Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ричард Блейд, пророк (№3) - Колокола Киртана

ModernLib.Net / Фэнтези / Лорд Джеффри / Колокола Киртана - Чтение (стр. 6)
Автор: Лорд Джеффри
Жанр: Фэнтези
Серия: Ричард Блейд, пророк

 

 


Блейд застыл на секунду, зачарованный этим волшебным зрелищем, потом тряхнул головой, прогоняя наваждение, и приступил к методичной очистке гигантского буфета. Ухмыляясь, он представил себе, как грохнули тревожные звонки в лейтоновской берлоге, как приникли к мониторам наблюдатели, всполошилась охрана, и как его светлость, протирая глаза, вскочил с диванчика в своем кабинете. Что ж, сокровища, которые он пересылал, стоили бессонной ночи!

Вся операция заняла меньше пяти минут. Закончив, Блейд быстро и бесшумно вернулся в свою лабораторию, выкатил из дальнего угла бочонок с порохом и, насыпав фунта два на крышку, осторожно укрепил в черном зернистом порошке два зажженных огарка. По его расчетам, их должно было хватить на час; затем последует маленький фейерверк в честь отбытия демона Стали.

Он вышел во двор и, обогнув флигель, углубился в сад. Ни Асты, ни коня не было видно; странник обнаружил их только по едва слышным шорохам — жеребец переступал с ноги на ногу и поклажа терлась о седло.

— Я чесала его за ушами, чтобы не фыркал, — сообщила Аста. — Он теплый и ласковый…

— Рад, что вы нашли общий язык, — Блейд легко поднял девушку и посадил на круп вороного. — Ты когда-нибудь ездила верхом?

— Нет. Из Критона в Ластром меня везли в портшезе.

— Тогда держись за седло покрепче… вот здесь… — он положил ее ладошки на заднюю луку и повел коня по аллее, выходившей к обширным хозяйственным дворам. Там были ворота, через которые лошадей выгоняли на пастбище и подвозили провиант из окрестных селений; странник твердо знал, что они не запирались и не охранялись.

Когда под копытами жеребца зашелестела трава, Блейд вскочил в седло и разобрал поводья. Монастырь темнел позади неясной расплывчатой громадой, заслоняя звезды; над темными башнями висел тонкий серебристый серп молодого месяца. Он ронял бледные лучи на пышный дворец, где находились покои Святого Отца и ближних иерархов, на флигеля, где обитала братия попроще, на казармы Стражей, на кладовые, конюшни, поварни и сеновалы, при которых ночевали слуги. Над всем этим муравейником возносился выложенный бронзовыми листами шпиль главного храма, согретого яростным дыханием Вечного Огня. Блейд оскалил зубы в усмешке и, протянув руку назад, похлопал Асту по коленке.

— Держи меня за пояс, детка. Отбываем!

Вороной с места взял в галоп. Трава слабо шелестела, ветер бил в лицо, теплая грудь Асты прижималась к спине странника, ее дыхание щекотало шею. Все дальше и дальше на юг, мимо развалин старой башни, мимо редких рощ, мимо темных селений, мимо застывших в сонном молчании монастырей.

— Мы будто плывем во сне, — сказала Аста. — Летим на крыле ночи в небо, к искрам Вечного Огня…

— У тебя слишком богатое воображение, девочка. Мы бежим из Киртана в южное королевство, и если нас поймают, мы превратимся в пепел. В том самом Вечном Огне, которому ты возносишь молитвы три раза в день.

Она содрогнулась.

— О, Ричар! Только не это! Только не это!

— Ну, не бойся. В конце концов, я — демон Стали, и знаю десяток менее болезненных способов попасть в Бездну.

— Ты рассказывал о ней правду? Тогда, в саду?

— В тот день, когда ты впервые подошла ко мне?

— Да.

Блейд задумался, покачиваясь в такт мерной иноходи скакуна. Чуть слышно звенели удила, скрипело седло, Аста дышала в самое ухо, обхватив его за пояс, мягкая почва гасила удары копыт.

— Понимаешь, детка, Бездны не существует… той, которая описана в ваших священных книгах… Однако нельзя сказать, что ее нет. Каждый из нас — ты, я, любой человек в Киртане, в твоем мире и в моем — все мы носим Бездну в своей душе, таскаем ее, словно болячку, пока мы живы, пока дышим и мыслим. У каждого она своя, огненная или ледяная, похожая на пустыню, на зловонное болото или крысиную пасть, и каждый бьется один на один с ужасом, который вселяет видение Бездны. То, что я рассказал тебе в саду, не просто вымысел… Ты боялась, и я хотел помочь…

Она долго молчала, потом уткнулась в шею Блейда холодным лбом.

— Спасибо, Ричар… Я в самом деле боялась, а теперь не боюсь… не так боюсь, как раньше.

— Да, я помню. Ты говорила про это, когда мы встретились во второй раз.

С минуту за спиной царила тишина, нарушаемая только мягким топотом копыт.

— Ричар?

— Да?

— А твоя Бездна — какая она? Огненная или ледяная?

Блейд негромко рассмеялся.

— Нет, девочка. Я побывал и в той, и в другой, и не один раз. Моя Бездна… — он задумался. — Когда я не смогу сесть на коня, переплыть реку, обнять женщину, вот тогда начнется моя Бездна! Бездна бессилия и немощи!

Сзади грохнуло. Далекий гул накатился на них, будто на севере, где лежал Ластром, и в самом деле разверзлась огненная Бездна.

— Что это? — руки девушки крепче вцепились в пояс Блейда.

— Салют в нашу честь, милая. Демон Стали и самая прекрасная Дщерь Огня отбыли в Итор. Такое событие нельзя не отметить!

— Но я вижу отблески пламени!

— Разумеется. Какой же салют без огня? В священной стране, где огонь — высшее божество?

— Это ты сделал, Ричар? — Он молча мотнул головой. — Как?

— Так же, как превратил в груду камней старую башню.

Он почувствовал, как участилось дыхание девушки.

— Колдовство?

— Очень безобидное колдовство, совсем маленькое. Только чтобы уничтожить все остатки огненного порошка и келью, где я его делал. Ты ведь не хочешь, детка, чтобы войско Святого Отца заявилось в Герию или Итор с таким оружием?

Аста вздрогнула.

— Нет, не хочу.

Они замолчали. Черный жеребец неутомимо мчался вперед, и Блейд, убаюканный плавным покачиванием и теплотой прильнувшего к нему девичьего тела, задремал. Прошло полчаса, час; отблески зарева позади исчезли, темная равнина плыла под копытами коня.

Вдруг Аста беспокойно зашевелилась, и странник сквозь дрему разобрал ее тихий шепот:

— Ричар! Сигналы!

Он открыл глаза и обернулся. Далеко справа, там, где проходил южный караванный тракт, вдоль которого стояла дюжина монастырей, взвились в небо огненные точки. Потом такие же огоньки возникли слева и, наконец, впереди; они взлетали вверх с правильными интервалами и гасли в вышине, словно знаки беды. Блейд понял, видит горящие стрелы. Он чертыхнулся и пришпорил вороного.

— Похоже, нас засекли, девочка! Поднимают патрули!

— Кто может знать, куда мы скачем? — со слабой надеждой в голосе произнесла Аста. — Киртан велик…

— Любой, у кого в голове мозги, а не солома! — Блейд опять раздраженно пришпорил коня. — Ясно, что мы направимся к ближайшей границе, на юг, и нас легче всего перехватить в предгорьях. Надо торопиться!

Он подумал, что устроенный в Ластроме фейерверк был, пожалуй, лишним. Но кто же знал, что в этой средневековой дыре имеется такая эффективная система ночной связи! Святой Отец не обмолвился об этом ни словом… Интересно, о чем еще умолчал старый лис… Теперь Блейд догадывался, что в горах его тоже могут ждать сюрпризы.

Стрелы продолжали взлетать в течение часа. Все это сильно напоминало интенсивные переговоры; с севера на юг шли приказы, с юга на север — доклады об их исполнении. Где-то там, в предгорьях, находился сейчас Касс Сиркул, глава Святой Стражи южных киртанских провинций и военный комендант Ластрома; совмещая эти два поста, он часто циркулировал между столичным монастырем и южными рубежами. Блейд прикинул, что под рукой у капитана может находиться сотни три всадников — вполне достаточно, чтобы перекрыть пятидесятимильную полосу в районе предгорий, где могли просочиться беглецы.

