земли вплоть до самих предгорий.
Вдоль южного побережья ураган с корнем вырвал с корнем много мелких деревьев, а некоторые, с гнущимися стволами, основательно погнул. Шторм накатил гигантские волны так высоко, что достал даже на достаточно высокий утес, на котором обосновался Южный Вейр. Таким образом Главный зал Вейра потерял часть своей крыши, а некоторые более мелкие хижины всадников были вообще уничтожены.
Ничто не устояло на пути шторма. Даже планы Торика. В глубокой гавани, обычно достаточно безопасной для стоянки на якоре, заштормило не хуже открытого моря, и людям пришлось бороться за спасение кораблей, большинство их которых было наполовину загружено для путешествия «вниз по реке». Некоторые команды, выдержав шторм на своем корабле, получили серьезные повреждения и вынуждены были остаться. Так продолжалось три дня и три ночи, пока ураган ушел от Южного.
Набрав хорошую скорость, ураган направился на юго-восток, в сторону Прибрежного и Райской реки.
Предупреждение, доставленное предводителями стай дельфинов было немедленно учтено, потому что водные млекопитающие никогда не ошибались, точное определение «плохо плохо плохо» стало для всех слишком очевидным, когда погода вовсе ухудшилась и ураганный ветер задул на побережье. Никто не ожидал такого долгого и свирепого шторма.
Райская река вышла из берегов, затопив линию хижин и загнав Джейда вместе с семьей на ближайшую возвышенность, которая тоже была в опасности. Сельскохозяйственные угодья прибрежной полосы тоже были затоплены. Так как все зерно было уже собрано, все поначалу особо не волновались. Но крыши на складах были рассчитаны на защиту от солнца и, чего и следовало ожидать, большинство крыш было сорвано, а содержимое складов унесено ветром. Было слишком опасно пытаться привязать корзины и свертки, потому что ветер превращал их в смертельно опасные летающие предметы. Стадные животные и бегуны, пасшиеся на больших открытых пространствах, были позже найдены в теперь ставших практически безлистными зарослях деревьев. Потребовалось много дней, чтобы собрать всех, кто сбежал от свирепости шторма.
Некоторых животных приходилось уничтожать, когда их находили со сломанными ногами или ранами, в которые за эти дни попала инфекция.
На Посадочной площадке однажды поднятый штормовой флаг Перна, трепетал на мачте. Немного защищенная тремя дремлющими вулканами и тем, что шторм разбился о прибрежные земли, Посадочная площадка практически не пострадала. В заливе Монако бушевавший прибой унес дельфиний плот, но Колокол, трезвонивший все те часы, что длилась буря, устоял. На восточный Вейр обрушился только ливень и сильный ветер.
Как только это стало возможным, Райдис совершил путешествие к заливу, чтобы позвать Альту и Дара. Он хотел выяснить, все ли в порядке с его людьми на Райской реке. Ками настаивала на том, чтобы пойти вместе с ним, потому что в ужасном сообщении из Прибрежного холда говорилось, что дом мастера Робинтона был затоплен и множество вещей, которые он так ценил, было уничтожено. Она очень боялась, что Райская река могла быть точно также опустошена. Прошло много времени, пока дельфины ответили на последовательность «отчет».
Когда Альта, наконец, им ответила, она сказала им, что в то время как часть стаи оставалась исполнять свои обязанности на тот случай, если какой-нибудь корабль попадет в бурю, остальные уплыли в более спокойные северные моря.
Она сказала, что пошлет сообщение стае Райской реки. Поэтому Ками и Райдис прождали почти до темноты, прежде чем пришел ответ. Ураган был плохим плохим плохим, но с людьми все хорошо, хотя они мокрые и уставшие.