Хэн сомкнул губы.
— Посмотрим. Проложи курс обратно к «Колесу».
— Мы возвращаемся?
— Ты меня слышал.
— А чем-нибудь поможет, если я не послушаюсь?
— Прекрати ныть, — рявкнул Хэн. — Надо выжать из двигателей все, на что они способны.
Рин принялся выполнять задание, между делом ворча:
— Я не знаю, почему твое прошлое охотится и за мной тоже.
— Вероятно, ему не нравится твоя кепка, — отозвался Хэн. — Помимо всего прочего, кто просил тебя хвататься тогда за мои ноги?
— Ты прав. В следующий раз выберу кого-нибудь другого, на ком можно повисеть.
Хэн подвел челнок прямо к внешнему ободу «Колеса», но в последний момент перемахнул через него, затем резко нырнул и проскользнул между двух цилиндрических спиц станции. Четыре прыгуна не отставали, но только троим удалось повторить этот рискованный маневр. Пилот замыкающего истребителя не смог вовремя уклониться и влетел прямиком в одну из спиц, распылив себя на атомы.
Вырвавшись на открытое пространство, Хэн выровнял полет челнока.
— Снаряды на подходе! — предупредил рин.
Врубив двигатели малой тяги, Хэн бросил рычаг управления вбок, затем надбавил газу и нырнул: челнок раскрутился на сто восемьдесят и вновь направился к «Колесу». Троица кораллов-прыгунов не побеспокоилась о том, чтобы с точностью воспроизвести этот маневр, и к тому моменту, как она выворачивала из очередного крутого пике, челнок уже в очередной раз приблизился к внешнему ободу орбитальной станции.
Хэн рванул ручку управления на себя, затем снова вперед, вновь перемахивая через край «Колеса». Но на этот раз, подлетев к ступице, он резко вильнул вправо и нырнул, проносясь под одной из лучевидных спиц, после чего метнулся уже налево, поднимая нос челнока таким образом, чтобы перебраться через вторую. Пилоты прыгунов не унимались — и потеряли в процессе маневра еще одного сотоварища, — а Хэн тем временем уже бросал челнок в обратный нырок и, сменив курс на противоположный, описал в космосе восьмерку.
Но, вновь обогнув обод, Хэн и его второй пилот обнаружили, что оказались там же, откуда начинали: во второй раз продирались сквозь скопления тесно припаркованных кораблей.
— Прыгунов не видно? — полюбопытстовал Хэн, когда выдалась свободная секунда.
Рин изучил обзорные дисплеи.
— Остались двое. И они не отстают.
Хэн увел челнок в тугой вираж, пока рин пытался удержать двигатели реверсивной тяги от потери скорости. Они уже нацеливались обратно к «Колесу», когда лилово-красная роскошная яхта компании «Тагге и компания» неожиданно взмыла с одного из причалов, не только выходя наперерез челноку, но и намеренно открыв огонь, чтобы расчистить себе путь к свободе.
Хэн взвыл и раскрутил корабль брюхом вверх, едва избежав попадания под лазерные лучи и неминуемого столкновения с самой яхтой. Когда яхта проскочила мимо, он поднял взгляд и мельком сумел разглядеть обитателей ее рубки, после чего яростно всадил кулаком по консоли.
— Готов поставить что угодно на то, что это корабль Большого Бунджи!
— На что же еще существуют друзья, — заметил рин.
Но именно в этот момент один из преследователей-прыгунов нарвался на лазерный выстрел с яхты и разлетелся на куски.
— Ну туда тебе и дорога, — бросил Хэн, в изумлении качая головой.
— Один все еще остается, — напомнил ему рин.
— Хочешь сделать ставку?
Челнок скакнул к «Колесу», но Хэн больше не полагался на то, что он сможет обдурить оставшегося в живых прыгуна маневрами между спицами. Вместо этого он наметил себе курс к недостроенной части внешнего обода, где большое количество строительных подъемников, ховер-платформ и мелькающих кораблейзондов создавало что-то вроде маршрута с препятствиями.
