– Прекрасно помню, как ты, красный от волнения, подносишь древний сосуд к губам. По обычаю, новый лэрд должен выпить все одним глотком, не отнимая рога от губ, и не уронить его! Чем тебе не традиция? – Джейми задумалась, словно перебирая в памяти все детали. Малкольм беспокойно заерзал в кресле. – Да-да. Теперь я все вспомнила. По знаку тети Фионы старик священник поднес ей шкатулку, где хранился Чудесный Пояс Маклеодов, – и тетя торжественно препоясала нового лэрда. Ах, Малкольм; какой тут поднялся шум! Какими приветственными криками разразились зрители, как все теснились к столу, чтобы обнять тебя, пожать руку или хотя бы прикоснуться к тебе!
– А больше ты ничего не помнишь? – подозрительно спросил Малкольм.
Ему живо вспомнилось странное чувство, охватившее его, тогда совсем юного лэрда, когда тетя Фиона затянула узел у него на поясе. Словно молния пронзила юношу от макушки до пят: казалось, он ощутил прикосновение иного мира. Никогда ни до, ни после церемонии не случалось ему испытывать ничего подобного.
– А потом тебе стало нехорошо, – лукаво усмехнулась Джейми. – Прямо за праздничным столом!
Малкольм грозно зарычал, но его напускной гнев не обманул Джейми.
Тогда, в шестнадцать лет, он скорее бы умер, чем признался хоть одной живой душе, что не умеет пить «по-мужски». Даже от одного глотка крепкого вина у него перехватывало дыхание и в животе что-то болезненно сжималось; церемония, во время которой предстояло одним духом выпить полтора кувшина, заранее приводила его в ужас. Однако он мужественно справился со своей задачей, хоть и предчувствовал, каково придется ему потом.
Но теперь, по прошествии многих лет, эти юношеские страдания вызывали у Малкольма лишь улыбку.
– А зачем ты побежала за мной на двор? – рявкнул он. – Я, конечно, должен был сообразить, что от тебя нигде не скроешься!
Не успели гости тогда, в тот далекий день, усесться за стол, как Малкольм, пробормотав какое-то извинение, бросился прочь из зала. Сшибая все на своем пути, юный лэрд пронесся по многолюдному двору, стрелой пролетел по тропинке, ведущей к водопаду, и там, при таинственном свете полной луны, упав на колени, расстался с выпитым вином, а заодно и с сегодняшним завтраком.
Маленькая Джейми догадалась, что чужое присутствие его сейчас только смутит: притаившись в кустах, она наблюдала за страданиями юноши.
– Я не знала, что ты не переносишь вина, и решила, что ты заболел.
– И выведала мою самую страшную тайну! Хорошо, что об этом так и не узнал никто, кроме тебя. – Малкольм повернулся к ней, скорчив устрашающую гримасу. – Неужели ты не понимаешь, какой опасности подвергала себя в ту ночь? Ты стала единственной свидетельницей моего позора! Или не знаешь, что я готов на нее, лишь бы избежать бесчестья? Ты была на волосок от смерти, Джейми Макферсон!
Джейми замотала головой: говорить она не могла, боясь расхохотаться при первом же слове. Наконец она справилась с собой.
– Я не верила, что ты способен причинить мне вред, – скромно ответила она. – И потом, по-моему, в тот момент ты не смог бы меня догнать.
Шотландец наклонился к ней.
– Зато сейчас могу, – проговорил он глухо, положив руки ей на плечи. – Да ты, кажется, и не убегаешь. Может быть, сыграем по новой? Ведь ты по-прежнему угрожаешь моей… – Он замялся, подыскивая подходящее слово.
– Твоей репутации? – подсказала Джейми, поеживаясь под его ласковыми прикосновениями.
– Можно и так сказать. – Он шутливо схватил ее за горло, изображая праведный гнев и готовность отомстить дерзкой.
Джейми чуть приоткрыла рот: глаза ее заблестели, но уже не от давних воспоминаний. Желание с новой силой охватило ее – Малкольм видел это так же ясно, как чувствовал свою собственную страсть.
