Город Барабу (Цирк - 1)
ModernLib.Net / Лонгиер Барри / Город Барабу (Цирк - 1) - Чтение
(стр. 4)
Автор:
|
Лонгиер Барри |
Жанр:
|
|
-
Читать книгу полностью
(358 Кб)
- Скачать в формате fb2
(138 Кб)
- Скачать в формате doc
(145 Кб)
- Скачать в формате txt
(136 Кб)
- Скачать в формате html
(139 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
|
|
- Давай, Итили. - Эмили потянула подругу за рукав. - Не знаю. - Итили нахмурилась. - Скоро тетя с дядей встанут. У меня много работы по хозяйству. Кучер натянул поводья. - Вы поможете с брезентом, а вас за это бесплатно пропустят на представление. Эмили нетерпеливо притопнула: - Ну давай же, Итили! Итили посмотрела на дом - в окнах еще не было света. Она повернулась к подруге: - Пошли! Девочки перелезли через ограждение и забрались на козлы, где втиснулись на сиденье рядом с кучером, плотным мужчиной в черной шляпе. Он рассмеялся, покачал головой и издал резкий звук. Лошади тронулись. - Выпорют вас, ребята, да? Достанется по первое число. Эмили тяжело вздохнула, а Итили, подняв брови, бросила взгляд на кучера. - Может быть, - ответила она. - Только я не мальчик. Кучер, прищурившись, посмотрел на Итили и пожал плечами: - Главное, не говори об этом Раскоряке. Он берет на работу исключительно мальчиков. - Глупо. Кучер кивнул: - Прежде чем прилететь на Долдру, мы выступали на Ставаке. - Он рассмеялся. - Так там нет ни мальчиков, ни девочек. А с Раскорякой все в порядке, девочка, просто у него в душе еще осталось что-то земное. Итили оглянулась - на козлах других идущих за ними фургонов теснились дети, а те, кому не хватило места, бежали позади. - А что там, в последнем фургоне? - Лошадиное фортепьяно, ночью у него от холода лопнул бойлер. Если бы оно играло, вы бы увидели, как отовсюду стекается ребятня. - Кучер тоже обернулся, удовлетворенно хмыкнул и усмехнулся. - Похоже, все в порядке. Даже без музыки. - Он взглянул на Итили. - Думаешь, оно того стоит? Сбежать из дому и получить за это ремня? Итили нахмурилась, потом пожала плечами: - Не знаю. Я еще никогда не видела цирк. Кучер привстал, посмотрел вперед и снова уселся поудобнее. - Я думаю, что стоит... Бригадир потер подбородок и задумчиво посмотрел на девочку. - Обычно мы берем на помощь мальчишек - если, конечно, они есть. Итили выпятила нижнюю губу: - Сколько этих ваших мальчишек надо выпороть, чтобы вы поверили, что я не хуже? Раскоряка поднял голову и громко расхохотался. Потом покачал головой и внимательно посмотрел на девочку. - Ну и ну, да ты просто молодчина! Сколько тебе лет? - Тринадцать. И я могу все, что делают эти обезьяны. Бригадир вскинул бровь, потом перевел взгляд на трактор, сломавшийся, когда они прибыли на место. - Умеешь управлять этой штукой? Итили взглянула на машину. На такой же, только побольше, ей каждый день приходилось работать в хозяйстве дяди. - Запросто. Тарзак кивнул: - Тогда заведи его и подгони сюда, милочка. Итили сердито посмотрела на него - такое обращение ей не нравилось - и направилась к машине. Забравшись на сиденье, она поставила рычаг в нейтральное положение и включила зажигание. Когда ничего не случилось, девочка еще дважды повторила операцию, потом кивнула и исподтишка посмотрела на Раскоряку. Тот стоял к ней спиной, распоряжаясь расстановкой фургонов. Рабочие и мальчишки уже сновали вокруг, вытаскивая огромные рулоны брезента. Итили слезла с сиденья, встала на гусеницу и подняла боковую панель. Она быстро проверила систему зажигания, потрогала пальцами провода, отыскивая нарушенное соединение. Потом смахнула засохший комочек грязи с одного из проводов, обнаружила поврежденную изоляцию и потянула. Проводок порвался. Сунув руку в карман, Итили вытащила складной нож и зачистила концы провода. Срастив их, она аккуратно положила провод, чтобы он ничего не касался, и снова забралась в кабину. На этот раз зажигание включилось. Мотор взревел, и Итили, усмехнувшись, посмотрела на Раскоряку Тарзака. Тот по-прежнему стоял спиной к ней и, занятый раздачей указаний, похоже, даже не заметил, что трактор завелся. Итили улыбнулась, отжала