Вцепившись обеими руками в рычаг управления, он бросил челнок вертикально вниз, чтобы обогнуть платформу, затем резко вильнул влево, пустив челнок под самым длинным из открытых подъемников. На полпути плазменный разряд, выпущенный кораллом-прыгуном, тряхнул подъемник, вынудив Хэна резко развернуть корабль к ступице. По дороге челнок чуть было не потерял крыло, едва не столкнувшись с выпрямительной антенной, торчавшей из спицы, но главной проблемой по-прежнему оставался вражеский летчик, который был сколь мастеровит в пилотировании, столь и точен в ведении стрельбы.
Индикаторы на приборной панели отчаянно перемигивались, когда Хэн принялся описывать на челноке окружность, концентричную ступице, все сужая и сужая угол поворота, затем рванул наружу, спеша обратно к скелетообразной дуге внешнего обода.
Выпрямившись в кресле, рин наклонился к иллюминатору, испытывая нехорошее предчувствие.
— Ты же не серьезно! — с запинкой проговорил он.
Хэн внимательно разглядывал лишенную обшивки часть обода и ее торчащие наружу конструкции, к которым он устремил челнок.
— На дальней стороне обшивки тоже нет, — произнес он самым убедительным тоном, на который только был способен. — Я проверял.
— Ты проверял? Когда?
— Раньше, — невозмутимо произнес Хэн. — Доверься мне, с обратной стороны есть свободное пространство. Просто держись.
Приборы челнока, уже сходили с ума, скрипя и предостерегающе мерцая, но Хэн делал все возможное, чтобы не обращать на них внимания. Когда кораллпрыгун вновь приклеился к хвосту челнока, Хэн увеличил скорость. Затем, подойдя почти вплотную к ободу, он сделал вид, будто собирается набирать высоту, изменив положение передних регулируемых реактивных двигателей. Пилот прыгуна заглотил наживку и метнулся вверх. Осознав свою ошибку, юужань-вонг попытался увеличить угол своего восхождения и выполнить обратную петлю, но он находился слишком близко к ободу. Прыгун начал задевать металлические балки, с каждым новым столкновением теряя детали, затем накренился на бок и смачно влетел в изгиб жесткого каркаса, где обод стыковался со спицей.
Взяв пять градусов влево, как подразумевал исходный план, Хэн повел челнок прямо сквозь обод, петляя через скопление усиливающих арматур, брусьев, стоек и распорок. Но в точности, как он и предполагал, внешняя поверхность обода была также еще не заделана, и через мгновение они вновь вылетели на открытое пространство.
— Видишь, все не так плохо, — начал он говорить, когда что-то тяжелое оглушительно грохнулось на транспаристиловый иллюминатор.
Хэн и рин зажали ладонями лица. Хэн был уверен, что кораблю был только что нанесен серьезный урон, но когда он поднял взгляд, то обнаружил лишь протокольного дроида, распластавшегося снаружи на иллюминаторе и цеплявшегося что есть силы, чтобы сохранить свою «жизнь».
— Безбилетник! — воскликнул рин.
У Хэна было несколько различных вариантов, как избавиться от дроида, но он так и не выбрал ни одного из них.
— Главное, что мы не пострадали, — заметил он.
Он вел челнок стабильным курсом до той поры, пока они не ушли подальше от «Колеса», после чего заложил длинный нисходящий вираж. Кораллов-прыгунов в окрестностях не наблюдалось, да и корабль юужань-вонгов уже затеял отступление, его довины-тягуны блокировали почти весь огонь, исходящий от роя набросившихся на него истребителей и «звездного разрушителя».
— Проложи курс до Орд Мантелл, — наконец распорядился Хэн.
Краем глаза он заметил, как рин одобрительно кивает.
Хэн усмехнулся.
— У меня… — начал он, но тут же запнулся.
Рин вопросительно поднял взгляд.
— … бывают моменты просветления, — тихо закончил Хэн, но как-то механически и почти без эмоций.