– Ваше последнее желание, миледи? – хрипло произнес он, гладя ее по щеке и касаясь пальцем приоткрытых полных губ. – Говори же, милая! Представь, что тебе остался миг, чтобы выполнить самое заветное желание всей жизни! Открой свое сердце! Говори, иначе… иначе тебя постигнет страшная и неминуемая кара!
Но Джейми не стала тратить время на разговоры. Обняв любимого за плечи, она молча прильнула к его губам.
Глава 27
Поцелуй был прерван стуком в дверь. Джейми испуганно отпрянула и непременно бы упала, если бы Малкольм ее не удержал.
– Кто там? – спросила она дрожащим голосом.
– Госпожа, у меня к вам поручение от леди Кэтрин, – раздался шепот из-за двери.
Джейми тревожно покосилась на Малкольма, затем прокашлялась, стараясь вернуть голосу уверенность:
– Что нужно моей кузине?
– Госпожа, она хочет, чтобы вы явились к ней в спальню.
– В такое время?
– Да, миледи. Она готовится ко сну, но не хочет ложиться, не переговорив с вами.
– Хорошо, скажи ей, что я сейчас буду. Удаляющиеся шаги затихли, и Джейми поблагодарила бога, что догадалась запереть дверь.
– Да пошла она к черту! – прошептал Малкольм, садясь в кресло и усаживая Джейми к себе на колени.
Прежде чем Джейми успела возразить, губы его завладели ее нежным ртом и миг превратился в вечность.
Наконец Джейми оторвалась от его губ.
– Мне надо идти! – прошептала она, но Малкольм уже покрывал поцелуями чувствительную шею, руки его гладили грудь, воспламеняя Джейми даже сквозь платье.
– Она ведь снова пошлет за мной, – бормотала Джейми, изгибаясь под его прикосновениями. – Кэтрин никогда не отличалась терпением, и… – Малкольм освободил ее грудь из глубокого выреза и прильнул к ней губами. – О, Малкольм! – простонала Джейми, чувствуя, как возгорается в ней неутолимый, всепоглощающий огонь.
За дверью снова послышались шаги, и Джейми испуганно застыла. Малкольм неохотно выпустил ее грудь и поправил платье. Но поздний гость, кто бы он ни был, прошел мимо.
– Проклятые англичане словно взбесились! – выругался Малкольм, заправляя ей за ухо выбившуюся прядь черных волос. – Других дел у них нет, как только нам мешать! Неужели они не понимают, что мы хотим остаться наедине?
– Надеюсь, что не понимают! – фыркнула Джейми, уткнувшись ему в плечо.
Малкольм молча смотрел на нее: глаза его сияли нежностью.
– Что же ты? – прошептал он. – Или забыла, что мы в Данвигане?
– Хотела бы я там быть! – прошептала она в ответ, поднимаясь с его колен и оправляя платье.
Малкольм тоже встал и теперь с улыбкой рассматривал ее растрепанные волосы и измятые юбки.
– Надеюсь, ты не собираешься показываться на глаза кузине Кэтрин в таком виде!
– Не тебе критиковать мой вид! – подняла на него смеющиеся глаза Джейми. – Я по крайней мере не лазила по стенам под проливным дождем!
– Верно, Джейми. – Малкольм подошел к ней вплотную, вглядываясь в прекрасное лицо так, словно хотел запомнить его на всю жизнь. Он провел пальцами по зарумянившейся щеке, поправил прядь волос, легко прикоснулся к особенно чувствительному местечку на шее, которое несколько минут назад целовал. – Но, знаешь ли, по твоему виду нетрудно догадаться, что мы с тобой…
Он сделал многозначительную паузу. Джейми вдруг мучительно покраснела, и Малкольма охватил внезапный стыд: он вспомнил, как совсем недавно жестоко обидел ее. Тогда она так же краснела под его взглядом.
Но теперь она не отводила взор, и в глазах ее не было упрека.
– Ты наглец, Малкольм Маклеод, – прошептала она и подтолкнула его к окну, но Малкольм схватил ее за руки.
– Ты простила меня, милая? – тихо спросил он.
Джейми не задавала вопросов: оба они прекрасно понимали, о чем речь.
– Малкольм, я ни в чем тебя не виню.