педаль и подала рычаг вперед. Машина тронулась с места, и девочка, развернувшись, направила ее прямо на Раскоряку. Трактор на полной скорости подъехал к бригадиру и остановился. Итили выключила двигатель. Раскоряка повернулся. Тяжелая гусеница вгрызлась в землю в нескольких сантиметрах от его ноги. Он поднял голову и посмотрел на девочку. - Вовремя. - Он посмотрел на один из пустых фургонов. - Ребята тебе помогут. Оттащи его подальше, вон туда. Итили кивнула, включила задний ход и подогнала трактор к фургону. - Что за девчонка?! Раскоряка вытащил из кармана платок и вытер вспотевший лоб, после чего повернулся к Хозяину: - Вы видели? Чертовка чуть не задавила меня. О'Хара кивнул: - Сколько ей лет? - Говорит, что тринадцать. Хозяин покачал головой: - Жаль. Здорово управляется. Раскоряка потер подбородок: - Знаете, прежде чем завести трактор, она его починила. Я и отослал-то ее, чтобы не болталась под ногами. А она взяла и починила. О'Хара нахмурился, немного подумал и покачал головой: - Не хотелось бы иметь дело с полицией. Еще несколько лет назад это было поселение для заключенных. Они устроили революцию и свергли правительство. Теперь здесь неплохо развивается сельское хозяйство - они дают до четверти всего продовольствия в Квадранте, - но полиция у них очень строгая. Скряги. Раскоряка пожал плечами и сунул руки в карманы: - Значит, никто отсюда не убежит. Никто не присоединится к цирку. - До восемнадцати лет. - О'Хара повернулся и зашагал к своему фургону. Раскоряка некоторое время наблюдал за работой Итили, потом вздохнул, покачал головой и пошел контролировать установку головного купола. 10 Полицейский, дежуривший в участке Коппертауна, поднял голову и посмотрел на посетителя. Чистые руки и аккуратная одежда выдавали в нем инопланетянина. - Что вам нужно? - Мое имя Тенсил, а вы... - Лейтенант Саррат. Посетитель улыбнулся: - Лейтенант Саррат, я пришел поговорить о цирке, приехавшем в ваш чудесный город. Дежурный пожал мощными плечами: - А что цирк? Посетитель кивком указал на стул: - Позвольте сесть? Саррат кивнул: - Так что с цирком? И... как вас зовут? Мужчина опустился на стул. - Извините, лейтенант. Меня зовут Франклин Тенсил. Я представляю цирк "Арнхайм и Бун". Саррат вздохнул: - Цирк, который дает здесь представления, называется "Большое шоу О'Хары". Тенсил закивал: - Конечно, конечно. Вы, разумеется, понимаете, что репутация одного цирка влияет и на репутацию других. - Переходите к делу, Тинсел. - Тенсил. Тен-сил. - Посетитель улыбнулся. - Вы, возможно, не знаете, что О'Хара использует для установки цирка детский труд. Саррат пожал плечами: - На Доддре все используют детский труд. После революции здесь не хватает взрослых. Население планеты очень мало, Тинсел. Посетитель вздохнул, однако, по-видимому, решил не обращать внимания на ошибку лейтенанта. - Да, но что случится, если кто-то из детей захочет присоединиться к труппе О'Хары? - Здесь не тюрьма, Тинсел. И что? Теперь уже Тенсил пожал плечами: - Так вот, когда цирк улетит с Долдры, он увезет с собой детей и... - Нет! Тем, кому нет восемнадцати, запрещено покидать планету. Тенсил усмехнулся: - Тем не менее я уверен, что кое-кто попытается это сделать. Если вы проведете проверку, то... - Переходите к делу. Тенсил кивнул: - Я вижу, полицейские власти на Долдре имеют больший опыт работы, чем обычно на аграрных планетах. Несомненно, это связано с вашим недавним опытом взаимоотношений с законом. - Тенсил погладил себя по щеке, опустил руку в карман и извлек кошелек. - Лейтенант Саррат, я уполномочен предложить вам определенную сумму денег в обмен на определенные услуги. - Сколько? - Прямо и по делу. Мне это нравится. Не буду вдаваться в детали. Я имею возможность предложить вам пятьсот тысяч кредитов. Саррат вскинул брови. - Понимаю. И что я должен сделать, чтобы заработать такое состояние? Потирая руки, Тенсил подался вперед. - Это касается представления в Коппертауне. Его нужно сорвать. Решить вопрос раз и навсегда. Законы на Долдре суровы, а наказания отличаются жестокостью. Найдите закон, который нарушает