В действительности все было отнюдь не так, как в старые времена, Роа и Фасго либо попали в плен, либо погибли, да и рука, которой он все это время сжимал рычаг управления челноком, непроизвольно дрожала.
* * *
С мостика «Эринника» вице-адмирал Пойнард и генерал Сутел наблюдали за тем, как напоминающий пулю челнок прорвался сквозь облако обломков, окружавшее «Колесо фортуны», и с ускорением ушел к Орд Мантелл. По ту сторону планетарных лун то, что осталось от флотилии юужань-вонгов, готовилось к отступлению.
— Господа, техническая команда докладывает, что щиты были серьезно повреждены в бою, — отрапортовал старшина из вахтенной «ямы» правого борта, — и не советует, повторяю, не советует начинать преследование.
— Принято, — откликнулся Пойнард. — Сообщите технической команде, что мы останемся на позиции. Обезопасим наши тылы.
— Быть может, это и к лучшему, — заметил Сутел. — Видя, как их корабли хромая бегут с поля боя, юужань-вонги еще задумаются, прежде чем продолжать подобные налеты.
Сосредоточив взгляд на отступающих кораблях, Пойнард промолчал.
— Господа, отчет об итогах сражения, — вновь возник все тот же член экипажа. — Помимо крейсера, мы потеряли фрегат сопровождения и три канонерки, — он сделал короткую паузу. — Потери врага оцениваются как значительно более высокие. «Колесо фортуны» повреждено, но не разрушено. С Орд Мантелл сообщают о значительном ущербе, нанесенном некоторым континентальным населенным центрам, но добавляют, что щиты сохранили прибрежные города от разрушений и сейчас ситуация с пожарами взята под контроль.
Сутел повернулся к своему товарищу по оружию.
— Это должно несколько поднять вам настроение, адмирал.
Пойнард буркнул что-то неопределенное, после чего отвернулся от обзорных экранов.
— Передайте в штаб, что предоставленные им разведданные подтвердились, — проинструктировал он адъютанта. — Не могу сказать точно как, но мы сумели выдворить противника восвояси.
Глава 17
Двигаясь с самоуверенной наглостью, Рек Деш, темноволосый, стройный и свежее татуированный, вступил на порог «Туманной орхидеи» и обвел взглядом помещение. Публика популярной в Куат-сити закусочной состояла из обычной громкоголосой смеси людей и инородцев, техников, инженеров, кораблестроителей, многие из которых находились в увольнительной с орбитальной верфи Куата, а также около дюжины штатских. Среди последних выделялись трое тельбунов, укутанных с головы до пят в тяжелые фиолетово-красные наряды и цилиндрические головные уборы, — игрушки, предназначенные для спаривания с избалованными дочками элиты куати. Живые и механические официанты сновали по помещению, принимая заказы и доставляя к столикам блюда с художественно декорированной пищей по завышенной цене.
— Где тебе предписано ждать? — поинтересовался наиболее габаритный из двух компаньонов Река.
Рек мотнул своей впалой челюстью в сторону кабинок, расположенных в линию у дальней стены помещения.
— Номер шесть.
Здоровяк вслух пересчитал кабинки, кивая головой при каждом такте и переводя взгляд слева направо, начиная от высоких окон, которые выходили на улицу.
— Шестая пуста.
— Пока все идет гладко, — отметил Рек. — Вы с Веном приткнитесь гденибудь, откуда вы сможете наблюдать за мной. Но оставайтесь на месте. Не предпринимайте ничего, пока я не подам знак.
— Ясно, — кивнул Вотсон, и они с напарником направились к незанятому столику в центре помещения.
Рек подтянул свои мешковатые штаны, пересек комнату и забился в шестую кабинку. Пятая кабинка также была пуста, зато в седьмой сидел одинокий тельбун, скрывавший под вуалью все, кроме своих глаз. Рек устроился поудобнее в обитом кресле в ожидании того момента, когда покажется его таинственный связной. И он был уже готов окликнуть официанта, когда тельбун, сидевший к нему спина к спине, неожиданно заговорил:
— Не оборачивайся, Рек, — приказал куати безликим голосом, присущим дорогостоящим речевым скремблерам.
