Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Морские волки (№1) - Непокорная красавица

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Макгрегор Кинли / Непокорная красавица - Чтение (стр. 10)
Автор: Макгрегор Кинли
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Морские волки

 

 


Музыка на мгновение замолкла, потом заиграли медленную балладу.

– Не хотите ли потанцевать? – спросил он.

– С удовольствием, – честно ответила она.

Он подошел к ее краю стола, отодвинул стул, подал руку и вывел ее на свободное место возле окна. Когда он привлек ее к себе удивительно сильными руками, у нее закружилась голова. Он был слишком красив и великолепен себе во благо.

Она взглянула в настороженные глаза, которые не выдавали ни чувств, ни мыслей, и вспомнила, каким очаровательным, мальчишеским было его лицо, когда он спал. Свечи золотили ему волосы и придавали лицу мягкое сияние, сильные и нежные руки вели ее в танце с большим мастерством.

– Знаете, чего бы я хотела? – спросила она.

– Чтобы я отвез вас к отцу?

– Нет, кроме этого?

– Не могу вообразить.

Она прикусила губу, набираясь храбрости. Посмеет ли она сказать? Не дожидаясь, когда съежится от страха, она сказала:

– Я бы хотела, чтобы вы хоть на миг впустили меня в себя.

Его лицо тут же приняло дьявольское выражение.

– Забавно, но я того же самого хотел бы от вас.

– Джек, вы испорченный человек.

– Просто стараюсь добиться своего. «Как и я».

Она тоже изворачивалась, как могла: она танцевала наедине с бандитом обаятельнее самого дьявола, и все, что могла сделать, это не дать ему того, чего хотел он.

Что бы она почувствовала, если бы могла погладить самое прекрасное тело, которое когда-либо видела? Каково это – лечь рядом с ним и дать научить себя всем наслаждениям любви? Испытать те чувства, которые мужчина может вызвать в женщине...

«Поцелуй меня, Джек», – мысленно взмолилась она.

Но если он это сделает, она может отдаться ему. Как будто подслушав ее мысли, Джек опустил взгляд на ее губы.

– Я люблю, когда вы так близко ко мне. Я чувствую ваше дыхание на шее, и от него по всему телу пробегает дрожь и жар.

Надо было бы возмутиться, но она затрепетала. «Возьми меня, Джек». К счастью, слова застряли в горле. Он наклонил голову, она приоткрыла рот для поцелуя. Их дыхания смешались...

Раздался громкий стук в дверь.

Джек выругался.

– Черт побери, что там, пожар на корабле? – взревел он.

– К-капитан? – заикаясь произнес Кит. – Это опять я.

На лице Джека отразилось раскаяние.

– Входи, Кит. Я подумал, это кто-то другой. – И он отошел отЛорелеи.

Лорелея пыталась восстановить самообладание, стряхнуть с себя томление и непристойные желания. Слава Богу, что пришел Кит. – Еще минута – и она бы... Она не хотела думать о том, что бы она сделала. Джек бросил через плечо:

– Я вернусь через несколько минут.

Она только кивнула. Джек вышел. Дрожащими холодными руками она вынула пузырек со снотворным, спрятанный между грудей. Сейчас у нее появился шанс им воспользоваться, и она должна это сделать, хотя бы для того, чтобы уберечь свою добродетель.

Она вылила варево в его бокал и размешала пальцем, потом вернула пузырек на место.

Дожидаясь Джека, она подошла к окну и стала смотреть в океанский простор. По волнам плескался лунный свет. Океан излучал мир и покой.

Она услышала, как отворилась дверь; обернувшись, увидела, что Джек за ней наблюдает.

– С ним все в порядке? – спросила она.

– Он подумал, что одна из тех голов пробралась к нему в комнату. Оказалось, что это голова деревянной лошадки, которую он давно сломал.

Она засмеялась. Джек подошел, и смех угас, сердце забилось, она боялась того, что может сделать, если он ее обнимет.

– Не принесете ли мне вина? – спросила она.