О'Хара, и тогда... - Предъявить обвинение? - Вот именно. - Тенсил усмехнулся и протянул руку. - Договорились? Саррат поднялся, перегнулся через стол и с размаху врезал посетителю в челюсть. Тенсил свалился со стула. Дверь распахнулась, и в комнату вбежал еще один полицейский. Саррат показал на Тенсила: - Возьмите его. Полицейский поставил Тенсила на ноги, развернул и надел на него наручники. Закончив, он подтолкнул арестованного к столу. - Лейтенант... я... я не понимаю! - Мистер Тенсил, сейчас я преподам вам урок того, как обращаться с преступником. Их у нас на Долдре очень мало, и на то есть две причины: неотвратимость наказания и ужас перед ним. Ввиду, как вы выразились, нашего близкого знакомства с законом, мы оба понимаем необходимость суровых мер для поддержания мира и спокойствия в обществе. Мы также понимаем важность того, чтобы служители закона были неподкупны. На Долдре нет коррумпированных полицейских, а дача взятки является серьезным преступлением. Наша пенитенциарная система предусматривает всего три наказания: возмещение причиненного убытка, пытка и смерть. Наказание за взятку - пытка, а длительность ее определяется размерами предложения. Саррат усмехнулся. - К несчастью для вас, ваши хозяева очень щедры. - Саррат, вы не можете... - Уведите его. Полицейский потащил протестующего Тенсила к выходу, а лейтенант Саррат нажал установленную на столе кнопку. Через секунду в кабинет вошел другой полицейский. - Проходите. - Что случилось, лейтенант? Саррат поджал губы и нахмурился: - Цирк на окраине города... Думаю, нам следует его проверить. Есть данные, что они нарушают закон о вывозе детей. Дневное представление завершилось. Итили медленно отошла от главного выхода. Глаза у нее сияли, в ушах все еще гремела музыка. Эмили потянула подругу за руку: - Пойдем, Итили. Пора возвращаться. Девочка нахмурилась и повернулась к Эмили: - Что? Я не расслышала. - Нам нужно идти домой. Все дети уже разбежались. Итили вздохнула: - Да, наверное. Но это было что-то! - Она посмотрела на шапито. Правда? Это было что-то! - Итили! Услышав голос дяди, девочка замерла. Красный от злости мужчина, только что появившийся у главного выхода, направился к ней. Подойдя ближе, он замахнулся, чтобы ударить девочку. - На этот раз, дядя, вам придется убить меня. Иначе я убью вас. Голос ее прозвучал так твердо и решительно, что Чайне невольно заколебался и опустил руку. - Неблагодарное отродье! Убежала из дому! А работать кто будет? И это после того, как мы взяли тебя к себе, заботились, кормили, одевали... Итили вытянула вперед мозолистые руки. - Посмотрите, дядя! Я сто раз отработала все, что вы мне дали. Я не просила, чтобы меня вносили в список на удочерение! Я не просила, чтобы меня определяли рабыней в ваш дом! - Слезы подступили к ее глазам. - Я не просила моих родителей погибать в этой вашей дурацкой революции! Чайне схватил ее за руку и повернул к выходу с площадки. - Думаешь, кто-нибудь другой удочерит такую мерзавку? В твоем-то возрасте! - Он сплюнул на землю. - Убьешь меня, да? Да я не выпорол тебя на месте только из-за людей! Но подожди, сейчас мы приедем домой... - Он дернул девочку за руку и стиснул ей пальцы. Чтобы не расплакаться, Итили закусила губу. - Клянусь, дядя, если вы ударите меня еще раз, я вас убью, - пообещала она сквозь слезы. - Вот увидите... Чайне, прищурившись, посмотрел на нее: - Ты что? - Он стиснул девочке плечо. - Ты как смеешь... Чья-то тяжелая рука развернула его, и Чайне оказался перед мужчиной размером с гору. Итили закрыла ладонями заплаканное лицо. Великан рассмеялся: - Перестань, милочка, не робей. Познакомь меня со своим другом. Итили засопела и исподлобья взглянула на Чайне. - Это мой дядя... хотя он и не дядя мне вообще. Он... - Она моргнула от боли - пальцы Чайне по-прежнему сжимали ее плечо. - Он мой опекун. Дядя, это Раскоряка Тарзак. Он здесь работает. Чайне кивнул: - Откуда вы знаете Итили? Раскоряка улыбнулся: - О, эта девчушка поработала утром на тракторе, чтобы получить бесплатный вход на представление. - Он покачал головой. - У вас, наверное, крепкие