Рек едва удержал себя на месте. Он коротко проиграл в мозгу картинку с внешним видом тельбуна и подверг переоценке свои первичные заключения. Богатый наряд и высокий головной убор могли скрыть принадлежность тельбуна к любому из известных видов, а речевой скремблер делал невозможным определить, какого пола был говоривший.
— Ты — настоящий или просто собрался на маскарад? — спросил он, выждав несколько секунд.
Незнакомец проигнорировал сарказм.
— Дай знак своим сообщникам, что все в порядке, Рек.
Рек откинул голову назад, едва не касаясь ею тельбуна.
— Что остановит меня, если я решу позвать их и прикажу сорвать с тебя эту вуаль?
— Не глупи. Неужели ты думаешь, что я тут в одиночестве?
Карие глаза Река забегали по комнате, подыскивая подходящих кандидатов. Блеф или не блеф, но ведь все равно ничего не случится, если он выслушает то, что хочет сказать ему тельбун. Он полуобернулся и помахал Вену и Ботсону, давая знак, что все пока идет как задумано.
— Прекрасно, — проговорил тельбун. — Как уже отмечалось в нашем разговоре по комлинку, у меня есть для тебя кое-какая информация.
— Рад за тебя, — отозвался Рек. — Но сначала я хочу знать, как ты нашел меня.
— Этому факту есть достаточно простое объяснение: о деятельности и текущем местонахождении Бригады Мира известно большему количеству существ, чем ты можешь себе представить.
Рек с шумом выдохнул и угрюмо покачал головой.
— Это означает, что либо ты работаешь на тех же, на кого и мы, либо владеешь доступом к секретной информации. И поскольку я глубоко сомневаюсь, что мы в одной команде, то ты либо из службы военной безопасности, либо из разведки Новой Республики.
— Тебе не нужно знать об этом прямо сейчас.
— Может, да, а может, и нет, но ради этой встречи я преодолел путь от самой Нар Шаддаа.
— И я не сомневаюсь, что ты уже скучаешь по хаттам.
— Все, о чем я говорю, — так это то, что лучше бы у тебя действительно было что-то ценное.
Тельбун сделал паузу перед ответом.
— Ты ходишь на дело с Бригадой Мира, но отвечаешь перед юужань-вонгскими оперативниками.
Рек тоже помолчал.
— Ты и так уже это знаешь, иначе не просил бы меня сюда явиться.
— Правильный ответ. Я, знаешь ли, предпочитаю искренность.
— Давай к делу, — прошипел Рек. — Что у тебя за информация?
— Я знаю способ, как повысить твою репутацию в глазах боссов.
— Да, ты сказал то же самое, когда мы связывались. Но с чего ты взял, что мне нужно ее повышать?
— Потому что ты пришел сюда. Когда мы связывались, я еще не был уверен, но теперь я знаю точно. Ты амбициозен, а сейчас ты еще и заинтригован.
Рек фыркнул.
— Я расскажу тебе подробности, когда услышу остаток твоей истории.
— Новая Республика держит под надзором юужань-вонгского дезертира. Дезертир — из элиты, что-то вроде жрицы. Она спаслась с корабля, уничтоженного в битве в секторе Меридиан. Юужань-вонги уже предприняли попытку вернуть ее, а после того, что произошло на днях у Орд Мантелл, они, подозреваю, удвоят свои усилия.
Рек нахмурил брови.
— А что произошло у Орд Мантелл?
— По наводке дезертира оперативное соединение Новой Республики помешало вторжению юужань-вонгов.
Рек удивленно присвистнул.
— То есть эта жрица стоит нынче довольно дорого.
— Она путешествует с существом-талисманом. Их обеих сейчас пытаются перевезти из Провинции на Корускант для сохранности. И мне известен весь маршрут.
Рек еле удержался от того, чтобы повернуть голову.
— Я не уверен, что до конца понимаю тебя.
— Пораскинь мозгами. Тот, кто вернет дезертира домой, окажет юужаньвонгам неоценимую услугу.