Световые сигналы прекратились, зато теперь, минуя расплывчатые громады монастырей, странник видел мелькающие огни и различал далекие крики и звяканье металла. Там явно седлали коней. Просторная равнина Авада, по которой мчался вороной, вдруг показалась ему крошечным клочком земли, зажатым меж монастырскими башнями и склонами гор; спасительный ночной мрак словно отступил, раздался, разорванный огнями сотен факелов.

Конь начал уставать. Сейчас они мчались бешеным галопом, покрывая милю и за милей, и Блейд, привстав в стременах, уже видел смутные контуры иззубренных горных вершин, встававших на юге. Непроницаемая стена мрака на фоне темного, чуть подсвеченного серебристым сиянием месяца неба… Впрочем, ночная тьма начала рассеиваться; близился рассвет. Вскоре в предутренних сумерках перед беглецами замаячила серая холмистая равнина, и Блейд понял, что плодородные земли с монастырями и деревушками остались за спиной; теперь их могли догнать, но не перехватить слева или справа.

До гор оставалось две-три мили, когда его настороженный слух уловил неумолимо приближавшийся стук копыт. Погоня! Странник остановил коня и, расчехлив арбалет, повернулся к Асте:

— Садись впереди, малышка.

— Нас догоняют? — ее глаза стали тревожными, огромными.

— Не догонят. — Он потянул девушку вперед и устроил на шее жеребца. Тот тяжело дышал, поводя боками и роняя хлопья пены, но послушно тронулся к скалам, почувствовав прикосновение шпор.

Блейд оглянулся через плечо. Фигуры преследователей, отчетливо видимые на фоне быстро светлеющего неба, быстро приближались. Слишком быстро! Видно, лошади у них были свежими. Он насчитал шестерых и ухмыльнулся. Обычный патруль, случайно напавший на его след! Их слишком мало, что справиться с демоном Стали.

Обернувшись в очередной раз, он узнал во всаднике, возглавлявшем кавалькаду, Касса Сиркула. Улыбка его завяла. Вряд ли доблестный капитан полагался на случай; скорее всего, он знал про ущелье меж Тарри и Гартой, ведущее к старой караванной тропе. Конечно, знал! Наверняка ему известно про все лазейки в этих горах!

Блейд злобно сплюнул. Как-то Сарс Датар пустился в перечисление достоинств своих капитанов, истинных сынов Вечного Огня, готовых во славу его превратить в пепел орды еретиков. По словам Святого Отца, Сиркул отличался дьявольским упорством, бульдожьей хваткой и предусмотрительностью; вполне естественный список достоинств для стража неспокойных герийских рубежей. И Касс Сиркул ни в грош не ставил демонические таланты пришельца; по его мнению, тот был фигляром, мошенником и ловким фокусником. Зато он помнил, что случилось с его клинком!

Видно, плохо помнил, решил Блейд, натягивая рычаг арбалета, иначе не отправился бы в погоню за демоном Стали всего с пятью воинами. Впрочем, то был, вероятней всего, один из патрулей, одна из многих групп, спешно поднятых Сиркулом; не приходилось сомневаться, что при виде беглецов он послал солдат на запад и восток за подкреплениями. Недаром Святой Отец восхищался его предусмотрительностью!

Перед беглецами открылось широкое устье каньона, и его восточная стена скрыла преследователей. Конь, прядая ушами, перешел на рысь; с морды вороного летели хлопья розоватой пены. Почва стала бесплодной и каменистой, все чаще попадались огромные валуны и зазубренные обломки гранита, перегораживавшие путь. Блейд понял, что скачка подходит к концу; в дальнейшем им предстояло полагаться на свои ноги и собственную выносливость. За скалистым выступом, где ущелье поворачивало к юго-западу, он спешился и сунул в руки Асте повод.

— Езжай потихоньку вперед, детка, пока дорога позволит. Я тебя догоню.