Он медлил.

– Я бы хотела предложить тост, – сказала она, чтобы у него не было возможности отказаться.

Он подозрительно посмотрел на нее:

– Тост?

– Да.

Он принес бокалы. Лорелея пыталась умерить волнение, возникшее при взгляде на его испорченное вино. Рука слегка дрожала.

– Какой у вас тост? – спросил Джек.

– Я хотела бы поднять тост... за океан. Пусть всегда будет... таким же красивым.

Джек искоса посмотрел на нее. С ней что-то было не так, и как только он пригубил вино, то сразу понял, в чем дело. Она пытается его усыпить! Он узнал вкус отвратительного варева Кейси, которым она поила раненых, когда на них не действовал лаудаум. За годы он к нему притерпелся.

Чего Лорелея хочет добиться, приведя его в бессознательное состояние? Сбежать от него она не может. На корабле бежать некуда.

«Генри! – подумал он, и у него потемнело в глазах. – Она собралась к Генри».

Сначала от этой мысли он заледенел, но потом отмел ее. У Генри достаточно разума, чтобы не посягать на женщину, которую Джек объявил своей. Нет, она хотела чего-то другого. Чего-то такого, о чем он не подумал. Но он это вскоре выяснит. Запрокинув голову, он осушил бокал.

Лорелея в панике смотрела, как он пьет. Когда средство подействует? Джек нахмурился и приложил руку ко лбу:

– Я как-то странно себя чувствую.

Неужели она дала слишком много?!

– Что с вами? – спросила она, ужасаясь, что могла ему навредить.

– Я... по-моему, мне надо прилечь. – Он застонал и покачнулся. – Как болит голова! Боюсь, мне не добраться до кровати.

«Не дай Бог, чтобы я ему причинила вред», – взмолилась Лорелея.

– Я позову Тарика, он вам поможет.

– О... не знаю, смогу ли его дождаться. – Он опять покачнулся.

Испугавшись, она подставила плечо:

– Обопритесь на меня, я вам помогу.

Джек повесил руку ей на плечо и привалился к ней.

– В ту дверь. – Он кивнул на дверь справа от нее. Она двинулась туда.

И вот она в его каюте и на его кровати! Он успел лечь раньше, чем ослаб.

– Джек? – Она потрясла его за плечо. – Джек, вы заснули?

В ответ раздалось тихое посапывание. Она с облегчением села рядом. Ее окружил запах сандала, и она поняла, что запах усилился, когда он шлепнулся на кровать. Наклонившись к покрывалу, она принюхалась.

В глазах потемнело, но не цвет простыней был тому виной.

– Ах ты, распутник, – отругала она неподвижное тело. – Думал сегодня затащить меня в постель? Ну и кто из нас оказался умнее?

Лорелея встала и уставилась на него. Он лежал необычайно тихий и уязвимый, и она могла делать с ним все, что угодно, он бессилен ее остановить!

От этой мысли ее охватила дрожь. Поддавшись искушению, она провела пальчиком по округлой линии подбородка. Кожа была так не похожа на ее – твердая и... мужская.

– Я никогда бы этого не сделала, если бы ты не спал, – прошептала она, – но мне так давно этого хотелось.

Она потрогала волосы и восхитилась – шелковые! Пряди медового цвета мешались с коричневыми и золотыми. Безусловно, он и есть ее запретный объект желаний, и она получит огромное удовольствие, закончив эскиз. При этой мысли она улыбнулась, и тут ей пришло в голову, что она не сможет закончить рисунок, раз он полностью одет!

– О нет! Ты одетый... Что мне делать? – прошептала она. «Можешь его раздеть.

О нет, не могу! Почему? Он не собирается просыпаться, и никто не узнает».

Кусая губы, она размышляла, хватит ли у нее на это мужества. Нет, не хватит.

«Надо позвать Тарика, он это сделает. Да, это правильное решение».

– Оставайся на месте, Джек, – сказала она и пошла искать рулевого.

Вскоре они вернулись уже вдвоем.

