Тот, который колебался
ModernLib.Net / Детективы / Макбейн Эд / Тот, который колебался - Чтение
(стр. 2)
- Меня зовут Клайд. - Очень приятно, - буркнул Роджер. - Клайд Уоррен. А вас? - Роджер. Роджер Брум. - Новая метла метет по-новому, да? - пошутил Клайд и разразился смехом. Его зубы отличались исключительной белизной. Смех его был настолько мощным, что Роджер прямо-таки ощутил, как он выбрасывает воздух их легких. Клайд рукой вытер слезу в уголке глаза, выступившую от смеха. Роджер заметил, что пальцы Клайда желтые от никотина. - Да, сэр Новая-метла-метет-по-новому, - сказал Клайд, продолжая посмеиваться. - Да, много я побывал там. По мелочам, но много, Роджер. По мелочам всё... - Ну ладно, мне кажется, мне пора идти, - прервал его Роджер и вновь сделал попытку встать, но Клайд на мгновение осторожно положил ему руку на плечо и тут же убрал, почти отдернул, словно только что вдруг оценил рост и силу Роджера и решил не дразнить великана. Последнее движение не осталось незамеченным со стороны Роджера, он даже был слегка польщен этим. Но он заколебался и решил ещё немного посидеть на лавочке. В конце концов, поразмыслил он, этот человек побывал там и он знает, что там и как. - А что они делают, когда приходишь к ним? - задал вопрос Роджер. - Когда ты приходишь, - Клайд подчеркнул это слово, - к ним? Когда ты сам приходишь к ним? Вы имеете в виду, когда тебя заметут туда? - Ну, пусть будет так. - Они заводят на тебя бумаги - если, конечно, есть что писать, - потом запихивают тебя в камеру предварительного заключения, это на первом этаже, и ты сидишь там, пока тебя не повезут в их главное управление, это в центре города, на всеобщее обозрение, опознание, а там и суд, если то, что ты сделал, является уголовным преступлением. - А что это значит? - спросил Роджер. - Смертная казнь или тюрьма, - ответил Клайд. - В каком смысле? - не понял Роджер. - Я имею в виду наказание. - А-а. - А как же! - И за какие это преступления? - Скажем, кража со взломом, убийство, вооруженное ограбление и другие. Это крупные преступления, ясно? - Да, - ответил Роджер, кивнув. А, скажем, оскорбление общественной нравственности, - продолжал Клайд, - это только мелкое правонарушение. - Ага, понятно. - Да, это только мелкое правонарушение, - повторил Клад и улыбнулся. Да, зубы у него были изумительно белые. - Искусственные, - пояснил он, заметив восхищенный взгляд Роджера, и для пущей убедительности поклацал ими во рту. Роджер кивнул. - Но, с другой стороны, содомия - это серьезное преступление, - не умолкал Клайд. - За это дело можешь схватить все двадцать. - Что, правда? - изобразил удивление Роджер. - Абсолютно точно. Но за содомию я никогда не попадал, - пояснил Клайд. - А-а, это хорошо, - сказал Роджер. Он и слова-то такого никогда не слышал, да и не горел желанием знать, за что сидел Клайд. Ему было интересно узнать, как там у них и что, когда попадешь туда. - Содомией они считают, - продолжал Клайд развивать тему, - это когда против воли другого лица или силой, или с несовершеннолетними - понимаете, о чем я говорю? Не-ет, за это дело я ни разу не гремел туда. - А отпечатки пальцев снимают? - Я же сказал вам, что ни разу не был за содомию. - Да нет, я вообще. - А, ну конечно снимают. Такая работа. Снимать отпечатки пальцев - это их работа. И чтобы у тебя на всю жизнь остались руки запачканными - это тоже их работа. И любым путем искалечить человеку жизнь - тоже. Вот этим они и занимаются. - А-а, - понял Роджер. Некоторое время