Он открыл было рот, но Джейми прикрыла его губы ладонью:
– Не надо. Не говори больше ничего.
Вместо ответа он сжал ее в объятиях и вновь страстно прильнул к ее рту.
Джейми прижалась к нему всем телом, чувствуя, как напряглась его мужская плоть. Все тело ее пронзали языки пламени: она хотела его – хотела уже не как наивная девушка, но как женщина, познавшая любовь.
Но нет, пора остановиться! Кэтрин ждет, и в любой момент их могут застигнуть вместе! С глубоким вздохом Джейми оторвалась от Малкольма и снова подтолкнула его к окну.
– Ты хочешь, чтобы я вернулся? – хрипло спросил Малкольм, открывая окно.
– Я сойду с ума, если ты не вернешься!
– Тогда, чтобы не ввергать тебя в безумие, я подожду здесь.
От одной этой мысли сердце Джейми радостно забилось; но здравый смысл взял верх над безрассудными желаниями.
– Нет, Малкольм! Не сегодня. Уже очень поздно, и мы не знаем, зачем зовет меня кузина. – На лице Малкольма отразилось разочарование, и, видит бог, Джейми его разделяла. – Может быть, мне придется задержаться надолго, – продолжала она, убеждая не столько его, сколько саму себя. – А тем временем кто-нибудь заглянет к тебе в спальню и увидит, что тебя нет. Представляешь, что тогда начнется?
– Трусиха! – прошептал Малкольм и, наклонившись, сорвал с ее губ последний беглый поцелуй.
– Нахал!
Малкольм, рассмеявшись, спрыгнул на карниз. Дождь утих, и небо очистилось: последние легкие облачка уже не закрывали звезд, и в лунном сиянии перед Малкольмом распростерлась необозримая равнина. По ней он мог бы сейчас скакать домой, в Шотландию.
– Джейми! – тихо позвал он.
Она стояла у окна – темный силуэт, освещенный сзади свечами, – такая красивая, что у него болезненно сжалось сердце.
Он хотел рассказать ей о письме, подброшенном под дверь, но понял, что письмо подождет. Не стоит нарушать очарование этой минуты.
– Малкольм, тебя могут увидеть! – прошептала она. – Пожалуйста, уходи!
– Слушаюсь, миледи, – покорно кивнул Малкольм и, ухватившись за побеги винограда, оплетающие стену, принялся карабкаться к своему окну.
Кэтрин готовилась ко сну: она сидела перед зеркалом, и умелая горничная расчесывала ее роскошные волосы. Однако сейчас даже зрелище собственной красоты не утешало будущую королеву. Ее снедало нетерпение: прошел, должно быть, целый час, а мерзавки Джейми нет как нет!
– Ты сказала ей, чтобы она пришла немедленно?
Другая горничная, молоденькая робкая девушка, замерла с подушкой в дрожащих руках.
– Д-да, миледи.
– Сказала, что я уже ложусь спать и срочно хочу ее видеть?
– Да, миледи, клянусь вам!
– Так где же она? – раздраженно воскликнула Кэтрин, срывая с пальцев и бросая на стол дорогие перстни. – Она что, испытывает мое терпение?
Девушка молчала, от души желая провалиться сквозь землю. Молчали и остальные три горничные, притворяясь, что не слышат разговора. Кэтрин не любила болтливых служанок: по ее понятиям, слуги должны были знать свое место.
Невеста короля сняла ожерелье – подарок царственного жениха – и, погладив драгоценное украшение, бережно положила на стол. Дома, в Кеннингхолле, она не хотела изводить себя тревожными мыслями о будущем. Кэтрин снова взглянула в зеркало: оттуда смотрела на нее прекрасная и соблазнительная женщина с белой, как снег, кожей, пухлыми губами, вздернутым носиком и огромными, чуть раскосыми янтарными глазами. Золотисто-каштановые кудри обрамляли ее сердцевидное личико и спадали на пухлую грудь. Да, она просто создана, чтобы покорять мужчин! Один поворот головы – и самые неприступные женоненавистники падают к ее ногам! А стоит кому-нибудь заглянуть в вырез ее платья – и бедняга становится ее вечным рабом! Кэтрин вздохнула, и грудь ее призывно заволновалась под тонкой тканью ночной сорочки.