– Говорите, напился? – с сомнением спросил Тарик.

– Он очень много пил за ужином.

Брови моряка сошлись на переносице.

– Что пил?

– Вино.

Тарик фыркнул:

– На корабле не найдется столько вина, чтобы свалить капитана Джека.

Стараясь выглядеть невинной и молясь, чтобы все это выдержать, Лорелея пожала плечами:

– Должно быть, он что-то пил до того, как я пришла, потому что, вы же видите, он крепко спит.

Тарик со скептической миной подошел к кровати. Убедившись, что Джек дышит, он покачал головой.

– Ладно, мисс Лорелея, я за ним поухаживаю. Идите к себе.

Она быстренько ретировалась. Как только за ней закрылась дверь, Тарик собрался раздевать Джека.

– Притронешься к пуговице – выпущу кишки. – Джек открыл глаза и в упор посмотрел на него. Тарик замер.

– Я думал, ты без сознания, – сказал Тарик и скрестил руки на груди.

– Мог бы знать меня получше. – Джек сел и потер подбородок, словно стирал след руки Лорелеи. – Я немного позабавился с нашей гостьей.

Тарик засмеялся.

– Ладно, тогда я пошел.

Оставшись один, Джек быстро разделся и лег в кровать. По какой-то причине маленькая мегера желает его раздеть, и, видит Бог, он собирается ей подыграть, даже если это его убьет.

Черт возьми, а ведь это вполне возможно...

Глава 12

Лорелея просидела у себя в каюте столько времени, чтобы Тарик успел раздеть Джека. Время тянулось медленно, и она нервно теребила блокнот.

Не надо было этого делать, она понимала, что это плохо, но, в конце концов, она же всегда была немного не такой, как все, и излишне любопытной. Она услышала, как мимо ее двери протопали шаги. Чуть приоткрыв дверь, она выглянула в коридор – никого. В обоих направлениях.

«Вот и хорошо. Пора».

Сердце билось уже где-то под горлом, Лорелея открыла дверь пошире и быстро перебежала к капитанской каюте. На цыпочках войдя в каюту, она положила на стол блокнот и уголь и подкралась к кровати. Он лежал на боку к ней лицом, полностью укрытый покрывалом, волосы закрывали часть лица, он дышал тихо и ровно.

– Вы спите? – спросила она и осторожно потрясла его за плечо. – Джек? Джек, вы не спите?

Он не отвечал.

Замечательно. Наконец-то он принадлежит ей, и не надо никакой борьбы, она может делать с ним что хочет, он никогда, никогда не узнает об этом. По правде говоря, ей очень нравилось ощущение власти над Джеком, – может, впервые в жизни кто-то получил такую власть над ним. И она собиралась вкусить ее в полной мере.

Лорелея спустила покрывало и обнажила торс.

Она чуть не застонала от желания погладить его по ребрам, ощутить под ладонью твердые мышцы, но не осмелилась прикоснуться – она не была уверена, так ли крепко он спит, и меньше всего хотела его разбудить. Нет, она просто уложит покрывало так, как оно было в то утро, а потом закончит рисунок и уйдет.

С этой мыслью она отодвинула край покрывала, чтобы были видны ноги. Взяв блокнот, сравнила позу с той, что на рисунке.

– Нет, не совсем так, – прошептала она, положила блокнот на кровать перед грудью Джека и стала поправлять ткань на бедре. Когда она задела рукой за живот, то почувствовала, как напряглось его тело.

Она ойкнула и отскочила.

«Что это? – Лицо запылало. – Наверное, это оно. Я не собираюсь выяснять. Ну, пожалуйста! Ведь он ничего не узнает!»

Но она будет знать, и как она сможет смотреть ему в глаза после того, как видела его... Нет, не будет, и хватит об этом.

Она заставила себя взяться за блокнот, а не за покрывало, села на ближайший стул и принялась рисовать.