оба молчали. Роджер обернулся и посмотрел на серое здание. - Я здесь рядом живу. - А-а. - Несколько кварталов пройти. - А-а. - И хорошая квартирка, - добавил Клайд. - А позвонить от себя они разрешают? - спросил Роджер. - Кто? - Полиция. - А-а, конечно. Слушайте, а вы не хотели бы пойти со мной? - Куда? - поинтересовался Роджер. - Ко мне домой. - Зачем? Клайд развел руками. - Я подумал, а вдруг вам захочется. - Нет, спасибо, - поблагодарил Роджер. - У меня ещё кое-какие дела тут есть. - Ну, тогда, может быть, попозже... - Спасибо, но... - У меня такая квартирка - загляденье, - произнес Клайд и недоуменно пожал плечами. - Понимаете, дело в том... - Да вы не бойтесь, по серьезным делам я никогда не привлекался. - Да при чем тут?.. - За мной водились исключительно мелкие правонарушения. - Понятно, однако... - А этим - их хлебом не корми, только дай лишний раз схватить человека и продержать у себя. - На его лице отразилось глубочайшее презрение. - Чего с них взять? Ищейки они и есть ищейки. - Что ж, спасибо вам большое, - начал было Роджер и встал. - и все-таки... - А попозже не придете? - Нет, вряд ли. - А у меня такой пудель, - сообщил Клайд. - Да мне это... - Шатци его зовут. Ну такая милая собачонка, вам понравится. - Нет, извините. - Ну пожалуйста, - произнес Клайд и просительно заглянул Роджеру в глаза. Роджер замотал головой. - Нет, - твердо сказал он, продолжая мотать головой. - Нет, - повторил он и решительным шагом направился к выходу из парка. * * * На Калвер-авеню Роджеру попалось на глаза почтовое отделение. Он зашел туда и занялся оформлением почтового перевода на сумму сто долларов на имя Дороти Брум. Расходы по переводу составили тридцать пять центов, и ещё он заплатил шесть центов за письмо матери - в Кэри, на Терминал-стрит. Бланк перевода он запечатал в конверт, отнес конверт к окошечку и передал почтовому служащему. - До завтра дойдет? - осведомился Роджер. Служащий взглянул на конверт. - Должен дойти, - ответил он. - Когда вы сдаете письмо до пяти, то оно должно успеть туда к следующему дню. Но что будет там - за это я поручиться не могу. Там его могут продержать и два, и три дня. - Да нет, у нас там все нормально с этим, - сказал Роджер. - Тогда, значит, завтра будет. - Спасибо вам. Роджер вышел на улицу и посмотрел на небо. Тут ему пришло в голову, что надо бы сделать ещё одно дело, прежде чем идти в полицию - позвонить матери в Кэри и сказать ей, чтобы она не волновалась из-за того, что он не приедет сегодня вечером, как обещал. Часы в витрине ювелирного магазина показывали, что ещё нет и девяти, но это ничего, мать уже давно на ногах, как он и говорил миссис Дауэрти. А интересно, что подумает миссис Дауэрти, когда получит его поздравление? Хорошо бы увидеть выражение её лица в момент, когда она откроет конверт. Он с улыбкой пошел вдоль улицы, высматривая телефонную будку. Перед одним из зданий он увидел стайку подростков. Ребята и девчата стояли, смеялись, дымили сигаретами. При всех были школьные учебники. Девочки держали их у груди, ребята - опустив к бедру или на ремне. Вот-вот они скроются в здании - это была, очевидно, школа. Роджер вспомнил, как он ходил в школу в своем городке, но тут же прогнал от себя эти воспоминания. У кондитерского магазина футах в пятнадцати впереди крутились детишки, шумя и хохоча. Роджер вошел в магазин и в глубине его увидел телефонную будку. Он разменял у прилавка доллар и стал ждать, пока полная женщина испанского типа не окончит разговор. Выйдя из