Поворачивая голову в такт движениям гребня, Кэтрин представила себе Эдварда. Вот он зарывается лицом в ее грудь, ласкает ее губами и языком, доводя до вершин наслаждения. Вот она садится на него верхом и вводит его меч в ножны, наслаждаясь его величиной и мощью. Кэтрин ощутила влагу между ног и, проведя рукой по груди, почувствовала, как напряглись соски.
– Ублюдок! – пробормотала она, вспомнив, как обошелся с ней Эдвард в их последнюю встречу.
– Сильнее! Чеши сильнее! – резко приказала она горничной – и вдруг вскочила, оттолкнув ее руку. – Где эта мерзавка? – завопила она, обращаясь к перепуганной молоденькой служанке. – Приведи ее сюда! Неважно как, хоть за волосы тащи – но чтобы она была здесь! Сию же секунду!
Девушка что-то пискнула и стремглав выскочила за дверь.
Джейми со свечой в руке шла по коридору. Погруженная в свои мысли, она столкнулась с горничной, только что выскочившей из спальни Кэтрин.
– Ох, мистрис Джейми! – радостно воскликнула девушка. – Спасибо! Спасибо вам, что пришли!
– Что, рвет и мечет? – усмехнулась Джейми, показав глазами на дверь.
Служанка кивнула, переминаясь с ноги на ногу.
– Так, может быть, не стоит ей докучать? Зайду завтра, когда ее будущее величество придет в более доброе расположение духа!
Джейми шутила, но на лице горничной отразился настоящий ужас.
– Нет, миледи, пожалуйста! Она с меня кожу живьем сдерет, если я осмелюсь вернуться без вашей милости!
– Кожу сдерет? – повторила Джейми. – Неужели наша Кэтрин на такое способна? Содрать кожу с ни в чем не повинной девушки?
– Еще как! – с ужасом в голосе прошептала горничная. – Хоть я совсем недавно служу у ее вел… то есть у ее милости, но мне кажется… Знаете, у нее все горничные такие странные! Молчат-молчат, ни словечка не вымолвят! Мне кажется, у них у всех отрезаны языки! Джейми отвернулась, чтобы скрыть улыбку.
– Хорошо, дорогая, пойдем. Я не прощу себе, если по моей вине ты останешься без кожи или без языка.
– Добрый вечер, Кэтрин. Хорошо ли ты устроилась? Тебе здесь лучше, чем в нашей старой спальне?
Джейми с любопытством и насмешкой оглядывалась вокруг. Год назад Кэтрин спала вместе с Джейми и Мэри: но невесте короля, разумеется, требовались отдельные апартаменты – самые лучшие, какие только можно найти в Кеннингхолле!
Явившись во дворец, Кэтрин решительно заняла лучшую спальню для гостей, огромную, словно парадная зала. Дубовые стены задрапированы красным бархатом, посреди комнаты возвышается огромная кровать под балдахином с гербом и королевскими вензелями. Повсюду разбросаны роскошные наряды – Джейми насчитала не меньше дюжины. Вокруг хозяйки суетятся две горничные. Казалось, в этой комнате идет подготовка к празднику. В какой-то мере так оно и было: уже несколько месяцев Кэтрин готовилась к свадьбе.
– Счастлива, что ты наконец-то выкроила для меня время, – саркастически заметила Кэтрин.
– Я бы и еще задержалась, но, к сожалению, больше никаких дел не осталось, – иронически отозвалась Джейми. Она понимала, почему вся эта роскошь произвела такое впечатление на Мэри, но сама Джейми и не думала завидовать своей блестящей кузине. – Вот и решила зайти посмотреть, не нужно ли тебе чего.
– Как любезно с твоей стороны, – промурлыкала Кэтрин, – особенно если учесть, что я посылала за тобой дважды.
– Так зачем ты хотела меня видеть, Кэтрин? – взяла быка за рога Джейми.
– А ты все такая же нетерпеливая! Может быть, поздравишь меня для начала? Или в Шотландии знатных девиц не учат хорошим манерам?