Джек наблюдал за ней из-под ресниц. Было трудно не двигаться, он удивлялся, как смог выдержать, когда она нечаянно задела его за живот, до сих пор все внутри горело от неистовой потребности. Стало еще хуже, когда он подумал, что сейчас она до конца сдернет покрывало. Но она этого не сделала.

Маленькая мегера собиралась всего лишь рисовать его! Он не мог поверить. Женщины! Никогда их не поймешь. Расслабившись, он наблюдал, как она работает, хмуря брови. В последнее время он любил за ней наблюдать. Его умилял изгиб руки, когда Лорелея рисовала углем или маслом, изящество позы, когда она смешивала краски.

И как только Джастин может не поддерживать ее в том, что она любит и к чему имеет талант? Если бы она была его женщиной, он бы...

Какой смысл об этом думать. Она не его и никогда не будет его. Все, что он может, – это насладиться ее телом и постараться удержать его в памяти. Это будет его единственное сокровище до тех пор, пока кто-нибудь из врагов не прервет его жизнь. Наконец Лорелея подняла глаза, и он понял, что она закончила. Она подняла блокнот и сравнила рисунок с оригиналом.

– Прекрасно, – прошептала девушка. – Наконец-то у меня получилось.

Хотел бы он то же сказать о себе.

Лорелея встала и направилась к столу укладывать уголь. Она была очень довольна результатом рисования. Джек, конечно, убил бы ее, если б узнал, но рисунок оправдал риск. Она очертила линию волос на бумаге и вспомнила, каковы они на ощупь.

– Удивительно похоже, – сказал низкий голос.

Она ахнула:

– Вы проснулись?

– Я и не спал.

Ее охватил ужас. Она повернулась к нему и увидела, что он стоит перед ней голый. Глаза полезли на лоб, она отвернулась к двери.

– Не бойтесь меня, Лорелея, – сказал он и потрогал завитки у нее на шее. – Я не причиню вам вреда.

– Вы голый.

– Голый.

Никогда в жизни она не вела такой нелепый разговор, и он ей совершенно не нравился!

– Не будете ли вы так любезны что-нибудь на себя надеть?

– Если вам от этого будет легче...

– Будет.

Он провел пальцем вдоль ее шеи, и по всему ее телу пробежала дрожь.

– Повернитесь, Лорелея, посмотрите мне в лицо.

Вопреки своему желанию она подчинилась, но не опускала глаза, а решительно смотрела ему в лицо.

Он взял ее руку и прижал к своей груди. Она чувствовала, как бьется его сердце, и словно крылышки тысяч майских жуков напряглись и загудели у нее внутри.

– Я хочу заняться с тобой любовью, Лорелея, – пробормотал он, наклонив голову так низко, что их губы оказались на расстоянии руки. – Хочу прижать свое тело к твоему и целовать его.

И он ее поцеловал. Горячие влажные губы накрыли рот и отняли дыхание. Поцелуй был требовательный, настойчивый, но почему-то одновременно нежный и приглашающий.

Лорелея вцепилась в него. Она чувствовала, как его руки расстегивают пуговицы на платье. Она знала, что должна его остановить, но почему-то не могла сказать «нет». Не хотела говорить «нет».

Он поднял юбки. Лорелея затрепетала, и он усилил поцелуй. Послышался шелест – обручи упали из-под платья и улеглись у ног. Джек взялся за пуговицы, и она всхлипнула от непривычного прикосновения мужских пальцев.

– Сегодня я не дам тебе уйти, – прошептал он, оторвавшись от ее губ.

Платье соскользнуло на пол. Испуганная, Лорелея стояла в одной нижней юбке и корсете. Она и хотела бы бежать, но не могла, часть ее существа хотела, требовала – вопреки всем разумным доводам – провести ночь с Джеком!

Джек подхватил ее на руки и отнес на кровать.

– Джек, я...

– Ш-ш. – Он положил ее на простыни. – Забудь обо всем, сегодняшняя ночь только для нас.

