Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Поиски сатаны

ModernLib.Net / Макинтайр Вонда Н. / Поиски сатаны - Чтение (стр. 2)
Автор: Макинтайр Вонда Н.
Жанр:

 

 


      - А почему ты решила, что Лизанде - женщина?
      Весс резко взглянула на Чана. Он смотрел на нее с кротким любопытством.
      "Он не знает, - подумала Весс удивленно, - он не понял."
      - Я... Я не знаю, - ответила она, - глупая ошибка, я много их совершила сегодня.
      Впервые в жизни она преднамеренно солгала своему другу. Ей стало немного не по себе, поэтому, когда она услышала звук скребущихся по крыше когтей, она обрадовалась не только потому что Аэри вернулась. В этот момент хозяин таверны постучал в дверь, сообщил, что ванна готова. Произошло небольшое замешательство, пока они втаскивали Аэри и одевали на нее плащ прежде, чем открыть дверь, и Чан забыл об этом разговоре.
      Шум внизу постепенно затих. Весс заставила себя лежать неподвижно. Она так устала, что чувствовала себя попавшею в бурный поток в реке, который крутит и крутит, и она не знает, куда плыть. Но заснуть ей не удавалось. Даже ванна, первая теплая ванна с тех пор, как они покинули Каймас, не сняла напряжения. Квотс, голая и теплая, лежала рядом с нею и Аэри, лежала между Квотс и Чаном. Весс не претендовала на место Аэри и Квотс, она не любила спать в середине.
      Она хотела разбудить одного из друзей, чтобы позаниматься любовью, но судя по дыханию, они глубоко спали. Она прижалась к Квотс, которая протянула руку во сне и обняла ее.
      Темнота длилась без конца, без каких-либо признаков жизни внизу, и в конце концов Весс высвободилась из-под руки Квотс и одеяла, тихо надела брюки, рубашку и босая прокралась вниз по ступенькам, прошла по пустой таверне и вышла. На ступеньках крыльца она села и натянула ботинки. Свет луны был слабым, но Весс этого было достаточно.
      Улица была пустынной. Каблуки глухо стучали по булыжной мостовой, эхом отдаваясь в глинобитных стенах построек.
      Такое непродолжительное пребывание в городе не должно было сделать ее такою неловкой, но сделало. Она позавидовала Аэри, ее способности спастись, в любой самой опасной ситуации. Весс шла по улице, внимательно отслеживая путь, его легко было потерять в этом лабиринте улиц, аллей и оврагов. Скрип башмаков, мгновенно затихший, вывел ее из мечтательного состояния. "Кто-то пытается преследовать ее? Удачи им". Весс была охотником. Она подбиралась к своей добыче так тихо, что убивала ее потом, так что стрелы были ей не нужны, в густом влажном лесу, где она жила.
      Она подкрадывалась к пантере и гладила ее гладкую шкуру, потом исчезала так быстро, что это живое существо оставалось рычать в ярости и разочаровании, пока она смеялась в восторге.
      Она ускорила шаг и ее поступь стала бесшумною. Незнание улиц слегка затрудняло движение, в любой момент можно было ожидать смертельного удара. Но она убедилась к своему удовольствию, что ее охотничий инстинкт проявился и городе. В какой-то момент она подумала, что надо бы вернуться обратно, но высокая стена, преградившая путь, имела глубокую трещину, идущую по диагонали от земли до самого верха. Она решила, что эта трещина будет хорошей опорой, чтобы забраться наверх. Она взобралась и прыгнула в сад за стеной, пробежала стремглав через него и направилась к виноградной лозе и свернула в соседнюю аллею, она бежала легко, радостно, до изнеможения. Она хорошо себя чувствовала, несмотря на мрачноватые силуэты зданий, кривые грязные улицы и отвратительные запахи.
      Она притаилась в покрытой тенью нише, где граничили два дома. Она подождала, прислушиваясь. Мягкие и едва слышные шаги остановились. Ее преследователь сомневался. Песок шуршал под его ногами, пока он выбирал, один путь, потом другой, затем, выбрав неправильный поворот, заспешил прочь. Весс ухмыльнулась, но все же она чувствовала уважение к охотнику, который так долго преследовал ее.
