Ну что ж, его задача облегчилась. Он ждал Астар посередине клетки, сконцентрировав внимание на кончике клинка и краешком глаза наблюдал за Исмой. Жрица медленно, плавно переступала крепкими ногами, перемещаясь за спину Блейду. Видимо, рассчитывала нанести удар, когда он всерьез займется королевой. План нехитрый, но действенный; Блейд уже чувствовал, как сексуальное возбуждение охватывает его.
Астар вдруг ожила. Ее глаза вспыхнули и сощурились, словно она впервые заметила Блейда. Она бросилась на него с яростным вскриком:
— Убью, убью!
Прорвав плотину молчания, слова полились потоком:
— Я — Астар, королева! Никто не надругается надо мной! Никто не сломает печать! Я убью…
Мелькнул полумесяц широкого лезвия. Блейд пригнулся и захватил запястье девушки. Меч глухо звякнул о пол. Он сорвал с ее плеча щит и отбросил к стене. Астар отчаянно билась в его объятиях. Он поднял ее на руки и шагнул к ложу. В замкнутом пространстве клетки раздавалось только возбужденное дыхание — его и двух женщин. Сквозь прозрачную стенку он видел обезумевшую толпу. ОНИ вскочили, раздирая одежды, размахивая руками; рты раскрыты в беззвучном вопле, глаза горят в предвкушении.
Сопротивление Астар слабело, дыхание стало прерывистым, соски маленькой крепкой груди напряглись. Блейд, едва сдерживаясь, медлил. Сзади подкрадывалась Исма, выжидала. Один неверный шаг — и меч войдет под лопатку, уколет в сердце. Ведьма! Его чресла пылали.
Он услышал голос Исмы.
— Поспеши, проворковала она. — Поспеши и закончи дело с этим ничтожеством. Войди в нее, сломай печать, и обычай будет соблюден. Не трать зря силы, побереги их для меня. Я жду. Возьми меня! Если сможешь! — она гортанно рассмеялась.
Блейд опустил на ложе безвольное тело королевы.
— А что будешь делать ты, Исма? — его хриплый голос дрожал. — Когда я повернусь к тебе спиной?
Снова гортанный смех.
— Великий Мазда испугался?
Астар с закрытыми глазами лежала на ложе, ее грудь судорожно вздымалась, губы были закушены до крови. Что с ней? Казалось, силы вдруг покинули златовласую королеву. Блейд медлил.
— Могут ли нас услышать?
— Нет, конечно, — сладкий голос сирены манил обещанием. — Поспеши. Я жду тебя!
Блейд рухнул на золотистое тело Астар, раздвигая ее колени. Девушка пронзительно вскрикнула, ее глаза закатились, кровавая пена окрасила губы. В следующий миг она была мертва. Блейд видел много смертей, и в этой сомневаться не приходилось.
Секунду он находился в растерянности. Неужели он… Нет, не может быть! Потом ему все стало ясно. Одурманена, отравлена Исмой! И как точно эта ведьма рассчитала время…
За его спиной свистнул клинок. Блейд скатился на пол, кончик лезвия рассек кожу на бедре. Да, Исма ловко владела оружием! По-волчьи оскалив зубы, он вскочил на ноги и бросился в сторону. Фурия с развевающимися черными волосами бешено атаковала его. Меч разрезал воздух в дюйме от груди. Блейд пригнулся, прыгнул, проскользнул под стремительно падавшим клинком. Если она зажмет его в угол… По ноге теплой струйкой текла кровь.
Блейд стоял в центре клетки.
— Надеюсь, ты не собираешься убивать меня, Исма? — его глаза горели, как у голодного тигра.
— Если я сумею убить тебя, ты мне не нужен! Я устала от тварей, которые только называются мужчинами! — Новый выпад, безумный блеск глаз, искривленный в ярости рот. — Я убью тебя, Блейд! Я убью тебя, Мазда! — Опять свист клинка. — Мазда? Бог? Докажи это! Иначе цебоиды швырнут твой труп на выгребную яму!