Он опять поцеловал ее в шею, и она застонала, ощутив болезненное томление. Что это за жгучая, горько-сладкая боль? Стремясь избавиться от нее, она вытянула руки и погладила спину с буграми сильных мышц. Он перекатился так, что она оказалась над ним, и быстро снял с нее корсет и нижнюю юбку. Когда передним сверкнула обнаженная грудь, у него захватило дух.

– Как ты прекрасна, – простонал он и, приподнявшись, взял в рот правый сосок. Язык обежал вокруг него, и Лорелея застонала, вплела руки в мягкие волосы и подтянула его голову к себе.

Джек снова перекатился и придавил ее к матрасу. Не отрывая глаз, коленями раздвинул ей ноги. Она почувствовала тепло и влагу, когда он пробно коснулся ее кончиком своего оружия.

– Никогда еще никого не хотел так, как тебя, – проговорил он сквозь стиснутые зубы. – И хочу, чтоб ты знала, как меня убивало то, что я не мог тебя взять.

Она смутилась. Он закрыл глаза, терзаемый какой-то мукой.

– Джек?

– Все в порядке, – прошептал он. – Мне нужно... – он несколько раз глубоко вздохнул, – обрести контроль.

С нежным участием она его поцеловала. Он упал на нее, и она наслаждалась тяжестью большого тела и странным ощущением от его плоти между своими бедрами.

Это ее Джек, ее пират, ее...

Любовник, вздрогнула она. Эта ночь изменит ее навсегда. Она уже никогда не будет той невинной девушкой, которую он захватил в трактире. Она станет женщиной во всех смыслах этого слова. Это ее нисколько не ужасало. Она хотела, чтобы так было. Хотела, чтобы именно Джек стал мужчиной, который научит ее интимным ласкам.

Она почувствовала разочарование, когда он оставил ее губы, но поцелуи проследовали вниз, к груди. Тысячи игл пронизывали ее с каждым касанием его языка и руки. Рука спустилась ей на бедро, потом ниже, к центру ее тела. Она застонала, когда он раздвинул нежные складки, внося мир в обжигающее томление.

– Нравится? – спросил он.

– Да, – простонала она.

– А если я скажу тебе, что бывает лучше?

– Я не поверю.

Он засмеялся, она животом ловила колебания его живота. Его губы спустились на ребра, на живот. Когда язык пробежался по самой чувствительной плоти, Лорелея выгнулась от окатившего ее наслаждения.

Сейчас она умрет, это точно. Как можно выносить...

Джек раздвинул пальцами ее плоть и стал ласкать Лорелею между ног, и прежде чем она что-то сказала, накрыл ей рот губами.

Лорелея распахнула глаза.

– Нет, Джек! – выдохнула она. – Не надо.

Он целовал внутреннюю сторону бедер и поглядывал с такой ослепительной улыбкой, перед которой она никогда не могла устоять. Палец вращался в ней бережными кругами, иногда Джек бесстыдно покусывал ей ногу.

– Доверься мне, Лорелея. Ведь ты хочешь, чтобы я это сделал.

Она не успела возразить, он вернулся к ней. Лорелея прикусила руку от неистового наслаждения, взорвавшего ее изнутри. Он дразнил ее языком, а палец продолжал медленное изнасилование.

Она хотела звать на помощь, и все равно он доставлял ей наслаждение, она сжималась под ускоряющимися толчками его языка. Вцепившись в волосы, она прижала его голову к груди, упираясь пятками в кровать, чтобы быть ближе к нему. И когда была уверена, что сейчас погибнет, тело разорвалось на тысячи сияющих угольков.

Лорелея вскрикнула от облегчения, и комната закружилась перед глазами. Джек победно поднял голову. Он ухитрился выжить, позволяя себе только прикосновения, и теперь настало время получить приз. Дрожа всем телом, он придавил ее к матрасу. Он не хотел причинять ей боль, он желал бы получить удовольствие без этого, но не мог.

Кусая губы от чувства вины, он снова раздвинул ей ноги и погрузился в рай. Она напряглась от боли, вторгшейся в наслаждение. Джек замер.