Горничные продолжали свою работу бесшумно, как привидения. Ни одна не поздоровалась с Джейми, даже не подняла на нее глаз – как будто они не замечали, что в комнате появился новый человек. «Неудивительно, – подумала Джейми с улыбкой, – что эта девочка считает их немыми!»
– Ах да, как же я могла забыть? – насмешливо протянула она. – Мои поздравления, Кэтрин! Из вас с королем получится прекрасная пара!
Не поворачивая головы, Кэтрин злобно уставилась на отражение кузины в зеркале. Джейми сладко улыбнулась ей в ответ.
Кое-как совладав с приступом гнева, Кэтрин сделала горничным знак выйти. Одна за другой женщины склонялись перед хозяйкой в почтительном реверансе и выскальзывали за дверь, по-прежнему не поднимая глаз. Наконец кузины остались одни.
– Я слышала, тебя тоже можно поздравить, – тихо и угрожающе заговорила Кэтрин, поднимаясь на ноги. – У тебя ведь тоже скоро свадьба.
«Боже мой, и она туда же!» – обреченно подумала Джейми. Как измучили ее эти бесконечные разговоры о свадьбе! Когда же наконец она сможет поговорить начистоту с самим Эдвардом?
– Тебе, прямо сказать, повезло, – продолжала Кэтрин. – Право, ты поумнела, Джейми, – или всегда была себе на уме? Я и не подозревала о твоих столь далеко идущих планах. Как тебе это удалось? Чем таким ты опоила Эдварда – а заодно и его отца?
– Стоит ли говорить об этом? – тихо ответила Джейми. За несколько месяцев общения с Кэтрин она усвоила, что лучший выход – не отвечать на ее провокации. Никакие оскорбления Кэтрин не заставят ее сказать правду!
– По-моему, очень даже стоит! – промурлыкала Кэтрин, подходя ближе. – Ведь, выйдя замуж за Эдварда, ты сможешь остаться в Англии навсегда! Отличный выход для человека, который так ненавидит свою родину!
– С чего ты взяла, что я ненавижу Шотландию? – резче, чем собиралась, спросила Джейми.
– А разве нет? Ты живешь здесь уже больше года – и, кажется, не собираешься домой! – Хищная улыбка Кэтрин заставила Джейми пожалеть о том, что она так долго прожила в Кеннингхолле. – А много ли раз ты ездила в Шотландию – хотя бы – затем, чтобы навестить родных? Но я понимаю – это же такое долгое и трудное путешествие.
Джейми молчала. Она не собирается объясняться и оправдываться. Во всяком случае, перед Кэтрин.
– Да, тебе очень повезло, – продолжала королевская невеста. – Ты начинаешь новую жизнь и сразу же получаешь имя и титул…
Джейми скрестила руки на груди. Она не скажет ни слова.
– Подумать только: одним ударом избавиться от мерзкой шотландской фамилии и получить благородное имя «Говард»!
– Довольно, Кэтрин! – взорвалась Джейми. – Я не стану молча слушать, как ты оскорбляешь меня, мою семью и дом. Зачем ты прислала за мной? Чтобы отточить на мне свой змеиный язык? Тогда объясни хотя бы, чем я заслужила такое отношение?
Кэтрин молча смотрела на нее, явно не собираясь отвечать. Джейми хотела повернуться и уйти, но ее остановила гордость: ведь тогда противница подумает, что она бежала с поля боя!
– Когда ты с ним сошлась?
Вопрос Кэтрин прозвучал словно гром с ясного неба. Сердце Джейми гулко забилось. Боже, откуда она знает о Малкольме?
– Н-не понимаю, о чем ты, – дрогнувшим голосом ответила она.
– Не притворяйся! Разыгрывать оскорбленную невинность я и сама умею!
– Ничего не понимаю, – нахмурилась Джейми. – О ком ты говоришь?
– Ты напрасно тратишь время на глупые отговорки. Отвечай!
– Кэтрин, у меня нет времени стоять здесь и слушать твои бредовые нападки, – резко ответила Джейми. – Можешь вытирать ноги о своих служанок, но со мной, дорогая кузина, такие штучки не проходят! Я ухожу.
Но она не успела сделать и шага к двери.