— Все, теперь въехал. Все будут счастливы, а мне, быть может, даже перепадет кое-какая награда. Но тебе-то что с того? Тоже хочешь поучаствовать, правильно?
— Неправильно. Взамен ты будешь держать меня в курсе всех дальнейших сделок Бригады Мира с юужань-вонгами.
— А если я откажусь выполнять свою часть уговора?
— Тогда я спущу с цепи всех: и военных, и разведку Новой Республики. И после всех твоих выкрутасов тебе еще повезет, если тебе позволят всего лишь мотать пожизненный срок где-нибудь на Фодуранте.
— Эй, карты на стол, ладно? Почему ты так хочешь вернуть этого дезертира?
Тельбун коротко хохотнул.
— А ты, Рек, разве ввязался во все это только ради денег?
— Кредитки, полученные обманом, в два раза слаще заработанных честно.
— Умно, но это не все. Не сомневаюсь, что кредитки сыграли свою роль в твоем решении переметнуться, но ты понимаешь так же прекрасно, как и я, что на кону сейчас стоит нечто большее.
— О чем ты?
— Новая Республика стоит на пороге краха, и, оставаясь на стороне проигравших, ничего не выгадаешь. Выполни эту работу, Рек, и мы оба выйдем из дела триумфаторами.
— Я солгал бы, если бы сказал, что это предложение не заманчиво, — осторожно проговорил Рек. — Но поскольку ты не испытал трудностей с тем, чтобы выйти на меня, то это может означать только то, что РУНР уже держит Бригаду Мира под тщательным наблюдением.
— Оставь эту проблему мне.
— Тебе… А когда я узнаю, кто ты на самом деле?
— Когда придет время… и когда я того захочу.
Рек медленно вдохнул.
— Хорошо, — сказал он наконец. — Я готов попытать счастья.
— Ты не пожалеешь, — тельбун сделал короткую паузу. — Дезертира и ее попутчицу перевозят на Билбринжи на борту старого звездного лайнера под названием «Королева Империи». Я снабжу тебя планами путешествия и буду держать тебя в курсе прочих деталей, по мере того как они будут поступать ко мне. Но я предлагаю перехватить их до того, как они достигнут Билбринжи.
— Это оставь мне, — перебил Рек, будучи рад тому, что можно хоть в чем-то выделиться на фоне собеседника.
— И еще кое-что: ты должен молчать об источнике полученной тобой информации — держать это в секрете даже от юужань-вонгов. На данный момент все это; строго между мной, тобой и двумя твоими приятелями.
— Это я могу обеспечить… во всяком случае пока мы испытываем доверие друг друга.
— Я знаю, что ты не разочаруешь меня, Рек, — рука дотронулась до его плеча. Затем, шурша одеянием, тельбун поднялся. — Я буду держать связь. И не пытайся следить за мной.
Рек оставался неподвижным, но взгляд его бегал в поисках сообщников тельбуна. Когда никто не поднялся, чтобы последовать за укутанной фигурой к черному ходу закусочной, он резко махнул рукой Вену и Вотсону:
— Быстрее — за ним!
Рек был на шаг позади двух своих сообщников, когда они прорвались сквозь заднюю дверь помещения, только чтобы обнаружить за ней увязший в грязи внутренний двор, наполненный от одной стены до другой идентично наряженными тельбунами.
* * *
Вой сирен прекратился, обозначив отбой тревоги, когда Ц-ЗПО спешил мимо открытых посадочных площадок центрального космопорта Орд Мантелл. Защитный экран спас город от воздушных бомбардировок, но к северу — в направлении прославленного кладбища кораблей — повсюду виднелись плотные столбы черного маслянистого дыма, поднимавшегося к хмурому небу.
— Слава творцу, — бормотал Ц-ЗПО на ходу. — Слава творцу.
Скрываясь в безопасном убежище вместе со своим телохранителем — ногри, госпожа Лея обременила Ц-ЗПО заданием выяснить, пережил ли их стоявший в доке корабль орбитальную бомбардировку, и на поверку он оказался нетронутым. Но несколько кораблей были захвачены врасплох, и вид их обожженных и пробитых корпусов стал причиной стойкой дрожи, охватившей Ц-3ПО.