      Продвигаясь по теневой стороне, Весс пошла по направлению к таверне. Когда она подошла к полуразрушенному зданию, которое она запомнила, Весс отыскала опоры для рук и ног и вскарабкалась на крышу. Способность летать была не единственным талантом Аэри, которому завидовала Весс, способность карабкаться вверх по гладкой отвесной стене иногда тоже бывает очень полезной. Крыша была пустынна. Несомненно, там было слишком холодно, чтобы спать, и жители города стремились ночью в теплые, хотя и перенаселенные дома. Воздух здесь был чище, и она двигалась по крыше, пока было возможно. Но главный переход через Мейз был слишком широким, чтобы перескочить через него. Со здания напротив "Единорога" Весс оглядела таверну. Она сомневалась, что ее преследователь первым мог достичь таверны, но такая возможность не исключена в столь странном месте. Она никого не увидела, таверна была совсем рядом, внизу.
      Она спустилась вниз по фасаду здания и начала пересекать улицу. Кто-то распахнул настежь дверь позади нее, выпрыгнул, когда она обернулась и ударил кулаком в висок. Весс рухнула на булыжную мостовую. Тень приблизилась и ударила ее ногою в ребра. Острая боль пронзила грудную клетку и стала нестерпимою, когда она попробовала вздохнуть.
      - Не убивай ее, не сейчас.
      - Не буду, у меня на нее свои виды.
      Весс узнала голос Бочела Мейна, который оскорбил Квотс в таверне. Он ткнул ее носком в бок.
      - Когда я разделаюсь с тобой, сука, ты отведешь меня к твоей подружке, - он начал расстегивать ремень. Весс попыталась подняться. Приятель Бочела Мейна шагнул к ней, чтобы снова ударить ногой. Но как только он взмахнул ногой, она схватила ее и скрутила. Когда он упал, Весс изо всех сил постаралась подняться. Бочел Мейн удивился, подошел к ней пошатываясь и схватил в медвежье объятие, связал ей руки так, что она не могла достать свои ноги. Он придвинул свое лицо совсем близко к ее лицу. Она почувствовала давно не бритую щетину и запах перегара. Он никак не мог справиться с ней, чтобы поцеловать в губы и обслюнявил щеку.
      Его штаны соскользнули и его пенис ткнулся в бедро Весс.
      Она ударила его коленом в пах со всей силы. Он вскрикнул, схватился за больное место, корчась от боли, стонал и спотыкался через упавшие брюки. Весс выскользнула, вытащила нож и прислонилась к стене, готовясь к новому нападению. Приятель Бочела Мейна бросился на нее. Весс, защищаясь, сделала коротко взмах ножом, порезав ему руку, он отскочил, яростно выругавшись. Кровь струилась у него между пальцами. Весс услышала приближающиеся шаги раньше, чем он. Она уперлась свободною рукой в стену, за спиною. Она боялась звать на помощь. В этом месте любой отозвавшийся запросто мог присоединиться к нападающим. Однако парень, снова выругавшись, схватил Бочела Мейна под руку и поволок его прочь со скоростью, на которую тот был способен в его плачевном состоянии.
      Весс, обессилев, сползла по стене вниз, на землю. Она понимала, что опасность еще не миновала, но ноги больше не держали ее. Шаги приостановились. Весс подняла глаза, сжимая пальцами рукоятку ножа.
      - Frejojan, - сказала Лизанде мягко, остановившись шагах в десяти. Сестра, ты завлекла меня в настоящую погоню. И, кажется, не только меня, она посмотрела вслед двум мужчинам.
      - Я никогда раньше не дралась всерьез с людьми, - сказала Весс неуверенно, - только тренировалась. Никому не причиняла боли.
      Она потрогала висок. Кровь сочилась небольшой струйкой. Весс подумала, как ее остановить, и струя постепенно прекратилась. Лизанде села на корточки рядом с ней.
      - Послушай, - она осторожно прощупала рану, - рана только что кровила, но прекратила, почему это произошло?
      - Я не знаю. Кто преследовал меня, ты или они? Я думала, что ухожу от преследования кого-то одного.