– Эдвард, дура! – завизжала Кэтрин. – Я говорю об Эдварде! Когда вы с ним снюхались в первый раз?
Вся сила воли понадобилась Джейми, чтобы ничем не выдать своего облегчения.
– Ты хочешь знать, когда Эдвард… – Она в изумлении покачала головой. – Когда он впервые переспал со мной?
Кэтрин кивнула, оскалившись в хищной улыбке.
– Вообще-то он любит молоденьких. – Едва созревших. Ты для него старовата. – Ее фальшивая улыбка не обманывала Джейми: в глазах Кэтрин она видела пламя неумолимой ненависти. – Я хочу знать, когда вы с ним сошлись! Неужели еще год назад? И все это время он спал с тобой?
– Ты хочешь знать то, что совершенно тебя не касается, – отрезала Джейми. – Так же, как постельные вкусы Эдварда не касаются меня. А что до нашей с ним предполагаемой близости…
Джейми запнулась, почувствовав, что краснеет. В конце концов, с какой стати она должна оправдываться перед этой стервой?
– Разговор окончен, Кэтрин, – заявила она и повернулась к дверям. Но на пороге обернулась и послала Кэтрин свою самую сладкую улыбку. – И запомни на будущее: встречаясь с кузиной после долгой разлуки, принято здороваться. Неужто благородных девиц в Англии совсем не учат хорошим манерам?
– Меня не обманешь: ты не девственница! – пробормотала Кэтрин, едва за Джейми захлопнулась дверь. – Этот ублюдок уже затащил тебя в постель! Он сам хвастался! Да и ты ничего не отрицала!
«Да, все так и есть», – думала Кэтрин. Будь Джейми невинна, она бы начала лить слезы и все отрицать. Таковы девственницы: эти дуры носятся со своей невинностью, словно бог весть с каким сокровищем!
Но эта шлюха ничего не отрицала. Не осмелилась лгать.
Сбросив с плеч шелковую шаль, Кэтрин устало опустилась на постель. На губах ее зазмеилась улыбка. Все оказалось даже легче, чем ей представлялось. Она ведь даже не сказала ничего особенного, а девчонка тут же вышла из себя! Еще немного усилий – и она, поджав хвост, удерет к себе в Шотландию. И останется только Эдвард.
С ним она расплатится сполна.
Глава 28
– Лети, красавец! – с этими словами Серрей отпустил черного сокола. Трое всадников восхищенно следили, как охотничья птица описывает широкие круги в безоблачном синем небе. Поодаль от знатных охотников стоял Эван, а за ним – еще несколько мальчиков и юношей: все они не сводили глаз с благородной птицы.
Джейми перевела взгляд на Малкольма. Она была счастлива видеть его здесь, но к радости примешивалась горечь от сознания того, как обманчива эта идиллическая картина. Малкольм только кажется свободным; солнце зайдет за горизонт, и, как и сокол, он вернется к себе в клетку.
Малкольм встретился с ней глазами, и сердце Джейми забилось в восторге: в его взоре она уловила отражение своей собственной радости.
– Очень хорошо, Эван, – произнес Серрей. – А теперь пусть ребята вспугнут дичь.
Всадники натянули поводья, готовые ринуться вскачь. Подручные Эвана рассыпались по лощине и медленно двинулись вперед, колотя палками по земле, чтобы производить как можно больше шума. Ни один фазан, прячущийся в высокой траве, не выдержит такой атаки. Птица непременно взлетит, не зная, что в небесах ее уже поджидает крылатый охотник.
Однако никто не ожидал, что из зарослей, спускающихся к берегу реки, выскочит великолепный олень. Охотники испустили восторженный крик; у Джейми перехватило дыхание при виде прекрасного животного.
Серрей выхватил у кого-то из охотников копье.
– Отзови сокола! – скомандовал он Эвану и поскакал за оленем. Охотники помчались вслед за графом и его добычей.
Неожиданная мысль поразила Джейми: сама судьба предоставляет им такой шанс! Пришпорив коня, она подъехала к Малкольму:
– Беги, Малкольм! Беги!