– Извини, – прошептал он ей на ухо, чтобы как-то утешить. – С тобой все хорошо?

Лорелея глубоко вздохнула, подстраиваясь под его тело и дивясь странной полноте той его части, что была у нее внутри. Значит, они действительно соединились. Она не была уверена, что с ней будет все хорошо.

– Если будет слишком больно, скажи, я остановлюсь.

Она видела на его лице, в его глазах подлинное участие. И это говорит пират своей пленнице? Немыслимо. Она погладила длинные волосы, рассыпанные по плечам, потрогала золотую серьгу и улыбнулась ему:

– Со мной все хорошо.

Его лицо разгладилось, и он начал осторожно двигаться. Пронзительную боль смягчало понимание, что Джек о ней заботится, считается с ее чувствами больше, чем со своей потребностью. Это ее так обрадовало, что она готова была летать. Она для него что-то значит, она не просто очередная женщина в списке его многочисленных любовниц! Она другая.

Удары становились чаще и глубже, она бурно радовалась тому, что он внутри ее, – он может не признавать, но сейчас он разделяет с ней часть своего существа. Интересно, это изменит его так же, как ее? Удовольствие стало пересиливать боль, и Лорелея прикусила губу. Снова и снова он входил в нее и, наконец застонал. Вырвавшись из нее, Джек расплескал семя на кровать. Он скорчился на подушке, слышалось его тяжелое дыхание.

– Спасибо, – прошептал он, когда пришел в себя.

Она отерла ему пот со лба, поцеловала между бровей.

– Ты был прав. Я и вообразить не могла, что это такое.

Она ожидала увидеть самодовольство, но он пристыженно отодвинулся.

– Джек?

Он молча встал, подошел к сундуку и достал одежду. Лорелея нахмурилась, села, прикрывшись простыней. Что с ним? Она думала, что он должен быть в восторге, а он ведет себя так, как будто вошел в таверну, полную солдат.

– Джек, что случилось?

Он ничего не сказал и даже не посмотрел на нее. Просто тихо вышел из каюты. Джек вышел на палубу, взъерошил волосы и обругал себя подлым ублюдком. Он думал, что если сделает ее своей, то ему станет легче. Утихнет адский пламень желания.

Но этого не произошло, он только стал себя ненавидеть за то, что с ней сделал. И ради чего? Ради мести? Ради себя...

Он сел у перил и свесил голову между руками. Он не лучше тех оголтелых ублюдков, которые покупают себе молоденьких девушек, впервые попавших в бордель. Сколько раз он слышал, как они потом плакали и жаловались на боль! Вот почему он избегал девственниц – не хотел губить невинных. Не хотел слышать, как женщина будет плакать из-за того, что он с ней сделал.

– Джек?

Он поднял глаза и увидел перед собой Лорелею. Она стояла, освещенная луной, волосы были распущены по плечам, платье блестело. Она казалась ангелом, и он еле удержался, чтобы не перекреститься. Зачем она пришла? Она же его ненавидит, и по заслугам. Но хуже всего то, что он по-прежнему хотел ее. Даже после того, что было, он чувствовал неудовлетворенность, тело опять заволновалось.

– Зачем ты вышла? – спросил он.

– Я беспокоилась о тебе.

Смехотворная мысль. Она присела и убрала с его лица волосы. Он изумился: прикосновение было нежным, ни одна женщина так ласково его не трогала. Он прижался к ее ладони. Если закрыть глаза, то можно вообразить, что он не тот, кто он есть. Что он...

Но он Черный Джек. Пират. Исчадие греха и смерти. Он ничего не может ей дать. Даже самого себя.

– Поговори со мной, – прошептала она. – Скажи, что тебя так тревожит?

Он принужденно засмеялся:

– Ты говоришь, как Морган.

– Это тот, кто нас преследовал?

Он кивнул.

– Ты с ним познакомилась, когда я тебя похитил. Это он пытался меня вразумить. – Он запрокинул голову и посмотрел на звезды. – Надо было его послушаться.