      - Да, я преследовала тебя. Они собирались вернуться, побеспокоить Квотс снова.
      - Ты знала об этом?
      - Весь город знает, дитя мое. Или во всяком случае весь Мейз. Бочел не скоро оставит это. Самое плохое, что он никогда не поймет, что случилось и почему.
      - Я тоже не очень-то поняла, что случилось и почему, - она взглянула на Лизанде, - как вы можете жить здесь? - выкрикнула она.
      Лизанде отступила, нахмурившись.
      - Я не живу здесь, но это не совсем то, о чем ты спрашиваешь. Мы не можем разговаривать так свободно на улице.
      Она оглянулась, посомневалась и вернулась.
      - Хочешь пойти со мной? У меня не очень много времени, но я могу привести в порядок твою рану и мы сможем поговорить в безопасности.
      - Хорошо, - сказала Весс. Она кое-как заставила себя встать на ноги, сморщившись от острой боли в боку.
      Лизанде подхватила ее под локоть, удерживая в равновесии.
      - Возможно у тебя сломано ребро, - сказала она.
      Они медленно двинулись по улице.
      - Нет, - сказала Весс, - это ушиб, поболит какое-то время, но это не перелом.
      - Откуда ты знаешь? - спросила Лизанде.
      Весс посмотрела на нее лукаво.
      - Я быть может не из города, но люди, среди которых я живу, не совсем дикие. Я много времени уделяла урокам, когда была маленькая.
      - Урокам? Урокам чего?
      - Урокам распознавания, ранена ли я, и если да, то что должна делать, урокам контролирования процессов в моем теле. Разве люди здесь не учат детей этим вещам?
      - Здесь люди просто не знают этих вещей, - сказала Лизанде, - я думаю, у нас тем для разговора больше, чем я предполагала.
      К тому времени, когда они подошли к маленькому строению, где Лизанде остановилась, Весс чувствовала головокружение от удара по голове, но она была уверена, что это не серьезное ранение. Когда Лизанде открыла низкую дверь и нырнула внутрь, Весс последовала за ней. Лизанде зажгла свечу. Фитиль вспыхнул. В центре темной комнаты светящимся пятном отражался свет. Фитиль разгорелся ярким пламенем и пятно отражения стало больше. Весс зажмурилась. Отраженное пятно превратилось в сферу, выше Лизанде, цвета и консистенции глубокой воды, мерцающее, серо-синего цвета. Сфера балансировала на нижней дуге, слегка изгибаясь, так что она была не совершенно круглая.
      "Следуй за мной, Весс!".
      Лизанде подошла к сфере. Ее поверхность покрылась рябью при приближении. Она шагнула внутрь. Сфера сомкнулась, и все, что Весс смогла увидеть, - неясное очертание фигуры под поверхностью и пятно света от пламени свечи. Она осторожно дотронулась до сферы кончиками пальцев. Сфера была мокрая. Глубоко вздохнув, Весс просунула руки сквозь поверхность сферы и мгновенно ощутила, как холод сковал все ее движения, она не могла ни продвигаться дальше, ни спастись, она не могла пошевелиться. Даже ее голос был взят в плен.
      Спустя мгновение Лизанде появилась на поверхности. Ее волосы блестели капельками воды, но одежда была сухая. Она стояла и, нахмурившись, смотрела на Весс, морщины окружали звезду на ее лбу, но потом лицо ее просветлело, и она взяла Весс за запястье.
      - Не сопротивляйся, - сказала она, - не сопротивляйся мне.
      Голубая звезда блестела в темноте, вспыхивая новыми лучиками.
      Преодолевая большое сопротивление, Лизанде вырвала руки Весс из сферы. Манжеты рубашки были мокрые и холодные. Всего за несколько секунд пребывания в воде пальцы сморщились. Сфера отпустила ее внезапно, и Весс едва не упала. Лизанде вовремя подхватила и удержала ее.
      - Что произошло?
      Все еще поддерживая Весс, Лизанде шагнула в воду и раздвинула ее, как занавески. Она подтолкнула Весс к образовавшемуся проходу. Против своей воли Весс сделала неуверенный шаг вперед, и Лизанде помогла ей войти вовнутрь. Поверхность сомкнулась за ними. Лизанде усадила Весс на возвышение, которое мягко образовывалось из внутренней волны. Весс ожидала стать мокрой, но было тихо, мягко и слегка тепло.