Он удивленно взглянул на нее. Боязливо оглянувшись через плечо, Джейми почти выкрикнула свою мольбу:
– Беги, Малкольм! Сейчас самый подходящий момент! Никто не заметит, что тебя нет, пока не станет слишком поздно! Я скажу, что послала тебя зачем-нибудь в замок, ну, словом, что-нибудь придумаю!
Но Малкольм сидел неподвижно, словно копыта его коня вросли в землю. Джейми в отчаянии оглянулась на удаляющихся охотников.
– В любой момент они могут вернуться! Ради бога, Малкольм, второго такого случая тебе не представится! Просто скачи на север! Беги же!
Малкольм покачал головой.
– Но почему? – воскликнула Джейми. – Разве ты не видишь – Серрей хочет, чтобы ты сбежал!
Шотландец снова покачал головой, на лице его изумленная Джейми прочла железную решимость.
– Тебе так не терпится от меня отделаться?
– Малкольм, клянусь ранами господними, сейчас не время обсуждать мои желания! – взорвалась Джейми. – Я думаю о твоем благе! Беги! Кто знает, когда вернется Эдвард? Если он увидит, что ты… – Голос ее дрогнул и смолк; отвернувшись, Джейми смахнула непрошеную сердитую слезу.
Малкольм развернул коня и придвинулся к ней вплотную. Вот он протянул руки, Джейми встретила его сердитым взглядом, но он привлек ее к себе и крепко сжал в объятиях.
– Чего ты боишься, Джейми?
Взгляд его, настойчивый и полный любви, заставил ее на миг забыть обо всем на свете.
– Я не хочу, чтобы тебя снова унижали, – прошептала она наконец. – И боюсь, когда Эдвард услышит мой отказ, его гнев обрушится на тебя.
– Отказ?
– Да, Малкольм. Я не выйду за него замуж. Никогда мне не быть его женой!
Малкольм крепче сжал ее плечи, и радость, сверкнувшая в его глазах, вознесла Джейми к небесам. Пусть он не разделяет ее страхов – он любит ее, а это главнее! Джейми смущенно опустила глаза, когда Малкольм поднес ее руку к губам.
– Джейми, я должен поговорить с тобой, – заговорил он, бросая взгляд в сторону охотников. – Но, боюсь, сейчас не самое подходящее время.
Сердце Джейми отчаянно забилось, переполняясь надеждой и страхом. На лице Малкольма читалась нерешительность: он явно собирался сказать что-то очень важное.
– Но ты права, – продолжал он с улыбкой, – воспользуемся случаем – ведь другой нам, может быть, и не представится!
Не говоря больше ни слова, он соскочил на землю и протянул руки Джейми. Она радостно спрыгнула в его объятия.
В погоне за оленем большинство охотников скрылись из виду; те же, кто остались в дальнем конце лощины, во все глаза следили за погоней и не представляли опасности для влюбленных. Скрытые двумя лошадьми, Малкольм и Джейми могли без опаски обнимать друг друга.
– Я люблю тебя, Джейми, – прошептал Малкольм, касаясь губами ее нежного рта. – Знаю, я наглец и безобразник и не заслуживаю ни любви, ни твоей руки. Много раз я несправедливо обижал тебя – и на острове Скай, и в этом богом забытом месте. Если ты назовешь меня негодяем, мерзавцем, тупоголовым варваром, от которого тебе одно горе, – я смогу только согласиться.
Джейми, счастливо улыбаясь, замотала головой, две слезы сверкнули у нее на ресницах и упали Малкольму на грудь, на черный бархат его камзола.
– Джейми, ты выйдешь за меня замуж? – хрипло спросил Малкольм. – Ты станешь моей женой?
Джейми подняла на него счастливые глаза. В этот миг она забыла обо всех опасностях, угрожающих Малкольму и их любви.
– Малкольм, я всю жизнь ждала, когда ты скажешь эти слова!
– Какие? Что я негодяй, мерзавец и тупоголовый варвар? – улыбнулся Малкольм, глядя на нее с обожанием.
Джейми, рассмеявшись, ударила его кулачком в грудь.
– Вот именно! Это мне больше всего в тебе и нравится!
– Так ты согласна? – Улыбка пропала с его лица: он крепче прижал Джейми к себе. – Ты выйдешь за меня замуж?