будки, она улыбнулась ему. Он вошел в будку, сел на стул и, вдыхая запах духов и разгоряченного тела, принялся набирать номер Кэри. Он набрал код города, потом номер - Кэри 7-3341 - и стал ждать, пока ему ответят на другом конце провода. - Алло? - раздался голос матери. - Мам, ты? - Роджер? - Да, мама. - Ты где? - В городе. - Продал вещи? - Да, мама. - И сколько выручил? - Сто двадцать два доллара. - Это больше чем мы думали, да? - спросила мать. - Да, на сорок семь долларов больше, мам. - Ну да, ну да. Здорово, сынок, правда? - Да. Это потому, что я поехал в другой район, я говорил тебе о нем. Я заприметил это место в декабре, когда был тут перед Рождеством. Помнишь? - Это в самом центре? - Да, именно там. Ты знаешь, сколько мне дали за салатницы, мам? - За которые? За большие? - И те, и другие. - И сколько же, Рог? - Я сдал их тому покупателю по полтора доллара за штуку. Это большие салатницы, всю дюжину, мам. Это куда больше, чем мы продавали их у себя. - Я знаю. А он в здравом уме был, тот человек? - Конечно. А знаешь, сколько он заломит за них, когда будет продавать, мам? Я не удивлюсь, если он за каждую получит по три, а то и по четыре доллара. Это за большие салатницы. - А маленькие как пошли? Сколько он дал тебе за маленькие? - Маленьких он взял только полдюжины. - И почем? - По доллару. - Роджер сделал паузу. - А у себя в мастерской мы продаем их по семьдесят пять центов, мам. - Да, я знаю, - сказала мать и рассмеялась. - Я о чем подумала - не дешевим ли мы здесь? - Ну, у нас в городке не так много покупателей, сама знаешь. - Это верно, - согласилась мать. - А когда домой приедешь, сынок? - Деньги я послал тебе по почте, мам. Сто долларов. Загляни завтра на почту, хорошо? - Ладно. Так когда ты будешь дома? - Точно не скажу пока. - Что ты хочешь этим сказать? - Да есть тут дела... - Так ты хочешь этим сказать - что точно пока не знаешь, когда приедешь? - Когда же я буду дома... - неуверенно произнес Роджер, потом линия затихла. - Мам! - подал он голос. - Я здесь, здесь. - А как... э-э... как там братишка? - Отлично. - Мама. - Да? - Так вот... насчет когда приеду... - Так что? - Я не знаю, когда. - Я в первый раз от тебя такое слышу. - Понимаешь, у меня тут есть ещё кое-какие дела. - Что это у тебя там за дела такие? - забеспокоилась мать. - Ну... - начал бы Роджер и замолчал. - Да, я слушаю. - Но брат же с тобой. - Брат ещё мальчик. - Мама, мальчику двадцать два года. - Все равно мальчик. - Да я сам не намного старше, мам. - Роджер сделал паузу. - Мне только двадцать семь, даже ещё не исполнилось. - Это возраст мужчины, - сказала мать. - Поэтому я не понимаю... - Это возраст мужчины, - словно не расслышав его, повторила мать. - Во всяком случае, я не уверен, как у меня получится. Поэтому я и послал тебе перевод. - Спасибо, - сдержанно отреагировала она. - Мама! - Что? - Ты обиделась? - Нет. - А по голосу - обиделась. - Ничего я не обиделась. Старший сын бросает меня одну среди холодной зимы... - Мама, но брат же с тобой. - Он ещё мальчик! Кто будет заниматься мастерской, пока тебя нет? Ты же знаешь, что я плохо себя чувствую, что у меня... - Мама, я ничего не могу поделать, надо. - Как это "ничего не могу поделать"? Что это там за дела такие у тебя? - Так... Надо... - Что "надо"? - Мам, если бы я хотел сказать тебе, то уж давно сказал бы. - Как ты разговариваешь с матерью?! Думаешь, раз ты вымахал такой, то я не спущу тебе штаны и не высеку?! - Прости, - смутился он. - Теперь говори, что у тебя