Она села рядом с ним и положила руку на плечо.

– Джек, – сказала она, – у меня был выбор.

– Нет, не было. Ты была невинна и любопытна, а я тебя мучил.

Повисло молчание, потом она сказала с некоторым удивлением:

– Оказывается, тебя мучает совесть.

– Удивительно, да? – Он посмотрел на нее и увидел в ее глазах нежность. Нежности он не заслуживал. Он заслуживал ненависти, а не утешения. Она взяла его за руку, переплела пальцы.

– Несколько недель назад – может быть, но сейчас меня это нисколько не удивляет.

– О Господи, Лорелея, – сказал он, сжав ее руку. – Ты меня не знаешь. Ты понятия не имеешь, что значит быть таким, как я.

– Я попытаюсь понять.

Впервые в жизни ему захотелось с кем-то поговорить. Рассказать ей, что у него внутри, пусть она его утешит. Сможет ли?

«Никому не подставляйся, если не хочешь получить нож в спину». Первая заповедь пирата, первое, чему его научили. Он даже Моргану не полностью доверял, но, несмотря на это, хотел довериться ей. Не отдавая себе отчета в том, что делает, он притянул ее к себе, уместил у себя между коленями, спиной к груди, и прижался щекой к голове, вдыхая свежий запах волос. Лорелея закрыла глаза, молясь о том, чтобы на этот раз он открылся ей. Она терпеливо ждала. Наконец он шепотом заговорил:

– Лорелея, я никогда не хотел быть капитаном.

Подавив желание обернуться и посмотреть на него, она сказала:

– Тогда зачем ты им стал?

– Когда Роберт Дрек ушел на покой, команда проголосовала за меня.

– По-моему, тебе нравится эта должность, и ты с ней хорошо справляешься.

– Возможно. Но я был совершенно счастлив ролью боцмана.

– Тогда почему ты не отказался?

– Это легче сказать, чем сделать. Несколько раз, когда Роберт был ранен, я приводил команду к победе, и если бы отказался, они могли бы выпустить из меня кишки.

Она съежилась:

– Какой ужас.

– Пираты обычно такие.

Она прислонилась к плечу Джека и вдохнула его дивный запах.

– Но не ты.

– Не вводи себя в заблуждение, – сказал он с жесткой ноткой в голосе. – Уверяю тебя, я заслужил свою репутацию.

На этот раз желание оглянуться и посмотреть ему в лицо оказалось неудержимым.

– Нет, не заслужил! Я видела запись расходов в твоем журнале и знаю, что ты платил людям за то, чтобы они рассказывали о тебе всякие небылицы.

Он покачал головой:

– И все же я это делал. На моем счету много преступлений, включая убийство.

Глава 13

Лорелея отшатнулась от Джека. Неужели человек, который так нежно ее обнимает, способен на убийство? Говорят, он пират, хладнокровно убивший сотни людей, но это сказки. Человек, которого она знает, никогда бы не сделал ничего подобного. Разве что по очень убедительной причине.

– Ты кого-то хладнокровно убил? – прямо спросила она.

Он кивнул. Лицо не выражало никаких чувств.

– За что?

Джек отвел глаза, и на этот раз она увидела на его лице грусть и раскаяние.

– Он убил мою мать. – Голос был пустой, как будто он сказал о чем-то простом и незначительном.

– Как это было?

Джек вздохнул и запрокинул голову. Лорелея чувствовала, что он хочет отдалиться от нее, не говорить о том, что так близко его касается. Она терпеливо ждала, надеясь, что он уже научился ей доверять.

Как ни странно, ее терпение было вознаграждено.

– Он был владельцем борделя, где работала моя мать. Когда мне было восемь лет, она продала ему меня за пару туфель и сбежала с каким-то моряком.

Он не шевелился, но казалось, что поры кожи кровоточили эмоциями.

От сочувствия к нему Лорелея закрыла глаза. Она не сомневалась, что он хранил свой секрет все эти долгие годы. Невозможно было представить черствость матери, которая не только бросила своего ребенка, но еще и продала его! Какие еще ужасные тайны скрывает этот человек?