— Ричар… — тонкие пальцы коснулись его волос, — Ричар, если ты не вернешься…

— Не бойся, я с ними разберусь. Вот, на всякий случай… — он сунул в руку девушки кинжал. — Ты знаешь, что с ним делать в случае чего…

Крепко вцепившись в поводья, Аста послушно кивнула. Странник, однако, уже не глядел на нее; он поспешно карабкался вверх по склону, выбирая позицию для обстрела.

Долго ждать ему не пришлось. Едва неровный топот вороного затих вдали, как два Стража с гиканьем вылетели на тропу, потрясая дротиками. Первый тут же опрокинулся на спину, повиснув в стременах — арбалетный болт пробил ему горло над верхним краем нагрудника; второй получил стрелу в плечо и, резко поворотив лошадь, скрылся за скалой. Блейд, мрачно усмехаясь, поднялся повыше. Теперь он видел весь отряд: «железные горшки» торопливо заряжали арбалеты, кони, осаженные на скаку, нервно плясали под ними. Он снова выстрелил, целясь в Сиркула, но наконечник стрелы лишь срезал перья на капитанском шлеме. Блейд чертыхнулся, и вторым выстрелом уложил одного из солдат.

Сиркул, похоже, сообразил, что преимущество не на его стороне: четверо уцелевших спешились и бросились к камням. Блейд успел добить раненого, который пошевеливался не так быстро. Солдаты начали стрелять. Они были превосходно обучены, но солнце светило стрелкам в глаза, а тяжелые кирасы и кольчужные юбки сковывали движения; потратив пяток стрел, Блейд подшиб еще одного.

Привалившись плечом к камню, который служил ему защитой, он вытянул из ножен меч и помахал им в воздухе.

— Эй, Сиркул! Сиркул! Не побоишься скрестить клинок с демоном?

— С проклятым святотатцем, хочешь сказать? — глухо долетело со дна ущелья. — Предпочитаю всадить в тебя стрелу!

— Гляди! Второго случая не представится! — Блейд следил, как два шлема мелькают среди валунов; их обладатели явно пробирались к выходу из ущелья. Солдат свистом позвал лошадей, и перепуганный запахом крови табунок загрохотал копытами о каменистую землю.

Сиркул не отвечал. Ускользнув из-под обстрела, он вскочил в седло, что-то сказал солдату, показывая рукой на восток, и помчался к маячившей меж скалистых стен равнине.

Пожав плечами, Блейд направился вниз. Предусмотрительный человек этот Сиркул, и осторожный! Атаку провел неважно, но отступил по-умному. Наверняка другие патрули на подходе… Значит, скоро капитан вернется с подкреплением — и немалым, учитывая первый опыт!

Странник закинул за плечо арбалет и пустился по тропе неторопливой трусцой. Он одолел с полмили, когда увидел Асту, сидевшую на корточках рядом с распростертым на земле вороным; глаза коня уже остекленели.

— Он… он… упал… — дрожащим голосом сказала девушка, гладя антрацитовую шею лошади. — Упал и не встает…

Блейд видел, как по щекам ее ползут слезинки.


С первыми лучами солнца беглецы спустились с перевала и, отшагав мили полторы вдоль южных склонов Тойна, вышли на старый торговый тракт. Аста, хорошо отдохнувшая за ночь, казалось веселой, как погожее майское утро; Блейд, наоборот, был мрачен. Возможно, его юной спутнице уже мерещились зеленые долины Итора, плавные серебристые реки, леса, подпирающие небо, и белокаменный город среди фруктовых рощ. Странник же полагал, что на пути ко всей этой благодати им не избежать новой ловушки. После допроса пленных горцев он был уверен, что Сиркул поджидает где-то впереди и что на этот раз у него окажется под рукой не один десяток воинов. Достаточно, чтобы справиться с демоном Стали.

Он бросил взгляд на Асту, на ее посвежевшее личико, на губы, по которым скользила загадочная улыбка, и припомнил вчерашний разговор. «Мы не дойдем до Итора, — сказала она, — это не та дорога…» Странно! Такие предчувствия — не повод для веселья… Что там было еще? «Я тебя не покину… А ты не покинешь меня…»

Вот как! Нет, не в Итор она сейчас шла, и не видения серебристых рек и белых городов вставали перед ее глазами! Она решилась. Она поняла, что не сможет покинуть его, что пойдет за ним в Бездну, в Первородное Пламя, в преисподнюю или рай — туда, куда пролегал его путь. Эта дорога, его дорога, была для нее тойсамой

Блейд вздохнул. Все в мире имеет границу, рубеж и предел, кроме детской привязанности; вот почему люди более всего скорбят не о скончавшихся возлюбленных, не о родителях, шагнувших в урочный срок на ладью Харона, а о покинувших их детях. Аста была его дочерью, и никакие состоятельные добряки из Итора не могли заменить ей демона Стали, загадочного пришельца, полонившего ее душу. Во всяком случае, так она считала.

Странник снова вздохнул, оглядывая тропу, извивавшуюся по склону Тойна. Она была довольно широка, и каменистая почва еще сохранила отпечатки колес; кое-где справа и выше по склону виднелись темные пятна — следы старых кострищ. Припомнив карту, он сообразил, что скоро дорога свернет к югу и примется петлять среди предгорий, переходивших в Иторскую равнину. Где же залег Сиркул со своими горцами? За поворотом? Или дальше, где-то в лабиринте невысоких гор, распадков и ущелий? Возможно, стоит свернуть прямо сейчас, не дожидаясь, пока из-за камней брызнут стрелы?

Он покачал головой, отбросив эту идею. Склон Тойна слева от тропы был довольно пологим, но в сотне ярдов круто обрывался вниз, словно обрезанный ножом. Скорее всего, разверзшуюся там пропасть не преодолеть с помощью веревки; они поднялись уже на пять-шесть тысяч футов, и если провал слева достигает хотя бы трети этой высоты, спуститься вниз немыслимо. Справа, за неширокой полосой скудной почвы, поросшей колючим кустарником, вздымались неприступные гранитные бастионы, преддверья главной вершины Тойна. В одиночку Блейд попытался бы забраться туда, используя арбалетные стрелы вместо клиньев, но Асте такие подвиги были явно не по силам.

Решив идти до поворота, он несколько успокоился. Может быть, там удастся покинуть эту тропу, к которой он так стремился и которая грозила теперь привести их в ловушку. Или же попробовать прорваться с боем? В конце концов, на пару с Малышом, они представляли грозную силу… Все зависело от того, сколько лучников окажется у Сиркула; десяток не представлял проблемы, полсотни делали задачу невыполнимой. Блейд знал, что не успеет телепортировать такое количество стрел; всегда найдется две-три, нацеленных ему в затылок. Ему или Асте… В этом-то и заключалось самое страшное! До сих пор он вступал в бой, оставив ее где-нибудь в укромном месте, но неожиданная атака могла все изменить.

— Ричар! — Аста повернула к нему оживленное личико. — Ты хмуришься с самого утра. Ты сердит?

— С чего бы? Нет, малышка, я размышляю, как избежать встречи с нашим приятелем Кассом Сиркулом. Похоже, он нас обошел.

Девушка внимательно посмотрела на него.

— Разве это так важно?

— Мы что, уже не идем в Итор?

— Мы идем по дороге — туда, куда она нас приведет.

— Возможно, в лапы Сиркула, — буркнул Блейд.

— Тогда ты исчезнешь, забрав меня с собой.

Вот на что она рассчитывала!

— Я же говорил тебе, детка, что это невозможно.

— Невозможно для демона? — в ее синих глазах блеснули насмешливые искорки.

— Ты же знаешь, что я не демон, а обычный человек.

— Человек, да… Но не обычный! Ты смотришь на цепь, и она исчезает… Об этом говорили в Ластроме…

Блейд глубоко вздохнул.

— Все верно. Я смотрю на цепь, на стрелы, на камень, и они исчезают. Но они мертвые, а ты — живая! Я не могу отправить тебя туда, куда послал эту проклятую цепь!

— Почему, Ричар?

— Потому, что ты можешь стать прахом!