Он содрогнулся при мысли, какая бы его ожидала участь, если бы флот Новой Республики не смог отразить вторжение противника. Что ж, он вполне мог закончить свое существование на свалке или, еще того хуже, на дне ямы, переполненной сожженными останками дроидов: подобную картину ему уже довелось наблюдать на Рхоммамуле после короткой, но неприятной встречи с уже почившим Ном Анором.
«Само твое существование оскорбляет меня», — заявил ему тогда этот политический смутьян, пронзив его таким угрожающим взглядом, который надолго запечатлелся в сердечнике памяти Ц-ЗПО.
Одно дело — сторониться готалов, чьи невероятно восприимчивые органы чувств могли быть перегружены производимой дроидами энергией, и совсем другое — быть избранным для деактивации или уничтожения. Конечно, в истории были случаи, когда дроид был действительно в ответе за разжигание антидроидных настроений: например, когда дроид — надзиратель ИВ корпорации «МеренДата», служивший под началом Ландо Калриссиана на Беспине, уничтожил четверть всех дроидов Облачного города. Но недостойные действия ИВ-9Д9 вряд ли можно было назвать типичным для дроида поведением.
Более того, что могли дроиды или хотя бы один из них сделать, чтобы развить в Ном Аноре такую ненависть? В поисках прецедентов Ц-ЗПО припомнил случаи неприязни к дроидам у людей, вынужденных носить искусственные части тела. Но многие люди чувствовали себя вполне комфортно при ношении протезов. Ц-ЗПО не мог припомнить ни одного случая, чтобы господин Люк сетовал на свою искусственную руку.
Все это так непостижимо.
Ц-ЗПО было о чем вспомнить и в плане личного опыта. Рука, оторванная в схватке с тускенскими разбойниками, травматичное расчленение имперцами в Облачном городе и мятежниками на Ботавуи, глаз, вырванный из орбиты ковакианским приматом, приспешником хатта Джаббы… Но все это вело лишь к тому, что его заново собирали по частям после каждого происшествия, восстанавливали, купали в ванне с маслом — аналоге бакта — контейнера для дроидов — и полировали, приводя к своеобычному золотистому блеску.
Эти периодические воскрешения делали для него настоящую деактивацию невообразимой или по крайней мере побуждающей к серьезным раздумьям. В сущности «смерть» означала долговременное отключение — даже вечное. Но как такое может быть? И насколько мучительно это должно быть — страдать от вынужденной деактивации от рук ненавистников!
— Мы все обречены, — вслух пробормотал Ц-ЗПО, — Страдание — удел всех разумных существ, металлических и прочих.
И все же почему деактивация была для него таким пугающим предметом для размышлений?
Был ли этот страх обязан отчаянному стремлению оставаться активированным, быть в сознательном состоянии всегда и любой ценой? Или он происходил от необычной привязанности вообще к существованию на этом свете? Такой привязанности, что если ее лишиться, то с ней исчезнут и все страхи относительно «смерти»…
Откровение настолько захватило его, что он неожиданно застыл на пермакритовом взлетном поле, и сходный с ним по конструкции протокольный дроид воткнулся ему в спину.
— Э чу та тебе! — бросил Ц-ЗПО коллеге распространенное среди дроидов ругательство.
Какая дерзость, сказал он сам себе, возобновляя шаг. Не уважать того, кто столько повидал на своем веку, столько путешествовал, столько всего узнал со времен своего первого задания 'по программированию автоматических двоичных погрузчиков…
И совершенно неожиданно взгляд его фоторецепторов остановился на господине Соло. Беседующим с… о, да это же рин.
Спеша в их направлении, Ц-ЗПО не мог не обратить внимание, что господин Хэн и рин выглядели слегка помятыми, как и челнок, на котором они, по всей видимости, приземлились в компании разнородной группы угрюмых существ и модуля Р2 с красным куполом. Но тут дроид заметил, что господин Соло и рин не столько беседовали, сколько спорили.