«Существует ли в тарниотском слово, обозначающее безумие? — размышлял Блейд, отступая. — Там, где нет ни любви, ни жалости, ни милосердия, — он пригнулся, — должно торжествовать безумие!» Несомненно, оно владело сейчас Исмой. Две страсти сжигали се — жажда убийства и жгучая, нестерпимая похоть.
Блейд лавировал, отступал, выигрывая пространство. Исма преследовала его, меч мелькал в ее руках словно молния. Теперь она молчала, лишь в темных глазах продолжал разгораться безумный блеск. Вожделение пылало у Блейда в крови, туманило голову. Он не пытался взять себя в руки. Если эта ведьма помешана на сексе, он устроит ей праздник, черт побери! Конечно, он ее прикончит! Но только тем способом, который предусмотрен в этом идиотском Обряде!
Исма нанесла удар и промахнулась. Блейд с издевкой усмехнулся. Новый выпад — и опять промах. На лбу женщины выступили бисеринки пота. Время пришло!
Он рванулся вперед, перехватил руку с мечом, вывернул кисть. Исма закричала. Он сгибал тонкие пальцы еще сильнее, с наслаждением чувствуя, как содрогается от боли ее тело. Она выронила меч.
Резкое движение щитом — она попыталась ударить его в висок острым краем. Блейд наотмашь хлестнул ладонью по бледному лицу. Жрица попятилась, в ее глазах застыло недоумение.
— Ты… ты посмел ударить Исму!
— Да.
Он снова хлестнул ее, по другой щеке, почти со всей силы. Голова Исмы мотнулась, как у тряпичной куклы. С гневным воплем она попробовала вцепиться ногтями в лицо Блейда. Захватив в кулак прядь густых темных волос, он безжалостно ударил ее по лодыжке и швырнул на пол. Он забыл о толпе и прозрачных стенах клетки; гнев и желание бурлили в крови.
Блейд сорвал щит с тонкого предплечья и швырнул в угол. Тело Исмы напряглось, она согнула колени, пытаясь встать. Он опять толкнул ее на жесткий неподатливый пол, наслаждаясь своей властью. В голове у него стучали, гудели бронзовые колокола.
Намотав на руку черные пряди, он потащил ее к ложу. Исма кричала и всхлипывала от ярости; на прокушенной губе выступила кровь. Ее рука метнулась к мечу Астар, все еще лежавшему на полу — Блейд ответил новым ударом. За волосы он втащил ее на ложе и свирепо расхохотался, глядя в искаженное бешенством бледное лицо.
— Ну. Исма, теперь ты почувствуешь власть Мазды? Ты готова?
Она плюнула ему в глаза.
— Никогда! Этого не будет никогда! Я, Исма, Верховная Жрица, правлю Тарном! Только я! Стоит мне приказать, и цебоиды разорвут тебя на куски!
Гнев Блейда стихал, таял красный туман перед глазами. Он насмешливо передразнил:
— Верховная Жрица! И убийца вдобавок! Ты прикончила Астар, чтобы ни с кем не делить власть. Но мудрая жрица просчиталась — Тарном будет править Мазда! Я! Приготовься к этому, Исма. А сейчас…
Она стиснула колени, не пуская его.
— Нет! Никогда! Ты не посмеешь…
Блейд сдавил сосок на левой груди. Она пронзительно закричала, пытаясь ногами оттолкнуть его. Блейд сжал сильнее.
— Зачем сопротивляться. Исма? Может быть, все окажется не так плохо?
Стройные гибкие бедра раздвинулись. Блейд рванул ее к себе, в неистовом желании смять… уничтожить это золотистое тело. Исма вскрикнула.
Конечно, у нее никогда не было настоящего мужчины. Всматриваясь в побледневшее, покрытое испариной лицо, Блейд видел, как ярость и страх медленно сменяются недоверием и удивлением. Рот ее округлился, ногти впились ему в спину, веки медленно прикрывали глаза, погасив их гневный блеск.
Через минуту тело ее первый раз затрепетало в конвульсиях экстаза. Но Блейд не собирался прекращать: его клинок продолжал терзать податливое лоно. Шло время, силы его не убывали. И вот, сквозь слезы и стоны, Исма взмолилась о пощаде.
— Хватит, мой повелитель. Я устала. Остановись, прошу тебя.
Блейд молча продолжал.
В неистовстве она закричала:
— Ты — Мазда! Ты — мой повелитель! Я — прах под твоими ногами… Остановись! Я… я…
В сердце Блейда не было сострадания. Впрочем, в Тарне его тоже не знали. Он продолжал.
Тело под ним мучительно напряглось.
— Прошу, мой господин! Умоляю! Не могу… не могу больше… Я умру!
— Умрешь?
— Мне не вынести…
— Терпи! Отныне я твой хозяин, не так ли, Исма?
— Да. Это так, повелитель… Да, да, да… Мой господин, мой Мазда…
Ее лоно приняло семя Блейда.
— Никогда не называй меня Маздой. Когда мы наедине, я — Блейд. Блейд из Тарна.
— Да, повелитель. Ты — Блейд из Тарна.
Она плакала. Твердые груди расплылись, словно раздавленные тяжестью его тела, губы дрожали, но в темных слегка раскосых глазах застыло радостное удивление.
Блейд встал, размышляя, как долго оно продлится. Он захватил престол Тарна. Удержать его будет труднее.
ГЛАВА 11
По прикидкам Блейда миновал месяц. Прошли пышные празднества в честь его воцарения на престоле Тарна. Народ боготворил его. Тело Астар исчезло — ходили слухи, что познание истинной сущности Мазды оказалось не по силам королеве — и Блейд теперь делил трон с Исмой. Одна за другой ему были представлены женщины высшего сословия. ОНИ, элита Тарна, насчитывали девятьсот двадцать семь особей; и все — превосходные экземпляры, как он имел случай убедиться. Каждая блистала зрелой красотой, и Блейд не мог сделать каких-либо заключений относительно их возраста. Вскоре он узнал, что ИМ, как любому гомиду, ньютеру и цебоиду, отпускалось определенное число хроносов жизни. Когда наступал срок, индивидуум уничтожался — без лишних церемоний, буднично и по-деловому — а из Питомников доставлялась замена.
Исма довольно холодно взирала на женщин, нескончаемой чередой проходивших перед Блейдом. Пока что она оставалась нежной, покорной и любящей, но было ясно, что Верховная Жрица не потерпит соперниц. Следуя мудрому совету Суты, Блейд ограничивал часы аудиенции и вел себя с надменной сдержанностью.
Он посетил Клетку и Питомник при ней, где выращивалось в неволе немногочисленное мужское поколение. Эти тарниотские юноши жили превосходно, опекаемые ньютерами и цебоидами с самого момента рождения и до смерти на арене. Хотя все они представляли довольно жалкое зрелище, от их спермы зависело существование Тарна. Ее использовали для искусственного осеменения Матерей, третьего женского сословия страны.
Постепенно Блейд начал постигать жесткую социальную структуру Тарна, напоминавшую пчелиный улей. Божественная Королева и Верховная Жрица олицетворяли Жизнь и Смерть, их власть была абсолютной и неизменной в течение миллионов хроносов. Управлением государством ведал Совет Ньютеров, возглавляемый Сутой. Ньютеры были той реальной силой, на которой держалось хозяйство страны, но их Совет не имел власти над элитой. Однако от ньютеров высшего ранга зависела жизнь всех остальных членов их сословия, а также цебоидов.
Тарн делился на четыре провинции — прово: управлявшие ими принципаты обладали всей полнотой власти в пределах своих территории. Теоретически они подчинялись Суте, на деле же каждое прово являлось государством в государстве. Совет не вмешивался в дела провинции, пока цебоиды там не бунтовали и мейн поступал без перебоев.
Девушки-мейдаки, прислуги элиты, и Матери, воспроизводящий класс, по своему положению почти не отличались от основной массы ньютеров. Блейд осмотрел огромные Питомники, разделенные на секции; в каждой Матери на определенной стадии созревания плода. Мужские особи появлялись на свет сравнительно редко, и только один ребенок из десяти шел в Питомник при Клетке — для выращивания взрослого экземпляра. Девочки рождались чаще, но и их подвергали строгому отбору и дифференциации. Наиболее совершенные пополняли элиту, затем выбирались будущие мейдаки, третья градация предназначалась для вынашивания потомства. Все прочие — уничтожались.
Блейд быстро обнаружил ахиллесову пяту этой цивилизации — тарниоты в совершенстве владели физикой и электроникой, но, похоже, ничего не слышали о евгенике. В результате воспроизводство расы было возложено на третьестепенных особей, которых искусственно осеменяли жалким и ущербным мужским генофондом. Конец — полное вырождение — был близок.
Что касается ньютеров, то они не рождались непосредственно от женщин. Значительная часть оплодотворенных яйцеклеток проходила специальную химическую и лучевую обработку. Это был длительный процесс — конвейерная линия, по которой медленно двигались зародыши в больших прозрачных сосудах, протянулась на милю. Сформированные в результате существа сортировались по классам, датам появления на свет и уровню интеллекта — от первого, самого низшего, до четырнадцатого. Юные ньютеры быстро росли — гораздо быстрее, чем дети гомидов; каждый из них проходил электронное обучение и затем приступал к работе. И каждому, в зависимости от его уровня, отводилось определенное число хроносов жизни. В конце срока индивидуум безболезненно распылялся в установке телепортации. Для провинившихся существовали другие, гораздо более неприятные возможности досрочного препровождение в мир иной.
Цебоиды сами вынашивали своих детенышей. Они становились солдатами, рабочими, носильщиками, занимались уборкой мусора и другим трудом, не требующим ничего, кроме силы и послушания. В Урсите цебоиды обитали на окраинах, в районах, напоминавших Блейду лондонские трущобы. У них был свой язык, мало походивший на тарниотский. Хотя эти полуживотные отличались собачьей преданностью своим хозяевам, иногда их охватывало безумие, толкавшее к бессмысленным, разрушительным бунтам.
Блейду не удалось получить сведений о происхождении цебоидов. По-видимому, они были мутантами — гибридами, произведенными искусственно от различных видов животных, населявших Тарн в незапамятные времена. Сута не смог ответить на все вопросы разведчика. Старик говорил, что цебоиды существовали всегда, на протяжении многих мегахроносов. Тарн не сумел бы обойтись без них. Кто выполнял бы всю работу на фабриках и плантациях мейна? Кто охранял бы порядок в стране? Блейд не сомневался в полезности этих созданий, что тем не менее, не объясняло их загадочную родословную.
К концу месяца Сута закончил подготовку и приступил к следующему этапу своего плана. Силовая завеса вокруг Урсита была ослаблена, потом — совсем снята; ловушка ожидала добычу. И дичь не замедлила появиться.
Это произошло, когда Блейд с Исмой находились в своих покоях. После долгих ласк удовлетворенная Исма уснула с улыбкой на прелестном лице. Блейд растянулся рядом на широком ложе, поигрывая новой перевязью меча, лежавшего в изголовье. Он не удивился, когда туманные контуры симлы начали вырисовываться посередине опочивальни; он ждал Хончо — и тот, наконец, появился.
На этот раз принципат был облачен в тунику и легкие доспехи. При виде Блейда его узкие зеленые глаза сощурились, белые зубы сверкнули в улыбке. Разведчик ничего не сказал, приветствовав гостя взмахом руки.
Хончо смотрел на спящую Исму. Его изучающий взгляд скользнул по золотистому телу, прикрытому лишь полупрозрачной кружевной туникой.
— Прекрасна, как я и думал, — голос ньютера был негромок. — Я вижу ее впервые. Она часто радует тебя?
Блейд кивнул.
— Пожаловаться не могу.
— Значит, ты счастлив? Доволен? Это видно. — Ньютер помолчал. — Ты не выполнил свою задачу.
Блейд улыбнулся.
— Ты считаешь меня глупцом?
Хончо потер ладонью выбритый череп.
— Нет, конечно. Я знал, что ты не прикоснешься к Бассейну. Зачем тебе отключать энергию ценой своей жизни? Нет, Блейд, ты не глупец. Иначе я не смог бы использовать тебя.
Осторожно, чтобы не потревожить Исму, Блейд приподнялся на локте.
— Тогда зачем ты послал меня в Урсит?
Ньютер прищурился.
— Я проверял тебя. Разве я мог положиться на незнакомца, пришедшего из неведомого мира? Кто знал — глуп ты или умен?
— Теперь ты получил доказательство, — спокойно произнес Блейд. — Я — Мазда, и правлю Урситом вместе с Исмой.
— Да, так, — Хончо склонил голову. — Но это я предусмотрел. У меня было два плана. Первый — на тот случай, если ты окажешься глупцом и отключишь энергию. Тогда питцины легко захватили бы Урсит и весь Тарн. Не очень удачный ход, признаю — ибо как бы я справился с ними без энергии? Не уверен, что я сумею восстановить Энергетический Бассейн — во всяком случае, достаточно быстро. А с Оргом шутки плохи, ты же знаешь.
— Да, знаю. — Как Тота?
Улыбка заиграла на тонких губах ньютера.
— Она изменилась. Сейчас она так же благоволит ко мне, как раньше ненавидела и презирала. Я догадываюсь о причинах… но все равно, это приятно. Знаешь, она смотрит на меня как на мужчину.
— Возможно ли это, Хончо? — насмешка Блейда была неприкрытой. — Ты — ньютер, бесполый ньютер.
Принципат Севера пожал узкими плечами.
— Многое возможно в этом мире, Блейд.
Разведчик мгновенно насторожился?
— Как тебя понимать?
С задумчивой улыбкой ньютер посмотрел на обнаженное бедро Исмы, на ее грудь, слегка колыхавшуюся под кружевной тканью.
— Много, много хроносов назад, Блейд, до того как система воспроизводства была окончательно налажена, в Тарне существовало явление, называемое болезнью. Я читал в книгах, что тогда были специально обученные люди, гомиды, которые умели справляться с болезнями. Потом они исчезли за ненадобностью — исчезли почти все. Но древнее искусство, оказывается, еще не позабыто. Я нашел одного из них… в далеком заброшенном уголке Западного прово. Теперь он в моей башне на севере. Он сказал, что есть шанс… что он может сделать операцию, после которой я стану мужчиной.
Блейд постарался скрыть свою иронию. Эти фантазии Хончо не влияли на ход событий и лишь укрепили разведчика в прежнем мнении. Принципат Севера был несчастным существом, пытавшимся достичь недостижимого. Муки терзали его душу, и Блейд преисполнился уверенности, что неутоленная страсть погубит Хончо вернее, чем удар меча.
Он сказал:
— Размах твоих планов потрясает, Хончо. Ты не только собираешься править Тарном, но еще хочешь стать гомидом, настоящим мужчиной. Очнись! Рассуди здраво, взвесь свои силы!
Длинные пальцы ньютера привычным жестом легли на подбородок.
— Я ждал этих слов. Ты изменился, Блейд. Ты сильно изменился, с тех пор, как гостил в моей башне. Я начинаю думать, что ты не сдержишь наш уговор.
Холод сковал Блейда. Голос ньютера, спокойный и слегка насмешливый, леденил его сердце. Но лицо разведчика оставалось невозмутимым.
— Возможно, и так, Хончо, возможно, и так. Зачем ты мне нужен теперь? Я — Мазда и правлю Урситом. Исма предана мне. Что еще ты можешь предложить? Я стал хозяином положения, и тебе следует благодарить богов, если я позабуду о твоих интригах. Возвращайся и свою башню и оставь мысли об Урсите. И прекрати заигрывать с питцинами. Придет час — я разберусь с ними.
Ньютер слушал его, улыбаясь и полузакрыв глаза, с видом взрослого, терпеливо сносящего капризы ребенка. Гнев охватил Блейда. О, если бы Хончо был здесь в реальности, во плоти! Его кулаки судорожно сжались, пот выступил на лбу. Он знал, какой ответ его ждет, и неистовая ярость все сильнее туманила рассудок. Но нельзя отрубить голову симле.
Веки ньютера поднялись.
— Ты кончил?
— Да! Уходи. Возвращайся в свое прово. Обещаю, я забуду обо всем.
— И станешь пожинать плоды моих трудов? — губы Хончо сжались. — Нет, Блейд! Ты спрашивал, что я могу тебе предложить? Смотри!
В центре комнаты сгустилась дымка, потом вспыхнули, поплыли яркие картины, и Блейд с остановившимся сердцем наблюдал за ними. Там была Зулькия. Обнаженная, она лежала на полу в какой-то камере, руки и ноги широко разведены и привязаны ремнями к массивным кольцам. Она кричала — рот открыт, лицо искажено мукой, губы, которые он целовал, искусаны до крови. Хончо не передавал звук, и безмолвные жуткие вопли казались еще страшнее.
И там была Тота. Питцинка пряталась в тени, в углу камеры, и с хищной улыбкой наблюдала, как солдаты-цебоиды, сменяя друг друга, терзали нежное тело девушки. Блейд видел длинную очередь за дверью камеры, она тянулась по коридору, скрывалась за поворотом.
Зулькия билась в агонии, аметистовые глаза гасли, подергиваясь туманом. Тота захохотала. Ее острые мелкие зубы казались Блейду клыками волчицы. О, как он ненавидел ее!
Позади зашевелилась во сне Исма. Блейд вытер холодный пот со лба и хрипло прошептал:
— Хватит! Клянусь всеми богами Тарна, ты испытаешь такие же муки!
— Не спеши, это еще не все, — в голосе ньютера слышалась издевка.
Теперь Блейд видел башню снаружи, со стороны террасы, на которой впервые встретил Зулькию. Четыре цебоида тащили ее тело, потом начали раскачивать над обрывом. Тота стояла рядом, с жестокой ухмылкой на тонком бледном лице.
— Смотри! Смотри внимательно, Блейд!
Под террасой в скалу были вделаны тексиновые крючья с громадными зазубренными лезвиями. Тело Зулькии падало прямо на них. Они пронзили бедра, грудь шею… Блейд содрогнулся. Изуродованный труп висел, словно туша в лавке мясника.
— Так будет, Блейд, если ты ослушаешься моих приказов. Все так и произойдет, господин мой. А если судьба этой мейдаки тебе безразлична… что ж, тогда я придумаю что-нибудь еще. Ну, так как?
На мгновение Блейд закрыл глаза. Он молился — не тарниотским божествам, странным и жестоким, а некоему почти забытому Создателю, Творцу всего сущего. Не силы и не храбрости просил он — терпения. Только терпения и немного хитрости. И Бог снизошел к нему.
Блейд открыл глаза и посмотрел на Хончо.
— Я не хочу, чтобы с ней это случилось. Что тебе надо от меня?
Ньютер объяснил. Его распоряжения были краткими и ясными; затем фантом исчез. Блейд лежал неподвижно, стиснув зубы, сжимая кулаки. Монстр! Хитрый изворотливый монстр этот Хончо! Он нанес удар в самое слабое место. Он понял, что пришелец был не гомидом Тарна, не ведающим сострадания, а существом иной природы. Человеком!
Блейд поднялся, набросил одежду и взял меч. Он шел по лабиринту туннелей в компьютерный центр — туда, где обитал Сута. В конце концов, проблема решалась просто — ему надо забыть про Зулькию. Что она значила для него? Несколько минут удовольствия, не больше… Но аметистовые глаза и лицо, искаженное мукой, снова и снова вставали перед ним, заслоняя матовый пластик стен.
ГЛАВА 12
Блейд принял решение еще до того, как перешагнул порог длинного зала, наполненного гулом компьютеров. Он знал, что выполнит задуманное не только ради Зулькии; его мотивы были сложнее. Он не хотел анализировать их — выбор сделан, и дальнейшее зависело от его воли, настойчивости и ума. Только они могли принести успех — да еще немного удачи.
Вслед за Сутой Блейд, прошел в Святилище, обычное место их тайных совещаний. В пещере было сумрачно и тихо, неподвижная гладь воды серебрилась под мягким светом электрического шара. Он сел на краю бассейна; контейнер едва заметно мерцал в глубине.
— Ты должен отключить энергию, — негромко и спокойно произнес он, не поворачивая головы к старику. — Хончо готов двинуться на Урсит.
Сута посмотрел на Блейда и медленно кивнул.
— Да. Я думаю, время настало. Он… он приходил?
— Послал симлу. Угрожал мне. Если я откажусь повиноваться, он будет пытать девушку.
— И ты? Ты согласился?
Громадный кулак Блейда с силой ударил по тексиновому поребрику.
— Да! Я сделал вид, что подчиняюсь! Он хочет, чтобы я заставил тебя отключить энергию. Потом… потом я должен убить тебя, захватить Исму и передать управление энергией в его руки. И когда он займет твое место, Сута, то сумеет справиться с питцинами. Превосходный план, верно?
Старик кивнул.
— Неплохо задумано, совсем неплохо. И, конечно, он сохранит Мазду, своего бога?
— Да. Ему будет нужен правитель.
— Разумеется, — зеленые глаза сощурились. — Тарном всегда правили гомиды. Хончо будет стоять сзади и дергать тебя за веревочку, господин мой.
Блейд скрипнул зубами, и старик ободряюще похлопал его по плечу.
— Что бы ни случилось, ты останешься Маздой. Но объясни, чего ты хочешь? Кто будет править с тобой — или делать вид, что правит? Исма? Зулькия?
Блейд нахмурился. Ответа на этот вопрос он не знал сам. Его кулак грохнул по тексиновой плите.
— Не знаю! Но могу обещать одно — Зулькия не умрет! Она не умрет! Я, Блейд, говорю это!
Сута сложил ладони перед грудью и уткнулся в них острым подбородком.
— Хорошо, господин мой. Выбор делать тебе. Позаботься только, чтобы Исма раньше времени не услышала про эту мейдаку. Страшна ее ненависть, и ради мести она может пожертвовать всем Тарном.
— Исму предоставь мне, — сухо произнес Блейд. — Нам надо решить более важные вопросы. Слушай внимательно. — Он наклонился к старику, короткие седые волосы щекотали его висок. — Ты отключишь энергию, Сута… все, как мы планировали раньше. Хончо и Орг со своими питцинами попадут в ловушку. Но я хочу, чтобы ты вновь активировал Бассейн только по моей команде. Что бы ни случилось, как бы тебя не удивили мои действия, ты должен ждать команды. Ждать и верить мне. Ты обещаешь, Сута?
Морщинистые веки прикрыли зеленые глаза. Старик думал.
— А если я откажусь, господин мой?
Рука Блейда легла на меч. Розовый камень в навершии рукояти вспыхнул кровавым блеском.
— Тогда я убью тебя. Сута. Убью сейчас, несмотря на риск. Клянусь!
Лицо старого ньютера оставалось спокойным. Он не испытывал ни страха, ни ненависти, лишь грустная улыбка появилась на губах.
— Я верю тебе, — сказал Сута. — И, кажется, понимаю, что ты задумал. — Но разреши, господин, дать совет. Ты недавно в Тарне, и многого еще не понимаешь…
— Я знаю, что делаю! — Блейд оскалился, как волк.
— И все же выслушай меня. Когда энергия будет отключена, все в Тарне и Урсите остановится. Понимаешь — все! Тарн без энергии бессилен. И по сравнению с питцинами мы окажемся в худшем положении. Они — варвары, дикари; мы будем беззащитны против них.
Блейд снова положил ладонь на рукоять.
— Не совсем беззащитны, нет!
Сута кивнул.
— Да, я понимаю. Ты хочешь сразиться с питцинами на их условиях.
— Нет! На моих! — Блейд сжал плечо старика.
В этом была суть его плана. К дьяволу энергию, защитные экраны, телепортацию и прочие чудеса! На техническом уровне он был бессилен против Хончо. Но если возвратиться к временам, когда все решали стрела и меч, то…
Сута снова заговорил — тихо, будто советовался сам с собой.
— Без энергии Тарн замрет. Не будет света. Погода выйдет из-под контроля и урожай мейна погибнет. Остановятся конвейеры в Питомниках и тысячи эмбрионов умрут в своих саркофагах. Прекратится производство пищи. Потухнут следящие экраны. И. возможно, случится самое страшное — восстанут цебоиды…
— Пусть будет так! — Блейд полоснул воздух ладонью. — Мы сделаем бесполезными все устройства связи и обороны — но Хончо тоже их лишится. А без энергии он — ничто! Это главное, Сута. Я убью его. Я убью Орга и Тоту. Вряд ли питцины будут хорошо сражаться без вождей.
Похоже, Сута начал сдаваться.
— Но я надеюсь, ты не будешь слишком тянуть с приказом? Энергию нельзя отключать надолго. И как без нее уничтожить питцинов?
У Блейда было иное мнение, но он не хотел спорить со стариком. Сейчас Сута являлся самым ценным его союзником. Если говорить правду, он был позарез нужен Блейду. И разведчик не собирался зря волновать старого ньютера.
— Да, я не буду долго ждать, обещаю тебе. Но помни — ты должен полностью отключить энергию. Полностью!
Старик коснулся груди костлявой рукой:
— Клянусь!
— Тогда сделай это. Сейчас! Я хочу видеть своими глазами.
— Пойдем, мой господин.
Блейд поднялся. Они прошли мимо невысокого алтаря и саркофага. На лице мумии по-прежнему леденела насмешливая улыбка.
Пологая длинная лестница, коридор, еще один и снова ступени… Они миновали компьютерный зал и, не доходя овального кабинета Суты, свернули направо. Там была крохотная комнатка за двойной дверью, стены ее усеивали ряды лампочек и кнопок. Старик положил ладонь на рукоятку большого рубильника и, не глядя на Блейда, опустил его вниз.
Наступила тишина. Новая, странная и непривычная тишина. Лампочки на пультах слабо мерцали и гасли одна за другой, гул и жужжание компьютеров прекратилось.
Блейд тронул перевитую синими венами руку старика.
— Я поговорю с Исмой сам. Если она начнет тебя расспрашивать, скажи, что ты не посвящен в мои планы, И сошлись на мой приказ. — Он двинулся к выходу. — Я пойду, Сута, нельзя терять времени. Где я смогу тебя найти?
— Здесь, мой господин. Я буду ждать вестей от тебя. Надеюсь все произойдет быстро. — Голова старика поникла, зеленые глаза смотрели в пол. — В этот миг Тарн начал умирать…
***
Лестница, что вела на самую вершину Дворца, казалась нескончаемой. Блейд поднялся на крышу; здесь на просторной террасе, обсаженной цветущим кустарником, любили проводить время женщины избранной тысячи. Он прогнал всех. С крыши открывалась широкая панорама местности, и Блейд решил, что тут будет его временный командный пункт.
Он приказал вызвать Исму и Зарда, помощника Суты и члена Совета Ньютеров. Потом, по его распоряжению, запыхавшиеся цебоиды притащили массивный стол и несколько стульев. Гравитационные шахты уже не действовали, и только бесконечная спиральная лестница связывала верхнюю террасу с помещениями Дворца.
Блейд подошел к парапету. В Тарне отсутствовали карты, и он не надеялся найти здесь полевой бинокль. Впрочем, он мог обойтись и без них — окружающий ландшафт был ровным, а зрение у него — превосходным. К тому же, дикари Орга сами придут к нему — наверняка, они уже поднялись на плоскогорье. Скоро Хончо обнаружит, что энергия отключена надолго, и питцинам предстоит маршировать пешком до самой столицы. Блейд усмехнулся. Он сам выберет место для сражения — такое, где ему гарантирована победа. Вся питцинская орда ляжет здесь, под Урситом!
Он поднял голову, всматриваясь в затянувшую небо белесую пелену. Похоже, виден первый голубой проблеск! Или ему только мерещится? Словно повинуясь его взгляду, едва заметная голубая полоска начала расширяться. Установки искусственного климата больше не действовали.
Блейд с минуту разглядывал яркий просвет в небесах, потом широко улыбнулся, подошел к столу и начертал на гибком пластиковом листе: «Ричард Блейд. День первый» Отныне он может вести свой собственный календарь.
В сопровождении стайки щебечущих мейдак появилась Исма. Блейд отослал девушек. Темные глаза жрицы следили за ним с любопытством и некоторым неудовольствием. Высокая прическа и полупрозрачный черный хитон, оттенявший золотистую кожу обнаженных рук, делали ее похожей на римскую патриацианку. Мейдаки ушли, и Исма подошла к Блейду, прижалась упругой грудью к его плечу. Красота ее завораживала.