там случилось. - Ничего. - Роджер! - Ничего! - резко ответил он. - Прости, мам, но ничего не случилось. На том конце провода снова воцарилось молчание. - Я тебе позвоню, - сказал он и, не дожидаясь ответа, повесил трубку. ГЛАВА ТРЕТЬЯ Человек, который жался к дверям здания, соседствовавшего с кондитерским магазином, - высокий, худощавый, с рыжеватой щетиной на подбородке, - выглядел одного с Роджером возраста. На нем было серое пальто с поднятым воротником, который он одной рукой прижимал к шее. Он не носил ни шляпы, ни перчаток. Рука, которой он держал воротник, побелела от холода, другую руку он грел в кармане. Его внимание привлекли проходившие мимо старшеклассницы, но тут перед ним появился Роджер, который вышел из кондитерской, и внимание человека моментально переключилось на него. Человек вышел из-за своего укрытия и пристроился за Роджером. - Эй, - окликнул он Роджера. Роджер остановился и подождал, пока незнакомец догонит его. Тот подходил неторопливо, ничего угрожающего в его виде Роджер не увидел, а на лице появилась приятная улыбка. - Ищешь что-нибудь? - спросил незнакомец. - Нет, - ответил Роджер. - По-моему, ты не из этого района, да? - Да, не из этого. - Я подумал, что, может, тебя кто послал сюда. - За чем? - удивился Роджер. - Да мало ли за чем. - Роджер пошел, незнакомец двинулся следом. Только скажи, у нас всё есть. - Мне ничего не надо. - Женщина нужна? - Нет, я... - Только скажи, какую. Белую, черную, коричневую, просто смуглую. Даже желтую, только скажи. У нас их тут полна улица. - Не нужно мне никаких женщин, - отрезал Роджер. - Может, ты предпочел бы девочку, совсем молоденькую? Скольких лет? Девяти, десяти, одиннадцати? Ты говори, не стесняйся. - Нет, - так же твердо произнес Роджер. - А чего тогда? Травки? Порошочков? - Ты про что это? - Ну, героин, кокаин, морфий, опиум, кодеин, демерол, бензедрин, марихуана, фенобарбитап, сигареты с приправой, амфетамин? Только скажи. - Да нет, спасибо. - Тогда чего тебе надо? Пушку? Хату? Алиби? Припрятать что? Ну чего молчишь? - Чего мне надо - так это чашку кофе, - ответил Роджер и улыбнулся. - Ну, это совсем просто, - сказал незнакомец и развел руками. - К тебе подкатывает джинн из бутылки и говорит, что исполнит три любых твоих желания, а ты просишь его чашку кофе. - Незнакомец пожал плечами. - Вон там, за углом - кофе и прочее. Самое приличное место здесь. - Хорошо, - с благодарностью произнес Роджер. - И я с тобой, - предложил незнакомец. - Что это сегодня с утра все ко мне так и липнут? - вслух подумал Роджер. - А кто его знает? - ответил незнакомец, пожав плечами. - Может, началась неделя братства в стране, кто его знает? А как тебя зовут? - Роджер Брум. - Рад познакомиться, Роджер, - сказал спутник Роджера, отнял от воротника руку, подал её Роджеру и коротко пожал ему руку. После этого рука сразу же вернулась на свое место, к вороту пальто, потому что он распахнулся. - Рад познакомиться. Меня зовут Ральф Стаффорд. - Очень приятно, Ральф, - произнес Роджер. Они уже обогнули угол и находились на подступах к небольшой забегаловке. Вентилятор гнал оттуда клубы белого пара и неприятный запах кухни. Роджер заколебался, входить или не надо, но Ральф подбодрил его: - Давай, давай, тут хорошо. - Ну что ж, пойдем, - согласился Роджер, и они вошли. Заведение оказалось маленьким и теплым. Здесь стояло восемь-девять вращающихся стульев, покрытых кожзаменителем. Они сели за стойку с пластиковым верхом. По ту сторону стойки сидел абсолютно лысый