– Через четыре года она вернулась. Бакстер принял ее, но годы сыграли жестокую шутку с ее красотой, она стала костлявая, щербатая, и никто не желал ее брать. Однажды ей не удалось... – Голос затих, Джек смотрел в сторону океана. Его суровое лицо напряглось, словно этот человек видел ад и перенес его с собой на землю. – В ту ночь она не заработала денег, и Бакстер ее убил.

Господи, какие страшные вещи ему довелось пережить! Он узнал чудовищные, ужасающие вещи, а потом его мать была убита тем человеком, которому он сам принадлежал...

Ничего хуже этого нельзя было себе представить.

– И тогда ты его убил? – Она торопливо высказала самое логичное заключение, но Джек покачал головой:

– Тогда я его слишком боялся. Все, что я смог сделать, – это отнести ее тело туда, где хоронили проституток, и закопать в землю.

Перед ее глазами встала живая картина, и живот подвело от ужаса.

– О, Джек, – прошептала она и погладила его по лицу. – Мне так жаль.

У него в глазах стояли слезы, но он сморгнул их.

– Не жалей. Я это пережил, чего не скажешь о матери. И это называется – пережить? Выжило тело, но не душа.

Сердце вырвала мать. А то, что она с ним сделала, – разве можно после этого возродиться? Какое-то время они молчали, Лорелея выбиралась из клубка чувств, вызванных сведениями о его ужасном детстве. Но оставался вопрос, который нужно было выяснить, хотя очень не хотелось спрашивать.

– Когда ты убил Бакстера?

Он потер подбородок, отвел ей за спину выбившуюся прядь волос.

– Два года спустя, – просто сказал он. – Я мыл ночные горшки, и в это время к Бакстеру доставили молодую девушку. Ей было не больше двенадцати лет. Он отвел ее в комнату, где проверял новый товар. – На последнем слове Джек скривился. – Я слышал, как она кричала и просила пощады, а он только смеялся, злобный ублюдок. Потом я услышал шлепки – он стал ее бить. – В глазах вспыхнула ненависть, воспоминание причиняло ему физическое страдание. Он прошептал: – Что-то во мне взорвалось. Когда я пришел в себя, он лежал у моих ног, а я сжимал в кулаке окровавленный кинжал. Девушка опять закричала, я выбежал и вскочил на первый попавшийся корабль.

Она ясно представила себе, какой ужас испытал Джек, тогда еще мальчишка. Но это не было хладнокровное убийство, это было возмездие!

– Джек, это не убийство. Ты спас девочку.

Глаза у него потускнели, он вздохнул, покоряясь судьбе.

– Я был раб, убивший своего господина. На этой земле нет суда, который бы меня оправдал.

У нее сжалось горло. Он прав. Хоть это не так, но в глазах мира он просто убийца. Только она никогда не будет так считать!

– Ты понятия не имеешь, скольких женщин погубили такие люди, как Бакстер и мой отец. – Он нахмурился, в его глазах она снова увидела боль. – И сегодня я впервые понял, что ничем не лучше их.

– Неправда! – вскипела она.

– Разве? Мы оба знаем, что сегодня я тебя погубил. Когда Джастин узнает, он тебя не примет.

Она прикусила губу и стала смотреть на настил палубы. Об этом она не подумала. Как доверить такое известие Джастину? Оно его опустошит.

– Разумеется, он не будет доволен.

– Как ты наивна.

– Возможно, но я знаю Джастина всю жизнь, он будет меня по-прежнему уважать.

Джек напрягся, в глазах сверкнула злоба.

– Ты все еще намерена выйти за него замуж?

Она молчала, обдумывая ответ. Выйти за Джастина – это, пожалуй, наилучший выход из положения: если она будет его женой, никто не посмеет ее сторониться. И над ней не будут открыто издеваться. Но это будет несправедливо по отношению к Джастину. И к ней самой.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15