книги в общем хорошие но токо БЛИН ЭТИ ИДИОТСКИЕ ИМЕНА У КОШЕК И КОТОВ!!! блин в саше и звездоцапе там кота сосна зовут!! ЧЁ в жопу за огнезвёзд? крутобок у него чё крутой бок? йоу - йоу?
Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался.
Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте.
Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".
Книга шедевральная, по практике создания пассивного дохода читайте уже адаптированную к нашей стране книгу Недвижимость: классическая, виртуальная, интеллектуальная, рекомендую.
Книга так себе - ни рыба ни мясо. К "The Beatles" сюжет этой книги имеет весьма отдалённое отношение. Автор на протяжении всей книги зачем-то описывает нам тусовку золотой советской молодёжи. При чём здесь "Все тайны Битлз", остаётся загадкой!? :-(
Выше в комментариях я уже указывал, где можно скачать на русском языке. Вот цитата: Есть здесь и на русском языке, нужно только поискать :) Кто не хочет читать на языке оригинала, качайте здесь: http://www.modernlib.ru/books/zagrebelniy_pavel_arhipovich/voznesenie_roksolana_kniga_1/