– Да, Малкольм, конечно, я согласна! – прошептала Джейми, поднимаясь на цыпочки и приближая губы к его рту. – Я выйду за тебя замуж и буду любить тебя всю жизнь!
Слова ее проникли в самое его сердце, заставив кровь быстрее побежать по жилам. Джейми же казалось, что душа ее парит в воздухе, сливаясь с душой Малкольма.
Не в силах более сдерживаться, Малкольм приник к ее губам. Обхватив его за шею, Джейми страстно отвечала на его поцелуй.
«Теперь нас ничто не остановит!» – думала она.
«Никто и ничто не посмеет встать между нами!» – думал он.
А высоко над ними, терпеливо высматривая добычу, кружил сокол, черный, как самая черная ночь.
Глава 29
– Кэтрин! – неожиданно обратился к кузине граф Серрей. – Может быть, ты знаешь, чем вызвано такое распоряжение отца? Зачем, во имя господа, его светлость требует Джейми ко двору, да еще такой короткой запиской? Ведь они с Эдвардом сами собирались скоро вернуться в Кеннингхолл! Что случилось, Кэтрин? К чему такая спешка?
Кэтрин задумчиво покачала головой: хотела бы она сама знать ответ! В беседе с королем она была очень осторожна, стараясь не проронить ни слова, которое могло бы навести Эдварда или его отца на ее след. Однако теперь ее мучили сомнения: может быть, эти двое как-то узнали о ее участии в том, что Эдварда постигла королевская немилость? Письмо в руках графа тревожило ее. Но, с другой стороны, откуда они могли узнать? Генрих не выдаст ее – в этом Кэтрин была уверена. Или выдаст? «Нет, – решила Кэтрин. – Ведь сейчас он влюблен в меня». И уж она приложит все усилия, чтобы страсть распутного короля длилась как можно дольше.
Но зачем дядюшке понадобилось вызывать шотландку ко двору? Этого Кэтрин никак не могла понять.
– А может быть, Эдвард почувствовал, что не может больше жить без Джейми? – предположила Мэри, поднимая глаза от рукоделья.
Кэтрин закашлялась, чтобы скрыть смешок.
– А его светлость решил, что это единственный способ утешить их исстрадавшиеся в разлуке сердца, – продолжала Мэри, все больше проникаясь своей идеей. – Если хотите знать мое мнение…
– Которого никто не спрашивает, – вставила Кэтрин.
Мэри покраснела и замолкла. Но Серрей внезапно обернулся к кузине:
– Так что ты хотела сказать, Мэри?
Опасливо покосившись на Кэтрин, девушка продолжала:
– Мне кажется, для Джейми будет просто счастьем отправиться ко двору! С тех пор, как Эдвард уехал, она просто сама не своя! Я каждый вечер молюсь, чтобы Эдвард поскорее вернулся и положил конец ее тоске!
Френсис, подняв глаза от своего рукоделья, вступила в спор:
– Я что-то не замечала, чтобы Джейми выглядела несчастной или тоскующей. Конечно, дел у нее много – ведь она следит за всем, что происходит во дворце. Возможно, порой она бывает рассеянной, усталой – и неудивительно, ведь у нее столько забот!
– Леди Френсис, я вовсе не хочу говорить о Джейми дурно, – покачав головой, смущенно ответила Мэри. – Но я никогда еще не видела ее такой раздражительной. – Граф снова углубился в изучение письма, и Мэри, конфиденциально понизив голос, закончила: – Не знаю уж, от любви это с ней или от усталости, но просто возмутительно, как она с нами обращается!
– С нами? – усмехнулась Френсис. – Мэри, а ты уверена, что не выдумываешь все это?
– Вовсе нет! – капризно возразила Мэри. – Да хотя бы сегодня утром. Джейми ведь знает, как я люблю охоту, а сама ушла, не разбудив меня, и даже записки не оставила! – Она значительно кивнула. – Да ей даже в голову не пришло передать приглашение лорда Серрея другим дамам!
– А я никого, кроме нее, и не приглашал, – вставил Серрей, отрываясь от письма.
Мэри, залившись краской, возмущенно повернулась к леди Френсис: