Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Донованы (№1) - Янтарный пляж

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Лоуэлл Элизабет / Янтарный пляж - Чтение (стр. 17)
Автор: Лоуэлл Элизабет
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Донованы

 

 


Машины перед дверью не было.

«Может быть, какой-то чудак заблудился, а потом вновь свернул на шоссе?»

Может быть, но Джейк в это не верил. Что-то его смущало. Он замер, таясь за елью, и принялся внимательно наблюдать за домом, стараясь понять, что его насторожило.

Ветер стонал в верхушках деревьев, у подножия утесов шлепались о камни приливные волны. И когда Джейк уже было успокоился и собрался покинуть укрытие, порывом ветра вдруг настежь распахнуло входную дверь. Он вновь замер и, изо всех сил напрягая зрение, стал вглядываться в черную пустоту порога.

«Может, я уходя не запер дверь?»

Может, но вряд ли.

Джейк вытащил из-за пояса пистолет, снял его с предохранителя и стал обходить хижину вокруг. Увидев дверь черного хода, он в два прыжка преодолел открытое место между ней и лесом. Бесшумно открыв ее, он влетел внутрь и стал лихорадочно водить из стороны в сторону пистолетом, который держал на вытянутых руках. Две деревянные кухонные табуретки, электроплита, раковина для мытья посуды и обеденный стол, на котором была сложена почта, которой он пока не удосужился уделить внимание.

На досках пола все еще темнели мокрые следы.

Тихо выдохнув, Джейк прислушался. Из спальни доносились приглушенные звуки. Джейк хищно осклабился. Значит, парнишка еще не ушел.

Не обращая внимания на грязь и лесную труху, прилипшую к подошвам, Джейк неслышно и быстро приблизился к спальне. Заглянув в нее, он удостоверился в том, что непрошеный гость только один. Он стоял спиной к Джейку у письменного стола и лихорадочно рылся в ящиках. Удивительно, однако, он почти не поднимал шума.

Профессионал. Это плохо. Но с другой стороны, неужели Джейк думал, что они пошлют к нему грудного младенца?

Взломщик пожалел об утрате бдительности, когда было уже поздно. Джейк рывком швырнул его на стену и упер под подбородок дуло пистолета. Сам он встал чуть сзади, чтобы грабитель не мог видеть его лица. В сущности, тот вообще не мог пошевелиться, настолько сильно Джейк пригвоздил его к стене. Осознав, что сопротивляться бесполезно, он замер.

– Ты здесь закончил? – спросил Джейк по-русски.

Незнакомец тут же расслабился и принялся ругаться на том же языке, очевидно, приняв Джейка за своего напарника:

– Какого черта ты здесь делаешь? Мы же договорились встретиться у рекламного щита на дороге!

– Так, русский ты знаешь. А вот как у тебя с английским? – спросил Джейк уже по-английски.

Тот оцепенел.

– Думаю, ты меня понимаешь. Итак, что ищем?

Молчание.

Джейк схватил его за волосы, треснул еще раз об стенку и сильнее упер в шею пистолет.

– Не прикидывайся немым, а то ведь я тебя убью.

– Деньги. Выпивка.

Джейк снова его ударил.

– Не испытывай мое терпение.

– Наркотики! – выдохнул тот. На этот раз даже распахнулась створка шкафа, когда голова русского соприкоснулась со стенкой.

– Неужели тебе платят так много, что ты можешь позволить себе поиграть в героя? Не думаю, – сказал Джейк. – Впрочем, валяй. У меня сегодня день не сложился, настроение паршивое, так что я обломаю тебя в любом случае.

Джейк повторил это по-русски, чтобы быть уверенным в том, что его правильно поняли.

Но даже после этого русского пришлось еще несколько раз приложить к стене, а также применить кое-какие нехитрые «спецприемы», прежде чем тот наконец осознал, что шутить не стоит.

Пять минут спустя Джейк рванул его за шиворот из унитаза и треснул башкой о холодную крышку. Тот, кашляя и отплевываясь, шумно хватал распяленным ртом воздух.

– Предоставляю тебе последний шанс, – сказал Джейк. – В противном случае я тебя больше вынимать не стану.

– Шкатулка! – задыхаясь, крикнул русский. – Я ничего у тебя не брал, только принес шкатулку!

Джейк рывком поднял его на ноги, держа за волосы. Пистолет был по-прежнему уперт русскому в шею. Сам он встал за ним, тем самым лишив его всякой возможности оказать сопротивление.

– Где она?

– Кто? – быстро проговорил он, восстанавливая дыхание.

В следующую секунду Джейк вновь окунул его головой в унитаз. А когда через минуту вынул, русский уже не задавал глупых вопросов. Он отвел Джейка в ванную комнату и кивнул на корзину, в которой хранилось грязное белье. Под рубашками, шортами, носками и полотенцем лежала искусно сделанная шкатулка, которую Резников предлагал Джейку в дар меньше часа назад вместе со всем ее содержимым.

Джейк не притронулся к ней, но стал лихорадочно анализировать ситуацию и просчитывать все возможные последствия. Да, день сегодня явно не заладился.

– Тебе надо попрактиковаться в английском, – сказал он своему пленнику. – Ты не принес мне шкатулку, а подбросил. Это разные глаголы и разные вещи. Но не беспокойся, несколько лет в американской тюрьме, думаю, сотворят с тобой чудо. Ты станешь большим знатоком и тонким ценителем моего родного языка.

Русскому эта идея явно не понравилась, впрочем, Джейку было плевать. Он связал его крепкими морскими узлами – из разряда тех, которые лишь затягиваются туже, если человек начинает дергаться, – и повалил на пол.

Добравшись до телефонного аппарата, он позвонил Онор. Та сняла трубку после первого же гудка.

– У вас там все в порядке? – быстро спросил Джейк.

– В общем, да, но кончились салфетки.

– Предложи ей туалетную бумагу.

– Какой ты великодушный!

– Наконец-то ты это признала. Мне нужен еще час. Если по его истечений меня не будет, позвони…

– Эллен Лазарус, – договорила за него Онор и вдруг неожиданно для самой себя спросила:

– А у тебя как?

– Все о'кей. Просто надо довершить одно начатое дело. Увидимся через час.

Джейк повесил трубку и тут же позвонил в «Пьяный бочонок». Как он и предполагал, Резников еще не ушел и наслаждался фирменной морской похлебкой с пивом, когда бармен позвал его к телефону.

– Пит, это Джейк.

– Мэллори? – удивленно и одновременно обрадованно отозвался Резников. – Честно говоря, не рассчитывал, что ты передумаешь так скоро. Или, может быть, тебе раньше мешало присутствие симпатичной мисс Донован?

– Слушай меня внимательно. То, что я собираюсь сказать, очень важно.

– Да?

– Я возвращаю твой подарок, – четко выговаривая слова, сказал Джейк. – И если мне еще хоть раз подбросят ворованный музейный янтарь, я лично сожгу его для просушки своих носков. А потом надену их и пойду искать тебя.

С этими словами Джейк повесил трубку, сунул шкатулку связанному русскому в руки и оттащил его под дождем к тому месту у рекламного щита какой-то риэлтерской фирмы, где у того была «забита стрелка» с сообщником.

Глава 19

После ухода Мэрью Онор занялась приготовлением рыбного салата. Как раз за этим делом ее и застал стук в дверь.

– Входи, Джейк. Открыто, – крикнула Онор и тут же вспомнила, что это на самом деле не так. Когда уходила Мэрью, она машинально задвинула засов. Быть чьей-то мишенью не только страшновато, но еще и чертовски неудобно. – Иду! – громко сказала она, вытирая руки о джинсы и выходя с кухни.

Минуя гостиную, она вдруг замерла, увидев в окно чужую машину, припаркованную перед крыльцом.

– Кто там? – спросила она через дверь.

– Эллен Лазарус и спецагент Мазер. Нам хотелось бы поговорить с вами.

– Спецагент? На кого вы работаете, мистер?

– На правительство Соединенных Штатов, – раздался мужской голос.

Печальные откровения Мэрью здорово испортили Онор настроение, и в первую минуту она решила не открывать, – пусть мокнут под дождем, она их не звала, – но передумала. В конце концов Джейк поставил Эллен на третье место после себя и Арчера, сказав, что на нее в случае чего можно рассчитывать.

– Нечего злить моих доброжелателей, – пробормотала Онор и прибавила:

– Как бы мне этого ни хотелось.

Она отодвинула засов и распахнула дверь. Эллен и Мазер переступили порог и остановились на циновке, которую Кайл постелил в прихожей специально для таких «мокрых» случаев, которые были нередки здесь, на северо-западном побережье. Под незастегнутыми непромокаемыми плащами на обоих агентах были официальные костюмы: на Мазере синий, на Эллен красный с синей отделкой. Никакие документы они предъявлять, похоже, не собирались.

– С моей стороны, наверное, было бы наглостью требовать от вас удостоверения личности, учитывая то, что мы с вами по одну сторону баррикад, – проговорила Онор, оглядывая их. – Но против визиток возражать бы не стала. Я их, видите ли, коллекционирую.

Эллен раскрыла сумочку, – настолько большую, что в ней запросто поместился бы кот, – а Мазер полез в нагрудный карман своего костюма. Оба протянули Онор свои визитки.

Мазер тоже оказался консультантом.

– Простите, вы консультируете в каких-то узких вопросах? – спросила Онор, пряча карточки в карман джинсов.

– Нет, в самых общих, – вежливо ответил Мазер. – Однако если вам требуется что-то конкретное, мы можем пригласить полицию. Нам это ничего не стоит, поверьте.

– Верю и думаю, что полицию привлекать необязательно, – сказала Онор и пошла обратно на кухню. – Поговорим там, я как раз готовлю обед. Только учтите, если вы пришли рыдать и плакать, ничего не получится. В доме уже закончились все салфетки.

Как бы желая проверить это утверждение хозяйки, Эллен бросила быстрый взгляд на пустую пачку из-под столовых салфеток, валявшуюся на диване в гостиной. Оба агента последовали за Онор на кухню. Полагаясь на спорную теорию о том, что две женщины лучше поймут друг друга, чем женщина и мужчина, разговор начала Эллен.

– Не похоже, чтобы вы плакали, – заметила она.

Онор стала чистить рыбу.

– Не я, а невеста моего брата. Вы, должно быть, о ней уже слышали. Ее зовут Мэрью, и она недавно из Литвы.

– Да, мы о ней слышали, – подтвердила Эллен. – И очень хотим с ней поболтать.

– Правда? А почему?

Мазер поморщился, но промолчал, а Эллен и вовсе проигнорировала вопрос.

– Она вам сказала, где остановилась? – спросила она Онор.

– Нет.

– Вам это не кажется странным?

Онор пожала плечами.

– Я только-только с ней познакомилась и пока еще не могу судить о ее странностях.

– Что она от вас хотела?

– То же что и все. Кайла.

– Но если они жених и невеста, то должны поддерживать между собой связь, – заметила Эллен.

– Если верить Мэрью, эта связь оборвалась несколько недель назад.

– И вы ей поверили? – спросил Мазер.

– А почему я не должна была ей верить? Во всяком случае, слезы были самые настоящие. И потом, если бы ей было известно местонахождение Кайла, зачем приходить ко мне и плакаться у меня на плече?

– Может быть, она думала, что Кайл что-то прислал домой, – сказал Мазер. – Или конкретно вам.

Онор взяла в рот кусочек рыбы и стала сосредоточенно жевать.

– Возможно.

– Что возможно? Что Кайл что-то посылал вам? – тут же спросила Эллен.

– Нет, что Мэрью так думала.

– И все же брат вам что-нибудь посылал? – в упор спросил Мазер.

– Какой именно? У меня четыре брата.

– Кайл, – резко проговорила Эллен, недовольная тем, что Онор начинает дурачиться, а значит, отнюдь не так склонна к сотрудничеству с ними, как могла бы быть.

– Да, посылал. Посмотрите там, на письменном столе. Только осторожнее. Янтарь подлинный и бьется как стекло.

Мазер тут же исчез с кухни и вернулся через минуту уже с камнем в руке.

– Это?

Онор перестала крошить лосось в миску и подняла глаза.

– Да. Превосходный образец, не правда ли? С одной стороны чистый и прозрачный, а с другой есть маленькие облачные усики, придающие камню некую таинственность.

Это, похоже, не произвело на гостей впечатления.

– Больше он ничего вам не посылал? – спросил Мазер.

– Нет, почему. У меня есть еще двенадцать камней.

– Обработанных или нет? – спросила Эллен.

– Нет, таких же, как этот. – Онор достала из холодильника майонез и стала искать ложку. – Фейт сама обрабатывает камни.

– А что еще Кайл посылал вам?

– Когда?

– За последний месяц.

– Ничего. Ни открытки, ни письма. Не удосужился даже позвонить. И вообще как сквозь землю провалился. – Ложка звякнула о край миски. – Но я не льщу себя надеждой, что вы мне поверите, поэтому давайте договоримся так: вы поищите тут, если хотите, что вам нужно, а я пока спокойно поем.

– Значит, вы не будете возражать, если мы обыщем дом? – удивилась Эллен.

– Нет. Тем более что вы не первые, – отозвалась Онор.

– Что? – подал голос Мазер.

– А, ладно, – махнула рукой Онор. – Кстати, о каком обыске идет речь? Надеюсь, вы не планируете переворачивать тут у меня все вверх дном, перетряхивая все то, что крупнее спичечного коробка?

– Нет.

– Крупнее хлебницы? – уточнила Онор.

– Нет, – ответила Эллен.

– Крупнее компьютера?

– Послушайте, может, хватит? – резко бросила Эллен.

– Да вы не волнуйтесь, – сказала Онор, – я просто пытаюсь заранее оценить размеры будущего бардака.

– Нас интересуют предметы с параметрами два фута на два фута, не меньше.

– Прекрасно. Тогда ищите в доме, в гараже, на дворе, черт возьми! Не забудьте осмотреть катер. Избавите тем самым береговую охрану от лишних забот. А впрочем, нет, катер не трогайте. Мне хочется еще раз приветствовать на борту «Завтра» капитана Конроя и посмотреть, как он будет перебираться к нам по перекидному трапу во время дождя.

Мазер неожиданно улыбнулся. Улыбка быстро исчезла, но по крайней мере Онор поняла, что перед ней живое существо, а не робот.

– Все же я прошу у вас разрешения осмотреть и катер, – проговорил он.

– Бог с вами, но если что-нибудь найдете, обязательно покажите мне.

Мазер повернулся, чтобы идти.

– Стойте! – крикнула Онор.

Он оглянулся.

– Вы не дали своего согласия. Я сказала: если что-нибудь найдете, обязательно покажите мне. В противном случае я сейчас же выставлю вас за дверь, и в следующий раз вы переступите порог этого дома только с официальным ордером на руках. Вы меня поняли?

Он посмотрел на Эллен, та лишь пожала плечами.

– Хорошо, если он что найдет – покажет. Начни с кухни. Интуиция мне подсказывает, что на катере все равно ничего нет.

Мазер стал открывать ящики буфета. Обыск проводился быстро и без лишнего шума. Профессионально.

Не обращая внимания на посетителей, Онор стала шинковать сельдерей и зеленый лук. Не успела она с этим закончить, как Мазер уже перебрался в гостиную.

– Как вы познакомились с Джейком Мэллори? – вдруг спросила Эллен.

Нож на мгновение замер в руке у Онор, но тут же вновь быстро застучал по доске, кроша последний пучок лука.

– Он откликнулся на мое объявление, где я приглашала инструктора по катерам и рыбной ловле.

– Джейк сказал вам, что он инструктор? По рыбной ловле?

– Примерно.

– А вы поверили? – почти саркастически спросила Эллен.

Онор принялась за сельдерей.

– Он прекрасно водит катер, и мы уже наловили рыбы, – сказала она. – Как тут не поверить?

– Мисс Донован… – начала Эллен.

– Да, я мисс Донован, – сказала Онор, ссыпая лук и сельдерей в миску к рыбе.

– Почему вы к нам так враждебно настроены? Вас Джейк подговорил?

– Нет.

– Тогда почему? Если вам нечего скрывать… – Эллен не договорила и улыбнулась.

Из гостиной донесся звук открываемых ящиков. У Онор перехватило дыхание: точно такой же шум разбудил ее прошлой ночью. Нож вновь замер в руке. Боже мой, неужели это было только вчера? Когда она, крича от ужаса, бежала по темной тропинке к причалу, а навстречу ей выскочил Джейк, и она упала в его объятия?.. Неужели только вчера?

С тех пор столько всего случилось, столько событий. «Прежнего не вернуть, – подумала она. – Но вместе с тем ощущение такое, будто Кайла нет уже целую вечность, мне целую вечность страшно, и я целую вечность знаю Джейка…»

Чувствуя, что теряет над собой контроль, Онор усилием воли взяла себя в руки. Улыбающаяся голубоглазая женщина терпеливо ждала ответа на свой вопрос. «Пусть тебя не обманывает ее внешность, она не кукла Барби. Она умна, не в меру честолюбива и мечтает заполучить панель из Янтарной комнаты, которую Мэрью передала Кайлу», Мазер тем временем перешел в спальню. Нож Онор вновь пришел в движение, срезал верхушку с лимона и сильно шаркнул стальным лезвием по доске.

– Что вам от меня нужно? – спросила Онор.

– Ваша помощь.

– А я что, разве отказываюсь? – Онор выдавила лимон в миску.

– А разве помогаете?

– Интересно! Конечно, может быть, я ошибаюсь, но мне кажется, что ваш напарник в эту самую минуту шарит рукой в моем шкафу в спальне, не имея при себе официального ордера на обыск, и я не мешаю ему это делать. По-вашему, это не помощь?

– Если не хотите, чтобы к вам в дом и впредь лезли посторонние, советую нанять Мазера в качестве вашего инструктора.

– Он водит морские катера?

– Мазер, может, и нет, но нам не составит труда найти такого, который водит.

– У меня такой уже есть. Джейк Мэллори.

– Сколько времени вы уже с ним знакомы… два дня?

– Обо всем судят по результатам, – ответила Онор, – в данном случае по рыбному салату.

– Он очень хорош в постели, если мне не изменяет память? – небрежно спросила Эллен.

– Кто, лосось? – Она показала ножом на миску. – Право, не знаю. Никогда с ними не спала.

Эллен рассмеялась.

– Вы отлично понимаете, кого я имела в виду. В Джейке столько энергии… совсем как у подростка, вы не находите?

– Верю вам на слово.

– В таком случае поверьте и другому: Джейку от вас нужно то же, что и нам.

– Тогда вам не повезло. Любовь втроем не для меня. Это все новые веяния сексуальной революции, а я предпочитаю по старинке.

Онор закончила давить лимон и принялась с остервенением, какого лосось совершенно не заслуживал, размешивать салат. Эллен отбивала пальцами мелкую дробь по своей вместительной сумке. Из спальни было по-прежнему слышно, как Мазер шарит в ящиках.

– Неужели вы в самом деле думаете, что Джейку от вас ничего не нужно, кроме ваших… довольно заурядных прелестей? – с искренним интересом спросила Эллен.

– Спросите об этом у своего друга, который сейчас роется в моем нижнем белье, – резко ответила Онор в надежде на то, что на лице не отразились посетившие ее грустные мысли. Действительно, рядом с Мэрью и Эллен Онор почувствовала себя маленькой серой куропаткой, затерявшейся среди ярких павлинов.

Эллен решила зайти с другого боку:

– Вам когда-нибудь приходилось слышать о Янтарной комнате?

– Да, но могу гарантировать, что в спальне ее нет.

– Вы или очень неглупая, или, простите, совсем наоборот.

– Когда определитесь с оценкой моих умственных способностей, поделитесь своими наблюдениями с теми, кому это интересно.

– Что, если я скажу вам, что Джейка выгнали из России и подозревают в том, что он обвинил вашего брата в похищении Янтарной комнаты?

Онор вынула хлеб, отрезала ломоть и намазала на него рыбного салата. «Если ты рассчитывала застать» меня этим врасплох, то сильно просчиталась, дорогая", – подумала она. Ей вдруг захотелось схватить эту очаровательную разговорчивую мисс Лазарус и скинуть вниз головой с высокого утеса.

– Мисс Донован? Вы слышали, что я сказала? В лучшем случае Джейк ваш конкурент, в худшем – убийца Кайла.

– Это официальная версия американских властей? – спросила Онор.

– Одна из версий.

– Мне она не нравится. Поделитесь другой.

– Кайл действительно похитил Янтарную комнату.

– Нет, и эта мне не по душе.

– Выбирайте одно из двух.

– Не из чего выбирать.

Онор придавила горку салата на сандвиче вторым ломтиком хлеба и откусила большой кусок. Боже, как пресно! От волнения она забыла добавить соли и перца, но теперь уже поздно. Онор ни за что не покажет этой женщине, что та вывела ее из себя. Хмуро сдвинув брови, она прожевала и откусила еще. В кухне появился Мазер.

– Извините, я невольно подслушал… – начал он.

– Ничего, ничего, – сказала Онор. – Слава Богу, что не прилипли ухом к замочной скважине.

– Поскольку мисс Донован уже известна та причина, которая побудила Джейка наняться к ней, – проговорил Мазер, усмехнувшись, – может, пришло время сказать ей то, чего она пока не знает?

Эллен склонила голову набок и на несколько мгновений задумалась.

– Ты так думаешь?

– Надеюсь, хоть это сработает.

– Не уверена, – отозвалась Эллен и пожала плечами:

– Впрочем, валяй.

– Ваши родственники вовлечены в сферу международной торговли, – сказал Мазер, повернувшись к Онор, – поэтому я вправе предположить, что вам хотя бы в общих чертах знакома динамика развития процессов в мировой экономике, обозначившаяся после падения Берлинской стены.

– Знакома, – подтвердила Онор и отошла к холодильнику за «кока-колой». У нее пересохло во рту, и куски сандвича стали застревать в горле.

Однако лицо ее было бесстрастно. Помогли многолетняя покерная закалка и продолжительное общение со старшими братьями, которые частенько любили подшутить над ней и Фейт. Раскрывать свои истинные чувства перед этим полуроботом в синем костюме и строгом галстуке ей совсем не хотелось.

– Страны, которые в прежние времена целиком зависели от централизованной системы экономических отношений, были без всякой предварительной подготовки брошены в свободную рыночную экономику, – деловито проговорил Мазер. – Националисты и религиозные фанатики похватали остатки былой советской мощи и развязали междоусобные конфликты. В экономическом отношении они отбросили свои территории далеко назад. В результате республики бывшего Союза стремительно скатываются к уровню стран Третьего мира. Вы понимаете, о чем я толкую?

– На одних танках, бомбах и снарядах новое общество не построить, – сказала Онор, нетерпеливо ставя банку с «колой» на столик перед холодильником. – Развитая инфраструктура – вот основа для становления некоммунистической экономики. А в странах, о которых вы говорите, многие этого еще не понимают и еще меньше знают, что это такое. И чем дольше они будут топтаться на месте, тем сильнее их будет засасывать в болото кризиса, нищеты и анархии.

Мазер хмыкнул.

– Верно. Разбираетесь в этих вопросах. Что ж, тем лучше для вас.

Онор была далеко не уверена в этом, но не показала виду. Она продолжала сосредоточенно жевать,

– То, что я скажу вам сейчас, вы не узнаете из американских газет, – продолжал Мазер. – Дело в том, что на территории бывшего Союза сейчас образовались десятки обособленных группировок, борющихся между собой за власть. Рядовой американец представляет себе ситуацию лишь в самых общих чертах. В поле его зрения попадают в основном лишь самые заметные образования либо такие, официальные представители которых умеют говорить по-английски и давать интервью американским журналистам. Однако это еще не значит, что именно эти группировки в итоге добьются победы. Американцам на это плевать. У них много собственных забот, чтобы еще тратить время на кропотливый анализ того, что происходит на другом конце света…

– Не увлекайся, – перебила его Эллен. – Суть кратко можно выразить следующим образом: новая Россия – это ядерный арсенал, в котором к каждой бомбе, условно говоря, подведен уже подожженный бикфордов шнур. Никто не знает длины этих шнуров. И никто не хочет ждать, пока огоньки добегут до запалов. Но если Янтарная комната попадет не в те руки, быть войне. И война эта в силу особенностей применяемых вооружений заденет не только непосредственных противников, но и всех нас тоже.

Мазер обидчиво насупился, вызвав тем самым легкую улыбку на губах Онор. Ей вдруг вспомнилось, что она чувствовала себя точно так же, когда Джейк не дал ей прочитать Конрою лекцию об устройстве двигателя «Завтра». Судя по всему, проблемы бывшего СССР были коньком специального агента Мазера.

– В этой связи мы хотели бы поставить вас в известность о том, – проговорил он, – что Мэрью Микнискес является членом движения литовских сепаратистов.

– Невеста Кайла? – переспросила Онор.

– Да, Мэрью Микнис…

– Зовите ее просто Джонс, – нетерпеливо перебила Онор.

Мазер непонимающе взглянул на нее, потом кивнул.

– Так вот, в частности, через нее осуществлялся, или до сих пор осуществляется, план продажи Янтарной комнаты. На вырученные деньги планировалось закупить средства борьбы с Россией.

– Танки, бомбы и снаряды? – уточнила Онор.

– Вот именно, – подала голос Эллен. – Но сделка прогорела. Мы считаем, что соратники Мэрью украли Янтарную комнату, или по крайней мере панель из нее, у калининградской мафии. Вы что-нибудь слышали о ней?

– Если верить Арчеру, это ребята уровня колумбийского наркокартеля, но вдвое более жестокие, – ответила Онор. – Хуже всего то, что у них обширные международные связи и более широкая «налоговая база», чем у Ельцина.

– Если Арчер понимает это, почему же он отбрыкивается от нас? – раздраженно буркнул Мазер. – Он не может не знать, что они охотятся за Кайлом.

Оба агента обратили свои взоры на Онор.

– Спросите об этом у Арчера, – сказала она. – Он мне ничего не объясняет, только отдает распоряжения.

– Знаете, меня не удивляет, что вы так остры на язык, – сказала Эллен, улыбнувшись. – Поживешь с четырьмя старшими братьями, поневоле научишься.

За это Онор мысленно немного смягчила свой приговор в отношении Эллен. Она не станет сбрасывать ее с обрыва – лишь попугает немного.

– Хотите салата? – спросила она почти приветливо.

Эллен снова улыбнулась и отрицательно покачала головой.

– Спасибо, я на диете.

Онор развеселилась еще больше.

– О, это еще хуже, чем четверо старших братьев, честное слово! А вы, Мазер?

– Я сам старший брат.

– Знаете, почему-то я вам верю.

– На самом деле он не такой уж плохой, – сказала Эллен, одарив Мазера томной улыбкой, после которой любой мужчина почувствовал бы себя стопроцентным самцом. – И к тому же поддается дрессировке.

– Гориллы тоже поддаются. – Опор откусила от своего сандвича еще, вздохнула и потянулась за солью.

– А Джейк случайно не говорил вам, что ко всему этому может иметь отношение «контора»? – вдруг спросила Эллен.

– К чему? К гориллам? – удивилась Онор.

Мазер воздел глаза к потолку, словно рассчитывал узреть там лик Господа.

– Нет, к Янтарной комнате.

– Джейк что-то говорил о мафии.

– Это не одно и то же, – заметила Эллен. – «Контора» – это своего рода внешняя разведка. Она охотится за русскими эмигрантами в разных странах. Мафия же сидит дома. Порой «контора» дает приют тем людям, которых ищет Россия. До тех пор, пока на родине про них не забывают или они не откупаются. Мафия, в свою очередь, находит работу в России тем людям из «конторы», которых разыскивают, допустим, Штаты или любое другое государство.

– Неплохо устроились, – заметила Онор. – А как же практика взаимовыдачи преступников между США и Российской Федерацией?

– Тут еще есть над чем основательно поработать, – ответила Эллен. – Когда речь заходит о Янтарной комнате, учитывать приходится не только «контору» и мафию. В гонке участвуют и кое-какие официальные представители российских властей. Во-первых, это, конечно, группа Ельцина. Одним из его ближайших советников стал новый русский националист. Для него Янтарная комната – это Священный Грааль, точка опоры, вокруг которой он планирует заново собрать Российскую империю.

Онор добавила в свой сандвич перца. Она по-прежнему слушала со вниманием, и Эллен это видела.

– Этот советник сделает все от него зависящее, чтобы заполучить Янтарную комнату, – продолжала она. – А ведь у него поддержка законных властей. Вторая крупная группировка – коммунисты. Эти ребята ностальгируют по прошлым временам, поэтому все, что Ельцину идет на пользу, им идет во вред.

– То есть вы хотите сказать, что они заинтересованы в том, чтобы Янтарная комната осталась не найденной?

– Пока, да, – ответил Мазер. – Несомненно. Но ситуация может кардинально измениться если

– Давай не будем заглядывать так далеко хорошо? – перебила его Эллен. – У нас сейчас и без того хватает проблем.

– Две официальные российские группировки, две теневые… – задумчиво проговорила Онор. – Плюс литовские сепаратисты. Все?

– Это лишь то, что лежит на поверхности – сказала Эллен. – В Литве есть по крайней мере еще пять групп, между которыми нет ничего общего кроме стремления забыть на время свои междоусобицы и заявить о себе на международной арене. По всей территории бывшего Советского Союза действуют аналогичные группы, как официальные, так и нет. Одними движет национализм, сепаратизм, другими – Религиозные убеждения, третьими – просто желание выбить. Кое-кто одержим местью, а другие элементарной алчностью.

Онор поморщилась.

– Господи, какой солидный подбор персонажей. Без программки и не запомнишь никого.

– В новой России, – заметила Эллен – печатать, как вы выражаетесь, программки – неблагодарное занятие.

– Почему?

– Потому что, пока вы будете с этим возиться, состав действующих лиц может полностью поменяться.

Вместо ответа Онор откусила еще от сандвича. Слабая надежда на то, что визит этих двух агентов облегчит ей поиски Кайла, окончательно угасла.

– В настоящее время в странах Балтии и России, – вновь подал голос Мазер, – Янтарная комната стала чем-то вроде культовой иконы, своего рода знаменем. Каждая из упомянутых групп видит в ней что-то свое. Те, кто хочет подлизаться к России или выторговать себе какие-то уступки, мечтают добраться до Янтарной комнаты и использовать ее как весомый аргумент в свою пользу.

– И вы считаете, что мой брат похитил ее?

– А что еще нам остается делать, если доподлинно известно, – сказала Эллен, – что Кайл скрылся с грузом, оставив на обочине труп шофера?

– Так вы, значит, еще и уверены, что он убийца?

– Шофер умер не от сердечного приступа, – буркнул Мазер.

Онор задумчиво жевала сандвич. Соль и перец заметно повысили его вкусовые качества, но он по-прежнему не лез в сухое горло. Пригубив «колы», она подождала, пока газы рассеются во рту, и проглотила.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22