      - Что случилось? - спросила она снова.
      - Сфера имеет защиту от других волшебников, - объяснила Лизанде.
      - Я не волшебница.
      - Я верю, что ты так думаешь. Если бы я узнала, что ты обманываешь меня, я бы тебя убила. Но если ты не волшебница, то только потому, что ты не тренировалась.
      Весс начала протестовать, но Лизанде подала знак рукой, приказывая замолчать.
      - Теперь я поняла, как ты избавилась от моего преследования на улице.
      - Я охотник, - сказала Весс, раздражаясь, - какой же хороший охотник не умеет двигаться бесшумно и быстро?
      - Нет, это было нечто большее. Я тебя замаркировала, а ты отодвинула это. Некто прежде не делал этого.
      - Я тоже не делала.
      - Давай не будем спорить, frejojan, сегодня нет времени.
      Она внимательно оглядела рану, затем запустила руки в сферу и вытащила их с пригоршней воды, и смыла остатки засохшей крови. Ее прикосновение было теплым и успокаивающим, таким же искусным, как прикосновение Квотс.
      - Почему вы привели меня сюда?
      - Здесь мы можем поговорить не на всеобщем обозрении.
      - О чем?
      - Сначала я хочу спросить тебя, почему ты подумала, что я женщина?
      Весс нахмурилась и уставилась в пол. От ее ботинка на поверхности появилась рябь, как от ноги водохода.
      - Потому, что вы женщина, - ответила она, - почему вы это скрываете, я не понимаю.
      - Это трудный вопрос, - сказала Лизанде, - я спрашиваю, почему ты назвала меня сестрой в тот момент, когда увидела меня. Никто на свете не определял с первого взгляда, кто я. Ты могла поставить меня и себя в очень опасное положение. Как ты узнала?
      - Я просто знала, - упорствовала Весс, - это было ясно. Посмотрев на вас, я не задумывалась над тем, женщина вы или мужчина. Я подумала, как она прекрасна, как изящна. Она выглядит мудрой. Может быть, она сможет помочь нам. Поэтому я позвала вас.
      - А что думали ваши друзья?
      - Они... Я не знаю, что думали Квотс и Аэри. Чан спрашивал, что я думаю по этому поводу.
      - Что ты ответила ему?
      - Я... - она запнулась, до сих пор испытывая стыд за то, что сказала неправду Чану, - я солгала ему, - сказала она грустно. - Я сказала, что я устала, что было темно и накурено, и я глупо ошиблась.
      - Почему тебе не захотелось убедить его в своей правоте?
      - Потому, что это не мое дело - отвергать то, что человек сам хочет думать об этом. Даже по отношению к моему самому старому другу, к моей первой любви.
      Лизанде изогнула поверхность внутри сферы, ее плечи расслабились, исчезло выражение напряженности на лице.
      - Спасибо тебе, маленькая сестра, - сказала она, и голос ее был полон спокойствия. - Я не знала, в безопасности ли моя личность из-за тебя. Теперь вижу, что да.
      Весс резко вскинула голову, похолодев от догадки:
      - Вы меня завлекли сюда... Вы убили бы меня?
      - Если бы мне пришлось, - просто сказала Лизанде, - я рада, что в этом не было необходимости. Но я не могла бы поверить в обещание, данное под угрозой. Ты не боишься меня, ты приняла решение по своей воле.
      - Возможно, так, - отозвалась Весс, - но это неправда, что я не боюсь вас.
      Лизанде внимательно посмотрела на нее.
      - Возможно, твой страх не на пустом месте, Весс. Ты могла бы уничтожить меня одним необдуманным словом, но то, что ты знаешь, может уничтожить тебя. Есть люди, которые ни перед чем не остановились бы ради того, чтобы узнать то, что знаешь ты.
      - Я не собираюсь рассказывать им.
      - Если бы они подозревали, они могли заставить бы тебя силой.
      - Я сама могу о себе позаботиться, - сказала Весс.
      Лизанде потерла переносицу большим и указательным пальцами.
      - Ах, сестра, я надеюсь, что смогу дать тебе хотя бы маленькую защиту.
      "Она - он", - напомнила Весс сама себе, поднимаясь.
      - Мне пора, уже светает. Вы задавали мне вопросы, могу ли я задать вам один?
      - Я отвечу, если смогу.
      - Бочел Мейн, если бы он не вел себя так бестолково, он запросто мог меня убить. Но он насмехался надо мной, пока я не пришла в себя. Он был так уязвим для меня. Его друг знал, что у меня есть ноги, но он напал на меня безоружным. Я пытаюсь понять, что же произошло, какая-то бессмыслица.
      Лизанде вздохнула.
      - Весс, - сказала она, - мне бы хотелось, чтоб ты никогда не приходила в Санктэри. Ты спаслась по той же причине, по которой я решила стать такой, какой должна оставаться сейчас.
      - Я все еще не понимаю.
      - Они никогда не ожидают, что ты будешь драться. Небольшого сопротивления как раз достаточно, чтобы взволновать. Они ждут, что ты подчинишься их желаниям, захотят ли они ударить тебя, изнасиловать или убить. Женщины в Санктэри не приучены бороться. Их учили, что их единственная сила в способности угождать в постели и в лести. Совсем немногие перечат, остальные смирились, чтобы уцелеть.
      - А что с теми, кто не смирился?
      - Их убивают за их высокомерие. Или, - она горько улыбнулась и развела руками, указывая на себя, - некоторые нашли применение своим талантам в другой области.
      - Но почему вы смирились с этим?
      - Здесь так принято, Весс. Они говорят, что так и должно быть, что так предопределено.
      - В Каймасе так не принято, - сказав название своего родного города, она почувствовала желание вернуться. - Кто предопределил это?
      - Моя милая, - сказала Лизанде сардонически, - боги!
      - Тогда избавьте себя от богов.
      Лизанде вскинула брови.
      - Наверное, тебе не следует высказывать свои мысли вслух в Санктэри. Жрецы всесильны.
      Она провела рукой по сфере, и поверхность раздвинулась, как будто она разрезала ее пополам. Лизанде раздвинула оболочку так, чтобы Весс смогла выбраться.
      Весс думала, что неуверенность и неопределенность, которые угнетали ее, исчезнут, когда она почувствует твердую землю под ногами. Но этого не произошло.
      Весс и Лизанде возвращались в "Единорог" молча. Мейз просыпался, улицы начали наполняться нагруженными повозками, тянувшими их впряженными пони, нищими, уличными торговцами и ворами-карманниками. Весс купила фрукты и мясные тефтельки для друзей. "Единорог" был закрыт, внутри было темно. Как и сказал хозяин таверны, он не открывал рано. Весс обернулась, Лизанде стояла около лесенки у входной двери дома.
      - Я должна покинуть тебя, f...
      Весс с удивлением сказала:
      - Но я думала, что ты поднимешься со мной позавтракать, побеседовать.
      Лизанде покачала головой. Ее улыбка была странной, не ироничной, как ожидала Весс, но мрачноватой.
      - Я хотела бы, сестричка, если бы могла. На этот раз мне бы хотелось. Но у меня неотложное дело на севере.
      - На севере? Зачем же вы шли со мной?
      Весс сориентировалась по дороге обратно, несмотря на то, что кривые улочки не позволяли идти прямо, они с Лизанде продвигались на юг.
      - Я хотела прогуляться с тобой, - ответила Лизанде.
      Весс сердито посмотрела на нее.
      - Ты думаешь, у меня не хватило бы ума добраться самостоятельно?
      - Это чужое для тебя место, здесь беззащитны даже те люди, которые живут постоянно.
      - Вы...
      Весс остановилась. Так как она обещала хранить тайну, она не могла сказать то, что хотела, что ей бы не понравилось, если бы с ней самой обращались, как она с Весс. Весс подавила гнев. Сильнее гнева на Лизанде за то, что она не уверена в ней, сильнее, чем ее разочарование, что Лизанде уходит, было удивление, что Лизанде намекнула насчет Сатаны. Она не хотела вникать слишком глубоко в мотивы поведения волшебницы.