— Ты уверен?

— Нет, — признался странник. — Но если так случится, считай, что я тебя убил.

— А разве ты меня не убьешь, если Сиркул доберется до нас?

— Убью, — он мрачно уставился на свои большие ладони.

— Тогда в чем же дело? Не все ли равно, как попасть в Бездну? Ты говорил, что знаешь много безболезненных способов… Этот не хуже других.

«Она права, — подумалось Блейду, — конечно же, она права.» Малыш мог подарить хотя бы проблеск надежды, стальной клинок означал только смерть. Окончательную и бескомпромиссную.

Внезапно он успокоился. Беглецы приближались к повороту, и теперь он точно знал, куда ведет этот путь.


Сиркул со своими людьми затаился справа от тропы, в неглубокой темной расселине между двумя зазубренными скалами. После поворота дорога пошла вниз, круто спускаясь в очередной каньон, и Блейд успел отшагать сотню ярдов, когда гибкие быстрые фигурки, похожие на горных духов, начали отделяться от скалы. Он остановился; Аста, не удержавшись на ногах, ткнулась ему в спину.

Горцев было человек двадцать. Зачехленные луки висели у них за спинами, в руках посверкивали топорики, кое-кто нес сети. Блейд потянулся за сломанной стрелой, достал ее и стиснул в сильной ладони. Его талисман, гарантия возврата! Или все же попробовать пробиться? Рука Асты легла на его плечо.

Молчаливая толпа горцев раздалась, и Касс Сиркул вышел вперед. Он стоял перед своим воинством, широкоплечий, крепкий, небрежно поигрывая кинжалом, и разглядывал беглецов; его глаза были презрительно прищурены.

— Ну, демон, что скажешь? — голос капитана заполнил ущелье.

Блейд пожал плечами.

— А что говорить? Изрублю эту банду и пойду дальше. Твою голову прихвачу на память.

Сиркул ухмыльнулся.

— Ты так думаешь? Взгляни-ка наверх.

Странник обежал глазами карнизы, нависавшие над ущельем — там стояли стрелки, с полсотни человек, если не больше. Да, предусмотрительность Касса Сиркула не имела границ!

— Кажется, ты дорожишь жизнью этой отступницы? — капитан ткнул пальцем в Асту, и Блейд заметил, что девушка уже стоит рядом с ним. — Этой маленькой потаскушки, которая так любит демонов? Скажи ей, чтобы шла ко мне.

Блейд смерил капитана задумчивым взглядом.

— Зачем тебе эта девушка, Сиркул? Хочешь убить ее? Я сделаю это сам.

— Не так просто, мой таинственный демон, не так просто. Я — страж границы и комендант Ластрома, — он ударил кулаком в широкую грудь, — и я — доверенное лицо Святого Отца. Это большая честь и немалое удовольствие! Знаешь, почему?

— Почему? — спросил Блейд.

— А потому, что все девки, которых я свожу в Ластром, рано или поздно мне же и достаются! А эта, с которой ты уже наигрался, сегодня достанется и мне, и всем этим богобоязненным людям! — он оскалился в ухмылке и широко развел руки, показывая на молчаливую толпу горцев. — Ты будешь смотреть и вспоминать, как сломал мой меч. А потом отправимся в Ластром. Договорились?

— Ты дурак, Касс Сиркул, — спокойно сказал Блейд. — Только упрямый дурак рискнет связаться с демоном. — Он легонько подтолкнул Асту в спину. — Шагай вперед, девочка, и ничего не бойся. Закрой глаза, если хочешь. Скоро мы встретимся.

— Ваша встреча будет теплой, — заметил Сиркул. — Святой Огонь в храме Ластрома вас хорошо согреет. Обоих!

Аста сделала шаг. Ее спина была прямой, ноги не дрожали. Второй шаг, третий… Она с улыбкой обернулась к Блейду. И — исчезла.

Разглядывая ошеломленное лицо Сиркула, странник сосчитал до десяти, потом телепортировал стрелу.

— Где девчонка? — внезапно взревел капитан. — Отвечай, ты…

Блейд поднял руку.

— Она там, где кончается власть Святого Отца и твоя.

Горцы зашумели. «Демон, демон!» — расслышал Блейд.

— Но ты-то здесь! — Сиркул повернулся к своим людям. — Взять его!

— Раньше я возьму тебя, — пробормотал странник, подымая арбалет.

Острая боль запульсировала у него в висках, раскаленной иглой пронзая мозг. Последнее, что он видел — залитое кровью лицо Касса Сиркула с торчащей во лбу стрелой.


5

Стрелы летели прямо ему в лицо. Множество длинных стрел со стальными трехгранными наконечниками, хищно сверкающими в полумгле — клыки вампиров, жаждущих его крови. Он не мог ни повернуться, ни присесть, ни убежать; тело не повиновалось ему, замороженное ледяным дыханием Бездны. Он застыл в неподвижности, глядя на остроконечные жала, мчавшиеся из серого зыбкого тумана, словно стая металлических шершней. Где-то там, за этой пеленой, скрывались люди, сотни людей, посылавших все новые и новые стрелы; их нельзя было увидеть, но он ощущал их злобное присутствие. Казалось, он даже слышал крики Сиркула, понукавшего лучников.

Он воззвал к Малышу. Он напряг все силы, всю волю, чтобы достучаться до своего незримого хранителя. Напрасно! Стрелы не исчезали; значит, телепортатор не действовал. Он снова был беззащитен и наг. Хищная стая приближалась.

Тогда он обратился к Богу, готовясь к смерти.

Внезапно серая стена начала расплываться, потом пропала, сменившись ровным неярким светом, теплом и привычными запахами пластика и разогретого металла. Ричард Блейд глубоко вздохнул и очнулся. Колпак коммуникатора был уже поднят вверх, электроды сняты, а лорд Лейтон, склонившись над странником, массировал ему виски сухими ладонями. Блейд моргнул, отвел руки старика и поднялся.

Стрелы! Целый ливень стрел! Они летели в него, и еще в кого-то, кто стоял рядом… Синие глаза, каштановые локоны, хрупкая фигурка… Аста!

Он завертел головой, пытаясь найти ее. Аста! Где Аста? Нет, здесь ее не может быть… Это компьютерный зал, а она должна очутиться в приемной камере Малыша… У них были разные дороги, хотя и та, и другая вела в один и тот же мир.

По экрану монитора, соединенного с передатчиком в приемной камере, метались смутные тени — словно синие призраки в голубоватых сумерках вели нескончаемый хоровод. Блейду никак не удавалось сфокусировать взгляд — шок переноса еще затуманивал восприятие, хотя мозг работал отчетливо и ясно. Он раздраженно отбросил волосы со лба и прохрипел:

— Где?..

Лейтон протянул ему стакан с янтарной жидкостью, колыхавшейся на донышке, резкий запах коньяка ударил в ноздри.

— Выпейте, Ричард. Это приведет вас в чувство.

Он выпил и снова захрипел:

— Где… где она?

Его светлость отступил на шаг, всматриваясь в лицо странника.

— Она? О ком вы говорите, Дик?

У него замерло сердце. Синие глаза, каштановые локоны, хрупкая фигурка… Где? Где?!

Блейд шагнул к монитору, склонился над ним, вперив взгляд в смутное изображение. Постепенно оно становилось все более четким, словно кто-то стирал с глаз матовую завесу; теперь он видел людей, суетившихся в камере телепортатора. Один из них согнулся, присев на корточки и будто бы шаря руками по полу; его спина заслоняла половину экрана. Тощий, с длинной шеей… Смити, Кристофер Смити, врач, нейрохируг! Врач? Значит, Асте нужна помощь врача? Он ничего не мог разглядеть на этом проклятом мониторе!

Выпрямившись, Блейд сильно потер ладонями лицо и повернулся к Лейтону. Коньяк согрел его; он чувствовал, что через минуту сможет нормально говорить и двигаться. Но он не собирался ждать так долго.

— Малышка… Перед тем, как уйти… уйти самому… я послал сюда малышку… девочку… что… что с ней?

— А! — седые брови Лейтона взлетели вверх. — Так это она! Простите, Дик, не разобрал. Такие подробности на моем экране не видны. Может быть, пройдем к большому монитору в пункте слежения?

Блейд покосился на голубоватый прямоугольник: Смити встал, но из-за его спины по-прежнему ничего не было видно.

— Нет… не надо к монитору… Скажите… что с ней?

— Думаю, с ней все в порядке, — пожал плечами Лейтон. — Не слишком удачный выбор для первой передачи живого объекта, Ричард. У вас каменное сердце!

Блейд уже полностью пришел в себя.

— Причем тут мое сердце? — раздраженно буркнул он. — Девочка жива?

— Жива и здорова, как сообщил Смити, пока вы просыпались. Конечно, он врач не того профиля, но единственный, кто оказался под руками. Впрочем, у него неплохая общемедицинская подготовка.

— Если она жива и здорова, то пусть идет сюда. И… и дайте мне что-нибудь прикрыться.

Лейтон бросил ему просторный халат.

— Успокойтесь, Дик. Сейчас Смити ее принесет.

— Принесет? — Блейд остановился, сунув левую руку в рукав. — Почему принесет? Разве она не может ходить?

— Полагаю, еще не умеет. Я же говорил, что выбор объекта не слишком удачен. Но ваши остальные посылки просто великолепны! Особенно последняя! Блюда, чаши, кубки… особенно — кубки! Это что, ее приданое?

— Приданым я сам ее обеспечу, — буркнул Блейд, повернув голову к двери, за которой слышалась какая-то возня.

— Боюсь, оно ей не скоро понадобится, друг мой, — Лейтон, усмехаясь, тоже глядел на дверь.

Вошел Смити — длинный, тощий, похожий на жирафа. На его лошадиной физиономии застыло какое-то странное выражение, смесь нежности и страха; в руках он неловко держал багряный сверток, в который Блейд впился глазами. Платье Асты! Ее ряса цвета угасающего пламени!

— Вот, — казалось, Смити хочет протянуть ему сверток, но боится оторвать от груди. Блейд стремительно подскочил к врачу и ухватился за край платья.

— Осторожнее, варвар! — Смити негодующе фыркнул. — Это вам не сосновое полено! Тут надо аккуратно, нежно…

Не обращая внимания на его воркотню, Блейд дрожащими руками отбросил краешек багряной ткани.

Девочка! Малышка! Не грудной младенец, нет; пожалуй, ей было месяцев восемь или девять. Она весело глядела на странника, растянув в улыбке беззубый ротик. Синие глаза, светлые волосики, которые превратятся когда-нибудь в каштановые локоны, фигурка… Фигурка пока что подкачала, решил Блейд, вытирая холодный пот со лба. Он судорожно пытался осознать произошедшее. Хорошо это или плохо? Точно такую же шутку телепортатор сыграл с ним в Зире… ТЛ-2, вторая модель, которую он собирался испытать во время двенадцатого странствия…

— Чей это ребенок? — поинтересовался Лейтон. Его глаза блестели от любопытства.

— Мой! Мой, сэр!

— Но, Ричард… Неужели вы провели там почти год? У нас прошло шесть недель…

— Иногда хватит и часа, чтобы обзавестись ребенком.

— Однако это против законов природы! Плод зреет девять месяцев, и только потом…

Блейд усмехнулся. Что лорд Лейтон, холостяк и старый сухарь, понимал в таких вещах? Малышка смотрела на него синими глазенками, и от ее взгляда таяло сердце. Аста Блейд… Аста Анна-Мария Блейд… Анна-Марией звали его погибшую в автокатастрофе мать.

Все вернется, думал он, все придет на круги своя. Каштановые локоны, темные полукружия ресниц, хрупкая тонкая фигурка… Вопросы, эти бесконечные «как» и «почему»… Первая радость и первая грусть, мимолетная улыбка на розовых губах, теплые ладошки, гладящие его щеки, сапфировое сияние глаз… Отвага и любовь, что помогли ей преодолеть Бездну…

Да, все вернется, но вряд ли он услышит еще раз, как малышка зовет его Ричаром. Впрочем, об этом Блейд не сожалел; он знал более подходящее к случаю слово.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6