— Наверняка еще увидимся, — подытожил рин, когда Ц-ЗПО уже приближался к ним.
— Не обещаю, партнер, — откликнулся Хэн тоном, не предвещавшим в дальнейшем никакой тесной дружбы.
— Господин Соло! — позвал Ц-ЗПО, размахивая руками над головой. — Господин Соло!
Хэн обернулся и, завидев его, фыркнул со смеху — при этом ничуть не выказав удивления, которое ожидал от него Ц-ЗПО. Но тогда, вероятно, ему уже было известно, что госпожа Лея и Ц-ЗПО направляются на Орд Мантелл. И он намеренно явился сюда, чтобы отыскать их.
— Господин Соло, вы ранены! — воскликнул Ц-ЗПО, заметив корку засохшей крови на его руках и лице.
— Могло бы быть намного хуже, — отозвался Хэн со своей обычной склонностью к преуменьшению. — Ц-ЗПО, где Лея?
— Ну, она же сейчас в отеле «Гранд», господин.
Хэн взял минуту на раздумье, взглядом прищуренных глаз сверля Ц-ЗПО.
— Не думаю, что можно расчитывать на то, что ты не расскажешь ей о нашей случайной встрече, так?
Ц-ЗПО в недоумении склонил голову.
— Угу, полагаю, что нет, — изрек Хэн, отвечая самому себе. Он с шумом выдохнул. — В таком случае тебе придется отвести меня к ней.
Глава 18
— Я все еще не могу поверить, что ты здесь, — воскликнула Лея, прилаживая накожный бакта-пластырь к отвратительного вида порезу над правой бровью Хэна.
Хэн сидел за туалетным столиком в изысканном гостиничном номере, где кроме него присутствовали только Лея, склонившаяся над ним, и Ц-ЗПО, тихо застывший на заднем плане. Олмахк и Басбакхан встали на часах у дверей.
— Ну, а где твой друг Роа?
Хэн заговорил сквозь стиснутые зубы:
— Прекрасный вопрос, Лея. Его засосало в какой-то юужань-вонгский змеекорабль, тот, что прицепился к «Колесу фортуны».
Лея опустила ладони ему на плечи.
— О Хэн, нет.
— Быть может, он всего лишь в плену, — проговорил он. — Но это еще хуже, — он сильнее стиснул зубы и принялся покачивать головой из стороны в сторону.
— А вы довели до конца то, за чем явились? — осторожно осведомилась Лея.
Их взгляды встретились, правда посредством отражения в маленьком зеркальце.
— Враг помешал нам.
— Мне жаль это слышать, — Лея отвела взгляд и вновь занялась разглаживанием бакта-пластыря. — Чем займешься теперь?
Хэн внезапно поднялся на ноги и отошел от столика, принявшись пальцами зачесывать назад свои растрепавшиеся волосы.
— Я не знаю. Наверное, буду искать его.
Лея недоверчиво разглядывала его.
— Искать его? Но каким образом?
Хэн покачал головой.
— Я еще не знаю, — он бросил взгляд на Лею и нахмурился. — А что ты хочешь: чтобы я притворился, будто ничего не произошло?
— Конечно, нет. Я только хотела сказать…
Но Хэн только отмахнулся.
— А… Да как ты можешь это понять…
Лея сложила руки на груди и прищурилась.
— Думаешь, мне не приходилось терять друзей?
Хэн поднял руку.
— Только не надо напоминать мне об Алдераане и Элегосе А'Кла…
Глаза Леи сверкнули.
— Ты совсем выжил из ума? Да как ты посмел сказать такое?
Их взгляды опять встретились.
— Осторожно, Лея, — посоветовал он. — Я сейчас не в лучшем расположении духа.
Находясь в заметном волнении, Лея сплела пальцы на своей шее.
— А я безусловно не желаю вносить свое имя в список людей, которые перешли дорогу печально известному Хэну Соло.