      - Я обещала, - сказала Весс горько, - ты можешь быть уверена, что мое слово важно для меня. Может быть, твое дело более важное.
      Она повернулась, нащупала задвижку, взгляд ее затуманился.
      - Весси, - сказала Лизанде мягко, - ты думаешь, я вернулась прошлой ночью только для того, чтобы заставить тебя дать клятву?
      - Это не имеет значения.
      - Возможно, нет, поскольку я мало чем могу отблагодарить тебя.
      Весс повернулась:
      - И ты думаешь, что я дала обещание только потому, что надеялась на твою помощь?
      - Нет, - сказала Лизанде, - frejojan, я хотела бы, чтобы у меня было побольше времени, но главное, что я хотела бы рассказать тебе, это то, что я разговаривала с Джубалом прошлой ночью.
      - Почему ты не сказала мне? Что он сказал? Он знает, где Сатана?
      Но она заранее знала, что ответ не будет приятным. Лизанде не стала бы придерживать хорошие новости.
      - Он увидится с нами?
      - Он не видел вашего друга. Он сказал, что у него нет времени видеть вас. Я надавила на него - он мне обязан кое-чем - но он ведет себя необычно последнее время. Чего-то он боится больше, чем меня, и это очень странно.
      Лизанде посмотрела вдаль.
      - Неужели он не сказал хоть что-нибудь?
      - Он сказал, что сегодня вечером вы должны прийти в парк перед правительственным дворцом.
      - Почему?
      - Весси, это может быть, и не даст ничего, но это место аукциона.
      Весс покачала головой, сбитая с толку.
      - Там рабы предлагаются для продажи, - продолжала Лизанде.
      Ярость, унижение, надежда: реакция Весс была такой сильной, что она не смогла ответить. Лизанде поднялась по ступенькам одним большим шагом и обняла ее. Весс не сопротивлялась, дрожащая, и Лизанде погладила ее волосы.
      - Если он там, то это незаконно, Лизанде! Может ли свободный человек быть украденным в своем доме и... и...
      Лизанде смотрела в небо, солнечные лучи осветили крышу самого восточного здания.
      - Frejojan, я должна идти. Твой друг, видимо, будет продаваться. Ты можешь постараться купить его. Здесь торговцы не так богаты, как в столице, но достаточно богаты. Тебе понадобится очень много денег. Я думаю, тебе и твоим друзьям вместо этого надо обратиться к правителю. Он человек молодой и глупый, но не знаю...
      Лизанде обняла Весс последний раз и пошла прочь.
      - До свидания, сестричка. Поверь, пожалуйста, я бы осталась, если б могла.
      - Я знаю, - прошептала Весс.
      Лизанде пошла прочь, не оглядываясь, оставив Весс одну среди ранних утренних теней. Весс пошла в свою комнату наверху. Когда она вошла, Чан полулежал, опершись на локоть.
      - Я уже стал беспокоиться, - сказал он.
      - Я могу сама о себе позаботиться, - огрызнулась Весс.
      - Весс, любимая, что случилось?
      Она попыталась сказать ему, но не смогла. Она стояла молча, уставившись в потолок, не глядя на своих лучших друзей.
      Когда Чан встал, она посмотрела через плечо. Рваные занавески пропускали лучики света, которые падали на его тело. За время долгого путешествия он изменился, как и остальные. Он был все еще прекрасен, но похудел и посуровел.
      Чан мягко коснулся ее плеча. Она отпрянула. Он заметил пятнышко крови на воротничке.
      - Ты ранена? - испуганно воскликнул он. - Квотс!
      Квотс что-то сонно пробормотала со своего места. Чан попытался отвести Весс к окну, там было светлее.
      - Только не трогай меня.
      - Весс!?
      - Что такое? - проснулась Квотс.
      - Весс ранена.
      Квотс босая подошла к ним, Весс упала в ее объятия и разрыдалась.
      Квотс поддержала Весс, так же как Весс поддержала Квотс несколько дней назад, когда Квотс тихо плакала ночью, уткнувшись в подушку, тоскуя по дому и по детям.
