Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сердце для невидимки

Автор: Лубенец Светлана
Жанры: Детская проза,
Современные любовные романы
Аннотация:

Вот это новость: в школе проводится конкурс красоты! Девчонки бросились шить умопомрачительные платья, чтобы наповал сразить жюри, которое будет состоять только из мальчишек. Но Инна Самсонова не собирается участвовать: ведь она такая некрасивая… Вместо этого она пытается выведать, кто же послал ей записку "Ты мне нравишься. А.", вложив ее в пособие по математике… Или записка предназначалась вовсе не ей, а другой девчонке, красавице Дане, которая совсем недавно брала у нее это пособие? К тому же кто-то неизвестный испортил одно за другим три платья Даны. Инна собирается все это выяснить – а потому тоже готовит себе наряд к конкурсу. Там то она и постарается вывести злодея на чистую воду…

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (1)

Юлия, 20 апреля 2013, 16:36

Супер книга!Всем советую!

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Дарья комментирует книгу «Я тебе верю» (Воробей Вера и Марина):

Люди, а какое продолжение книги "Фабрика слёз", а то я прочитала а там конца нету. Вот теперь очень интересно, какое продолжение?

ник комментирует книгу «Я – вор в законе» (Сухов Евгений Евгеньевич):

сам то читал,все прочитай может поймешь про что написано или про кого

дядя федор комментирует книгу «Ужиный угол» (Осинский Валерий):

Ужиный угол Осинского умная книга. Пишет мастерски. Не для среднего ума.

Дарья Персик комментирует книгу «Фотография, на которой меня нет» (Астафьев Виктор Петрович):

а какой краткий пересказ?

лерка комментирует книгу «Танец меча» (Дмитрий Емец):

мне нравятся книги сериии мефодий буслаев

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

Игорь комментирует книгу «Записки пленного офицера» (Палий Петр Николаевич):

Хочу прочесть книгу Палия П.Н. "От серпа и молота к Андреевскрму знамени", однако найти её не получается.

Елена комментирует книгу «Голубчик» (Улицкая Людмила Евгеньевна):

Рассказ, описывающий порок, и должен оставлять гадливое чувство. Там же старший герой не просто гей, а совратитель, преступник. Если бы рассказ оставлял иное чувство, правы оказались бы те идиоты, которые хотят запретить школьникам читать Улицкую.


Информация для правообладателей