Хэн полуобернулся, адресуя Ц-ЗПО косую ухмылку.
— Не слишком ли дюжий боец для ее весовой категории, как думаешь, Ц-ЗПО?
Ц-ЗПО уставился на него.
— Простите, что спрашиваю, господин, но…
— Ты возвращаешься с нами на Корускант или нет? — осведомилась Лея, уперев руки в боки.
Хэн помотал головой.
— Как я уже сказал тебе, нас с Роа прервали.
— И ты так и не хочешь поделиться, в чем там дело.
Хэн только пожал плечами.
— Куда подевался тот человек, который предпочитал открытый бой подлым ударам исподтишка?
Брови Хэна пошли вверх, а челюсть свесилась на сантиметр.
— Это кто тут подлый?
Она разочарованно насупилась.
— Ты переменился, Хэн.
— О чем ты говоришь? — запротестовал он. — Я такой же, как и прежде. Нержавеющий, погодостойкий, долговечный.
— Уверен? — Лея взяла его за плечи и развернула к зеркалу. — Присмотрись получше.
Хэн на мгновение затих.
— Здесь виноваты не годы, а парсеки.
Лея устало выдохнула.
— Иногда ты бываешь таким невыносимым.
Он фыркнул.
— Ага, полагаю, ты бы с большим удовольствием вышла замуж за какогонибудь профессионального игрока в зонбол, чем за контрабандиста, да?
Лея в гневе сомкнула губы.
— Ничуть, — она махнула рукой в сторону окна. — С твоей стороны было чересчур беспечно сшиваться в этих краях. Юужань-вонги уже вполне могли составить на тебя досье. Даже наверняка награду назначили за твою голову.
— Я не совсем «сшиваюсь», Лея.
— Тогда скажи, что ты делаешь.
Хэн открыл рот, готовый во всем сознаться, но вовремя остановился и затянул по новой:
— Я знал, что приходить сюда было большой ошибкой, — пробурчал он.
В неподдельном смятении Лея отступила на шаг назад. Теперь пришел ее черед прерывать тираду Хэна:
— Знаешь, что я думаю, Хэн? Я думаю, что тебе следовало бы проложить курс по орбите Корусканта и летать по ней, пока не вымотаешься. И я не шучу.
Хэн, сомкнув губы, кивнул.
— Быть может, ты и права, Лея. Быть может, так будет лучше.
Она не предприняла попытки удержать его, когда он поднял с пола походный ранец и устремился к выходу. Но как только дверь за ним захлопнулась, она, словно парализованная, опустилась на кровать.
— Что ж, этого определенно не было в планах, — уныло бросила она в сторону Ц-ЗПО.
— В планах, госпожа?
Она искоса посмотрела на него.
— Это такое выражение, Ц-ЗПО. На самом деле нет никаких планов.
Ц-ЗПО определенно ссутулился. И, несмотря ни на что, Лея улыбнулась.
— Человеческое мышление гораздо более непостижимо, чем должно быть, ЦЗПО. В действительности, иногда мне кажется, что лучше не знать, что у другого на уме.
* * *
Хэн прикрыл ладонью стакан, чтобы не позволить четырехрукому бармену вновь наполнить его.
— Алкоголь — это не ответ, — вымолвил он.
Кодру-джи внимательно рассматривал его из-за барной стойки.
— А каков вопрос?
— Как изменить прошлое?
— Очень просто. Помнить о нем по-другому.
— Ага, полагаю, стоит попробовать стереть свою память.
Бармен понимающе кивнул.
— Еще стакан виски, и ты уже возьмешь нужное направление.
Хэн провел ладонью по небритому подбородку, затем мотнул головой.
— В никуда.
Бармен пожал плечами.
— Как хочешь, приятель.
Бар в казино «Госпожа удача» был практически пустым, но зато за игровыми столиками толпился народ, празднующий свое счастливое избавление от неминуемой гибели — вероятно, эта была самая большая удача в жизни каждого из них. Хэн осознал, что и он тоже мог бы сейчас предаваться веселью, если бы не то, что случилось с Роа и Фасго.