      - Скажи мне, что случилось? - мягко спросила она.
      Весс постаралась рассказать как можно меньше о нападении, и как можно больше про то, как объяснила Лизанде и это нападение и жизнь в Санктэри.
      - Понимаю, - сказала Квотс и вытерла слезы с ее щек.
      - Я не знаю, - сказала Весс, - я, должно быть, схожу с ума, раз веду себя подобным образом.
      Она снова начала плакать. Квотс отвела ее к одеялам, где, тревожно моргая, сидела Аэри. Чан последовал за ними в равной степени встревоженный и смущенный.
      Квотс посадила Весс, села с ней рядом и обняла. Аэри погладила ей спину и шею и распустила крылья вокруг них.
      - Ты не сходишь с ума, - сказала Квотс, - ты не привыкла к их образу жизни.
      - Я не хочу привыкать к тому, что здесь принято. Я ненавижу это место. Я хочу найти Сатану, я хочу домой.
      - Я знаю, - прошептала КВотс, - я знаю.
      - А я нет, - сказал Чан обиженно.
      Весс уткнулась в плечо Квотс, неспособная хоть как-то загладить свою вину перед Чаном.
      - Оставим ее одну сейчас, ненадолго, - сказала Квотс ему, - пусть она отдохнет. Все будет хорошо.
      Квотс уложила Весс и легла с ней рядом. Свернувшись калачиком, между Квотс и Аэри, с крыльями Аэри, раскинутыми над ними всеми, Весс глубоко заснула.
      В середине утра Весс проснулась. Ее голова сильно болела, и черный синяк во весь бок причинял боль каждый раз, когда она глубоко вздыхала. Она оглядела комнату. Квотс сидела рядом и пришивала заплату к своему рюкзаку. Квотс улыбнулась и наклонилась к ней. Аэри расчесывала свой короткий гладкий мех, а Чан неотрывно смотрел в окно. Он оперся подбородком на руки, положенные на подоконник. На коленях у него лежала рубаха, которую он так и не поменял. Весс встала, пересекла комнату, села на колени рядом с Чаном. Он посмотрел на нее, потом в окно, потом опять на нее.
      - Квотс объяснила немного.
      - Я была не в себе, - сказала Весс.
      - Только потому, что варвары ведут себя как... как варвары, не лучший повод сердиться на меня.
      Он был прав. Весс это понимала. Но гнев и смятение были еще слишком сильны, чтобы спокойно говорить об этом.
      - Ты знаешь, - снова заговорил Чан, - ты ведь знаешь, я не мог бы вести себя так.
      На мгновение Весс действительно попыталась вообразить Чана, действующим как хозяин таверны или Бочел Мейн, - надменно, безрассудно, руководствуясь эгоистическим интересом и желанием быть выше всего и всех. Мысль эта была настолько нелепа, что она расхохоталась.
      - Я знаю, что ты бы никогда так не поступил, - сказала она.
      Ярость охватила ее, когда она представила, каким бы он был, если бы условия его жизни были иными, но еще большая ярость охватывала ее, когда она представляла, кем бы была она.
      Весс быстро обняла Чана.
      - Чан, мне нужно покинуть это место, - она взяла его за руки и поднялась. - Я виделась с Лизанде сегодня ночью и должна рассказать вам всем, что узнала от него.
      Они не стали дожидаться вечера, чтобы пойти к правительственному дворцу, и отправились раньше, надеясь добиться аудиенции принца и убедить его не дозволять, чтобы Сатана был продан.
      Но и остальные не ждали вечера, чтобы прийти ко дворцу. Они присоединились к толпе, устремившейся к воротам. Попытка Весс проскользнуть через толпу заслужила локоть в больное ребро.
      - Не толкайтесь, девушка, - сказало одетое в лохмотья существо, которое она задела. Оно погрозило ей пальцем. - Ты чуть не сбила с ног старого калеку. Я бы никогда не поднялся, если бы упал.
      - Простите, сударь, - сказала она.
      Она увидела, что впереди люди столпились в более узком месте. Они оказались как бы в очереди.
      - Вы идете на аукцион рабов?
      - Сегодня нет аукциона, чужеземка, сегодня карнавал пришел в город.
