Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Поющие в терновнике

Автор: Маккалоу Колин
Жанр: Современные любовные романы
Аннотация:

Роман современной американской писательницы, уроженки Австралии, Колин Маккалоу «Поющие в терновнике» (1977) романтическая сага о трех поколениях семьи австралийских тружеников, о людях, трудно ищущих свое счастье. Воспевающая чувства сильные и глубокие, любовь к родной земле, книга эта изобилует правдивыми и красочными деталями австралийского быта, картинами природы.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (12)

Татьяна, 3 августа 2012, 15:51

Полный восторг прекрасная литература!

ответить

Ирина, 11 октября 2012, 16:17

Моя самая любимая книга! Читать всем!

ответить

Екатерина, 14 октября 2012, 18:06

Отличная книга!Вот что значит-талант!

ответить

диана, 27 февраля 2013, 00:14

моя самая любимая книга...еще в детстве читала и недавно заново прочла...сильный автор...

ответить

Галина, 26 марта 2013, 11:55

эту книгу я читала лет 10 назад и все это время мечтала перечитать ее.вот настал тот момент.советую читать всем.особенно женскому полу.автор супер!

ответить

любовь, 27 апреля 2013, 21:02

С удовольствием прочитаю ее заново и фильм очень понравился!!!

ответить

Лунара, 9 июня 2013, 07:39

КТО ЧИТАЛ!!! ПОМОГИТЕ ОТВЕТИТЬ МНЕ НА МОЙ ВОПРОС) почему Ральф де Брикассар сделал такой выбор- оставил все наследство Мэри Элизабет Клири Карсон себе??? он так "любил" Мэгги!!! но при этом лишил её семью наследства....не понимаю его действий и что он испытывал на самом деле к ней когда предавал её???

ответить

Анюта, 17 июля 2013, 03:20

Он принял наследство, потому что любовь к Богу была сильнее, чем к Мэгги.

ответить

Людмила, 13 января 2014, 00:25

Я считаю, что он поступил подло, он ДОЛЖЕН БЫЛ оставить наследство Мэгги.

ответить

Тимур, 6 марта 2014, 12:55

Она бы не смогла распорядиться таким большим имуществом и ей хватало то что он начислял ей

ответить

мимо шла, 16 декабря 2014, 03:47

какая прелесть! товарищ вылепил из мегги женщину своей мечты, а потом обокрал ее. потому что она бы "не шмогла" управиться с наследством. всю жизнь тусоваться возле "старой паучихи" ему было не в падлу, а помочь любимой девушке управлять с честно заслуженным богатством, оплаченным кровью ее отца и брата оказалось для него неверным решением.

ответить

Елизавета, 7 июня 2014, 21:46

Очень интересная, я бы даже сказала поючительная в какой-то мере книга...советую прочесть всем!

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Риша комментирует книгу «Багдадский вор» (Белянин Андрей Олегович):

Это потрясающая книга, из-за которой я чуть не лишилась работы. Не могла оторваться и во-время не сделала отчет. Какой был скандалище...

аня я комментирует книгу «Сыновья и любовники» (Лоуренс Дэвид Герберт):

спасибо маме, что она вовремя нас оттолкнула. Спасибо, что предоставила выбирать жизнь самим. Книга разбудила кучу эмоций, и она пока лучшая, которую прочитала из 200 лучших книг всех времен и народов (из 12 что я пока успела).

уар комментирует книгу «Инъекция счастья» (Бачило Александр Геннадьевич):

Автор произведения "Инъекция счастья" - Александр бачило. Безо всяких соавторов.

stasrip комментирует книгу «Раскрутка» (Андрей Троицкий):

Неплохая книга. Рекомендую.

мариша комментирует книгу «Боря + Лена = Л…» (Воробей Вера и Марина):

да ни фига. всё очень............................................. .................................................. .................................................. ...........................................плохо!! !

ЛиЗА комментирует книгу «Дженни Герхардт» (Драйзер Теодор):

Книга очень классная мне очень она нравится просто супер!!))))

Мария комментирует книгу «Англо-русский и русско-английский словарь. 150 000 слов и выражений» (Владимир Карлович Мюллер):

не подскажите, сколько такая книга примерно может стоит?

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Сергей комментирует книгу «Сборник лучших юмористических рассказов / Selected Humorous Stories» (Марк Твен):

Без английского сегодня никак. Я это прекрасно знаю и родители постоянно напоминают об этом, но часто заниматься языком совсем не хочется. Моим спасением стала эта книжка. Она настолько интересная, что от неё сложно оторваться. Читаю рассказы параллельно на двух языках. Мне очень нравится. В конце словарь и задания по содержанию. Отдыхаю и учусь одновременно.


Информация для правообладателей