человек в рубашке с закатанными рукавами, которые открывали мускулистые руки. - Да? - произнес человек за стойкой. - Моему другу кофе, - заказал Ральф, - а мне - горячий шоколад. - Он обернулся к Роджеру и, доверительно понизив голос, поведал ему: - От шоколада у меня прыщи на спине появляются, ну и плевать, подумаешь. А что ты тут делаешь? Ты не бык случайно? - Кто? - Ну, не коп? - А-а, нет. - Точно? - Точно. - А то тут два-три месяца назад заявился один такой... Нет, погоди, это случилось как раз перед Рождеством... Ну да, перед Рождеством. Крутился тут один из ФБР по наркотикам, было дело. - Ральф помолчал. - Ты мне не то чтобы показался таким же, но риск есть. - А в чем риск? - Как это в чем? А вдруг и ты из федеральной службы по наркотикам? Что тогда? - А что тогда? - Представь, что я весь упакован. - Как "упакован"? - Ну, порошочки там разные... - А-а. - Плохо мне пришлось бы. - Конечно, - согласился Роджер. - Так что моя доброта к тебе могла бы выйти мне боком, да ещё как. - Да, понятно, - с улыбкой сказал Роджер. - Но ты не из тех, значит? - Не из тех. - В смысле - не из всяких там служб. - Это уж точно. - Ну, хорошо. Некоторое время помолчали. Им принесли кофе и шоколад. Ральф отпил шоколада и снова обратился к Роджеру: - Значит, не из ФБР. А чем ты занимаешься? - Обычный человек, вот и всё. - А чего ты тут ошиваешься? - Да снимал тут комнату на пару дней. - Зачем? - Приехал в город по делам. - А что у тебя за дела? - Надо было кое-что продать. - Может, фальшивые доллары? - Не-ет. - А может, ты толкач? - А что это такое? - Впрочем, не думаю. - Ральф покачал головой. - А что ж ты приехал продавать? - Деревянные вазы, ложки, скамеечки. Всё в таком духе. - Да-а? - недоверчиво протянул Ральф. - Нет, правда. У нас с братом небольшая столярная мастерская. - А-а, - несколько разочарованно протянул Ральф. - Вот я и привез свой товар, чтобы продать. - А как привез? - На машине. У нас есть маленький грузовичок, пикап. У нас с братом. - Какой? - "Шеви" пятьдесят девятого года. - А он много вмещает? - Да немало. А что? - Просто мне интересно, какой груз он может перевезти. - Точно не скажу, не знаю. Он не очень большой, но всё же, думаю... - Ну, пианино перевезет? - Думаю, перевезет? А что, тебе нужно перевезти пианино? - Нет, просто у меня есть кое-какие идеи. Иногда ребятам, моим хорошим знакомым, требуется грузовик. Улавливаешь мысль? - А для чего им? - Перевезти кое-что. - А что именно? - Краденое, - поведал Ральф как бы между прочим и снова вернулся к своему шоколаду. - А-а, - отреагировал Роджер. - И что ты скажешь насчет этого? - Не думаю, что я мог бы дать вам грузовик для перевозки краденого. - М-м, - задумчиво произнес Ральф, посмотрел на Роджера изучающим взглядом и нагнулся к чашке с шоколадом. Открылась входная дверь, и в помещение вошел высокий грузный человек в коричневом пальто. Он хлопнул дверью, снял пальто и повесил его на вешалку на стене, потом энергично потер руки и подошел к стойке. - Кофе и французскую булочку, - заказал он человеку за стойкой, потом окинул взглядом Роджера и заметил Ральфа, сидящего в конце стойки. Так-так, - произнес он, - ты посмотри, что повыползало из-под камней! Ральф поднял глаза от чашки, коротко кивнул и вежливо промолвил: - Доброе утро. - А я думал, ты от Рождества до Пасхи впадаешь в спячку, Ральфи. - Нет, это медведи спят, - ответил Ральф. - Я считал, ты так загрузил героином свою квартирку, что на всю зиму хватит, и залег в этой своей берлоге. - Не