      - Что за карнавал?
      - Вы никогда не слыхали о карнавале? Ну, не расстраивайтесь, половина людей в Санктэри не видела его тоже. Два раза по 12 лет прошло с тех пор, как был последний. Теперь принц стал правителем, мы будем видеться чаще, я не сомневаюсь. Они придут, желая допуска к его брату императору, из отдаленных районов и столицы.
      - Но я не поняла до сих пор, что такое карнавал.
      Старик показал пальцем. Над высокой стеной дворцового парка большой кусок ткани безвольно висел вокруг высокого столба, вдруг он медленно начал расправляться и раскрылся, как огромный гриб.
      Весс задумалась. Веревки, укрепленные оттяжками, натянулись, формируя парусину в громадную палатку.
      - Под ним волшебство, чужеземное дитя. Чудные животные. Гарцующие лошади, очаровательные девушки, украшенные перьями, танцующие на их спинах. Жонглеры, клоуны, акробаты, канатоходцы и уродцы, - он хихикнул. Больше всего я люблю уродцев. В последний раз, когда я был на карнавале, показывали овцу с двумя головами и мужчину с двумя членами, но это не следует рассказывать молодой девушке, если вы не трахаете ее, - он потянулся, чтобы ущипнуть Весс.
      Весс резко отскочила и потянулась за ножом. Испуганный старик сказал:
      - В этом нет ничего оскорбительного для девушки.
      Она убрала нож в ножны.
      Старик снова засмеялся:
      - И специальная выставка именно на этом карнавале для принца. Нельзя сказать, что там будет. Но это будет зрелище, можете быть уверены.
      - Благодарю вас, сударь, - холодно ответила Весс и зашагала к своим друзьям. Человек в лохмотьях был подхвачен толпой. Весс поймала внимательный взгляд Аэри.
      - Ты слышала?
      Аэри кивнула. "Он у них". Что еще может быть их большим секретом? В этом покинутом небом месте они могут иметь власть над несколькими бедными троллями или саламандрой.
      Она говорила саркастично, потому что тролли были безобиднейшими существами, и Весс часто специально часто поднималась на холм во время охоты, чтобы почесать подбородок саламандры, которая жила там. Она была совершенно ручной, потому что Весс никогда не охотилась на саламандр. Их шкурка была слишком тонкой, чтобы использовать ее, и никто в ее семье не любил мяса ящериц. Поэтому она не стала бы впустую тратить время на такую добычу.
      - В этом месте они могут иметь крылатую змею в ящике и называть это великой тайной.
      - Весс, эта тайна - Сатана. И мы все это знаем, - сказала Квотс. Теперь нам надо подумать, как освободить его.
      - Конечно, ты права, - сказала Весс.
      У ворот два огромных стражника сердито смотрели на толпу, которую им было приказано впустить на парад. Весс остановилась перед одним из них.
      - Я хочу видеть принца, - сказала она.
      - Аудиенция на следующей неделе, - ответил он, едва взглянув на нее.
      - Мне нужно видеть его до того, как начнется карнавал.
      Тогда он насмешливо взглянул на нее:
      - Ты действительно этого хочешь? Тогда тебе не повезло. Принц уехал и не вернется до парада.
      - Где он? - спросил Чан.
      Она услышала недовольный ропот толпы, накатывающейся позади.
      - Государственная тайна, - сказал охранник, - а теперь или входите, или освободите дорогу.
      Они вошли. Толпа внезапно поредела, потому что площадь перед дворцом, где должен был проходить парад, была огромной. Даже шатер казался маленьким. Дворец возвышался над ним, подобный утесу. Здесь были если не все жители Санктэри, то большая часть. Торговцы установили прилавки. Здесь бусы, там фрукты, чуть подальше - пирожки, печенье. Какой-то нищий, еле передвигая ноги, медленно прошел мимо, и в нескольких шагах большая группа титулованной знати в атласе и в мехах и золоте прогуливалась томно под зонтиками от солнца, поддерживаемыми обнаженными рабами. Слабого осеннего солнечного света едва ли было достаточно, чтобы испортить цвет лица самого утонченного аристократа, или согреть спину самому физически крепкому рабу.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4