знаю, про какой героин вы говорите, - изобразил удивление Ральф. - А что это у тебя за друг? - спросил здоровяк. - Тоже по этому делу? - Ни он, ни я этим не занимаемся, - отвечал Ральф. - Вы же знаете, что я завязал, чего ж зря говорить? - Ну да, конечно, - с сарказмом заметил новый собеседник. Потом повернулся к человеку за стойкой. - Видишь того малого, Чип? - спросил он его. - Это первый наркоман в округе. За дозу этой гадости он у родной бабки стеклянный глаз украдет и заложит. Или, может, я неправ, Ральфи? - Абсолютно, - заявил Ральф. - Причем, как всегда. - Еще бы. Интересно, сколько раз в день ты переступаешь через закон? При этом я оставляю в стороне такое обычное для тебя уголовное преступление, как хранение наркотиков. - Не занимаюсь я никакой преступной деятельностью! - с возмущением в голосе заявил Ральф. - И если бы вам так захотелось тут же потрясти меня, я был бы счастлив и согласился - раз вы думаете, что я держу наркотики. - Чип, ты слышишь, что он говорит? - обратился здоровяк в слушателю по ту сторону стойки. - Когда такой человек изъявляет желание, чтобы его обыскали, у него наверняка есть что прятать. - Да оставь ты его в покое, Энди, - посоветовал Чип. - Да конечно, оставьте его, Энди, - присоединился к Чипу и Роджер. - А для тебя, приятель, я не Энди, а детектив Паркер. И заруби это себе на носу. - Извините, детектив Паркер. А это ничего, что я живу? Вы не против? - Ничего, - ответил Паркер. - Спасибо, - поблагодарил он Чипа, который принес ему кофе и булочку. Вначале Паркер откусил булочку, после чего от неё почти ничего не осталось, потом отпил кофе, торопливо и шумно, поставил чашку на блюдце и часть кофе при этом расплескал, икнул, бегло взглянул на Ральфа и потом обратился к Роджеру: - А он что, ваш друг? - Да мы только что познакомились, - ответил вместо Роджера Ральф. - А тебя кто спрашивает? - осадил его Паркер. - Да, мы с ним друзья, - с вызовом ответил Роджер. - Как вас зовут? - спросил Роджера Паркер. Тем временем он взял чашечку и, не глядя на Роджера, сделал глоток. Не услышав ответа, он уже обернулся к нему и произнес свой вопрос: - Как вас зовут? - А для чего вам это? - А для того, что вы водите дружбу с известным уголовником. И я имею право задавать вам вопросы. - Вы полисмен? - Я детектив и работаю в восемьдесят седьмом участке, могу вам подтвердить, - строго произнес Паркер и в доказательство своих слов достал личный знак и положил её на стойку перед Роджером. - Так как вас звать, скажите теперь? Роджер взглянул на знак и ответил: - Роджер Брум. - Где вы живете, Роджер? - У границы штата, в Кэри. - А где это? - Под Хадлстоном. - Черт, а где этот Хадлстон? Никогда не слышал. Роджер развел руками. - Это около ста восьмидесяти миль отсюда. - А вы можете назвать адрес, по которому остановились в этом городе? - Да тут, кварталах в четырех-пяти... - Я говорю: адрес. - Адрес с хода не назову. Хозяйку зовут... - Улица какая? - Двенадцатая. - Место? - Рядом с Калвер. - Вы остановились у миссис Дауэрти? - Да, правильно, - обрадовался Роджер. - Агнес Дауэрти. - Чем занимаетесь в городе? - Приехал продать поделки из дерева. Мы их с братом делаем в своей мастерской. - И как, продали? - Да. - Когда? - Вчера. - И когда уезжаете отсюда? - Точно не знаю. - А что вы тут делаете с этим наркоманом? - Бросьте, Паркер, - встрял в разговор Ральф. - Я же сказал, что мы только что... - Детектив Паркер, - поправил того полицейский. - Ну хорошо - детектив Паркер. Мы только что познакомились. Чего бы вам не оставить этого парня в покое? - А что я такого, по-вашему, сделал? - с возмущением вдруг спросил Роджер. - Сделал? - произнес Паркер последнее слово, сказанное Роджером. Он убрал со стойки личную бляху, повернулся на стуле и взглянул на Роджера таким взглядом, словно заметил его только сейчас. - А кто вам сказал, что вы что-то сделали? - А зачем же тогда все эти вопросы? - Вот этот ваш дружок провел в тюрьме... Ральфи, сколько раз ты там был? Три, четыре? За хранение - раз, это я помню, за грабеж сидел, потом... - Только два, - прервал его Ральф. - И двух достаточно, - сказал Паркер. - Вот поэтому я и задаю эти вопросы, Роджер. - Паркер улыбнулся. - А что, вы что-нибудь успели натворить? - Я? Нет, - торопливо ответил Роджер. - Это точно? - Абсолютно. - А вы тут никого не убивали, а? Тесаком. - Паркер засмеялся. - У нас тут одного действительно в прошлом месяце зарубили тесаком. - Топором, поправил Чип. - Какая разница? - сказал Паркер. - Есть разница, - не согласился с Паркером Чип, пожав плечами. - Кому разница? Тому, кого зарубили? Ему-то что до этого? Он там с ангелами поет. - Паркер снова засмеялся, встал и пошел надевать пальто. Одевшись, он обратился к Чипу: - Сколько я тебе должен, Чип. - Забудь. Или запиши на воде. - Ага, как же, - сказал Паркер, потом покачал головой. - Хочешь купить меня кофе с булочкой? Хочешь купить меня - придумай что-нибудь похлеще. Так сколько я должен? Чип пожал плечами. - Двадцать пять центов. - А сколько нужно, Паркер? - снова вступил в разговор Ральф. - А то у меня есть ребята на примете. - Ха-ха, ты меня насмешил, - весело сказал Паркер. Положив на стойку двадцать пять центов, он повернулся к Ральфу. - А чего бы тебе самому иногда не подкупить меня, а, парень? Когда я в следующий раз поймаю тебя с полными карманами всякого дерьма, ты и попытайся сунуть мне, ладно? - Нет, Паркер, с наркотиками вам меня не поймать, сами знаете. - Ну, смотри, тебе же хуже, друг. - Паркер махнул на прощанье рукой Чипу. - Пока, Чип, до встречи. - Будь здоров, Энди. В дверях Паркер обернулся. Без тени улыбки посмотрев на Роджера, он отчеканил: - Если я увижу, что вы слишком долго болтаетесь тут с нашим общим другом, то, возможно, задам вам ещё кое-какие вопросы, Роджер. - Понятно, - ответил Роджер. - Я вам сообщил это на всякий случай, пригодится. - Спасибо за сообщение. - Не за что, - ответил Паркер и улыбнулся. - Это часть моей работы, исключительно часть работы. Он открыл дверь, вышел на улицу и с шумом закрыл за собой дверь. - Вот, сукин сын, - прошептал Ральф. ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ Роджера совсем не тянуло туда. Он стоял на другой стороне улицы напротив здания полицейского участка, смотрел на холодный серый фасад учреждения и думал о том, что он не прочь рассказать им всё, но при условии, что не надо заходить внутрь здания. Он подумал и о том, что мог бы всё рассказал детективу из забегаловки, но тот ему не понравился, а ему казалось немаловажным найти для разговора собеседника, который ему понравился бы. Ему казалось, что тот же Ральф, у которого и отсидка за грабеж за спиной, и наркотиками балуется (опять же по словам того детектива), человек куда более симпатичный, чем этот Паркер. Будь Роджер уверен, что встретит в этом здании такого же симпатичного человека, как Ральф, он не колеблясь пересек бы улицу, смело вошел бы в здание, сказал бы, что он Роджер Брум и потом рассказал бы всё о своем деле. Он прикинул, что начал бы рассказ с той женщины и закончил бы ею, хотя это было бы и непросто - рассказать им, как он познакомился с ней. Он не мог представить себе, что будет сидеть за служебным столом против незнакомого человека и рассказывать ему, как он познакомился с этой женщиной по имени Молли. А вдруг ему дадут такого детектива, как Паркер из забегаловки? Как можно такому человеку рассказывать про эту женщину, про знакомство с ней или что они с ней делали? И чем больше он думал об этом, тем труднее казалось ему всё это дело. Непреодолимо трудным казалось пересечь улицу, настолько же трудным - подняться по ступенькам, а рассказать какому-то детективу об этой женщине - ещё труднее, хотя рассказать о самой сути , о самом важном, не представлялось ему чрезмерно трудным - только бы преодолеть прочие сложности. Ему следует поведать им, размышлял Роджер, что вчера вечером он и не искал никакой встречи, хотя сам не понимал, какое это для них может иметь значение. И в то же время это казалось ему важным, что следовало бы, думал он, объяснить им в первую очередь. Он, значит, поужинал - это было часов в семь - и вернулся в свою комнату. Там он сел у окна, стал смотреть на улицу и думать, как же ему повезло, что он так здорово продал салатницы и что наладил новый контакт здесь, в том магазине центральной части города. Да, подумал он, надо рассказать им. Вот сейчас пойдет, войдет в это здание и всё-всё расскажет. Тем вечером он уже подумал было, что надо позвонить матери и сообщить ей о приятной новости - хорошей выручке, но потом ему показалось, что его радость - это нечто интимное и делиться этим ни с кем не стоит, даже с таким близким человеком, как родная мать. О, в Кэри всегда были с этим проблемы. У них ведь такой маленький дом. Рядом комната матери, братишка спит с ним в одной комнате, такая теснотища, что почти невозможно побыть наедине со своими мыслями, подумать о чем-то личном. И комната в доме миссис Дауэрти крепко напоминала дом. Туалет в коридоре, пока идешь, обязательно кто-нибудь попадется по дороге. Комнатушка крохотная, вечно шум с улицы доносится, то и дело вой в трубах - водопроводных, канализационных. Чего не хватало их домику в Кэри и его комнатенке здесь, так это тихого местечка, где можно было бы насладиться одиночеством, даже поплакать или просто побыть с самим собой. Вчера вечером он покинул комнату в прекрасном настроении. Времени было полвосьмого-восемь. Он не искал себе компании. Ему просто хотелось вырваться из стен комнаты, в которых было тесно его радости, на простор улиц большого города. И ни о каких женщинах не думал. Взял да вышел из комнаты, спустился по ступенькам и оказался на улице. Вчера вечером было похолоднее, чем сегодня. Выйдя, он поднял воротник пальто, сунул руки в карманы и прогулочным шагом пошел вдоль улицы - так, без цели, просто шел и полной грудью вдыхал холодный колючий воздух, даже слишком колючий - до того вечером было морозно. Он прошел примерно шесть-семь кварталов, может быть больше, когда по-настоящему начал чувствовать мороз. Первым делом прихватило ноги, и он понял, что если не зайдет в какое-нибудь помещение, то пальцы у него совсем отмерзнут. Он был не любитель выпить, а если и выпивал, то, как правило, пиво, одно или два. И бары он недолюбливал, но тут впереди замаячил бар, и он подумал, что если он сейчас не заскочит куда-нибудь, то пальцы начисто отмерзнут. Он не совсем был уверен, что отмерзнут, но ему так казалось, это точно.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
|