пальцы, Чайне. - Тарзак протянул руку. - Приятно встретить человека, который знает, как обращаться с женщинами и держать в руках детей. Чайне пожал плечами, выпустил плечо Итили и пожал протянутую руку. Итили в ужасе наблюдала за происходящим. Чайне славился крепостью рукопожатия, и теперь девочка смотрела на то, как мужчины стараются пересилить друг друга. Чайне покраснел еще больше, а его соперник только усмехался: - Приятно... познакомиться с вами... У Чайне подогнулись колени. По тому, как побледнело и осунулось лицо Чайне, было видно, что состязание подошло к концу. Раскоряка разжал пальцы и похлопал фермера по спине. - Да, приятель, дружелюбный здесь, на Долдре, народ. Чайне неуверенно отступил на пару шагов, а Раскоряка повернулся к рабочим, игравшим в карты у одного из фургонов. - Эй, Морковный Нос! Высокий парень в комбинезоне поднялся и подошел ближе. - Что случилось, бригадир? Раскоряка еще раз хлопнул Чайне по спине, отчего фермер снова растянулся в пыли. - Мистер Чайне что-то бледно выглядит. Будь добр, проводи его в лазарет. Морковный Нос поднял Чайне с земли. - Конечно, бригадир. О, мистер Чайне, да вы и впрямь побледнели. Ну, пойдемте. Когда его потащили к лазарету, фермер успел оглянуться. - Итили, когда я приду, ты должна быть дома. Морковный Нос схватил его за руку, отчего Чайне снова скорчился от боли. - Извините, мистер Чайне, всего лишь хотел помочь вам. А теперь пойдемте. Когда они удалились, Итили посмотрела на Тарзака. - Спасибо, но вы даже не представляете, что теперь со мной будет. Раскоряка внимательно посмотрел на девочку. - Где твои родители? - Погибли. - Она умоляюще заглянула в глаза великана. Тот кивнул: - Тебе придется попроситься самой. Я не хочу, чтобы у кого-то были основания обвинять меня в том, что я тебя втянул. Итили стиснула кулаки и, чувствуя подступающие к глазам слезы, затрясла головой: - Не могу! Это запрещено по закону, и у вас будут неприятности. Они вас убьют... Раскоряка осторожно потрепал ее по плечу. - Предоставь мне урегулировать все детали. И ни о чем не беспокойся. Итили бросила взгляд на лазарет, вытерла глаза и посмотрела на флаги, развевающиеся над главным куполом цирка. Потом повернулась к Раскоряке. - Хорошо, мне нужна работа. Тарзак кивнул, обнял ее за плечи и легонько подтолкнул к палатке, где находилась костюмерная. - Мы пробудем на Долдре еще шесть недель, так что в первую очередь тебя надо сделать невидимкой. Посмотрим, что предложит Джилл Железная Челюсть. А мне, пожалуй, стоит переговорить кое с кем. - Он посмотрел на девочку с высоты своего неимоверного роста. - Ну, милочка, как тебе нравится быть частью шоу? Итили фыркнула и тут же рассмеялась: - Мне страшно. До смерти страшно. 11 Раскрасневшаяся Итили стояла в окружении танцовщиц, наблюдающих за тем, как Джилл Железная Челюсть пытается обрядить девочку в балетную пачку. - Тут, вверху, надо бы что-то подложить, чтобы не топорщилось. - Она похлопала Итили пониже спины. - Да и здесь тоже. - Джилл сокрушенно покачала головой, почесала кончик носа и посмотрела на Раскоряку. - В балете ты ее не спрячешь. Это все равно что укрыть страуса среди слонов. Раскоряка задумчиво кивнул, потирая подбородок: - Однако же делать что-то надо. - Он ткнул толстым, похожим на сардельку пальцем в голову Итили. - А не лучше ли избавиться от всех этих узелков? Джилл зашла за спину Итили и принялась развязывать ленточки. Белоснежные волосы, избавившись от пут, рассыпались густой, пышной волной, которая накрыла почти всю спину. - Бубновая, сходи в детский фургон и приведи Рыбью Морду. Скажи, чтобы поспешил. Дело срочное. Одна из девушек выбежала из костюмерной. Раскоряка вскинул брови. - Думаешь всунуть нашу Булочку в детское шоу? Джилл кивнула и провела ладонью по волосам Итили. - Может кое-что получиться. Фрэнк Рыбья Морда, режиссер детского шоу, сразу же подошел к Раскоряке и кивнул Джилл: - В чем дело? Я занят. Джилл ухватила Итили за волосы. - Рыбья Морда, как тебе нравится вот это? Девочка с Распущенными Волосами? Рыбья Морда подошел поближе и начал ощупывать волосы. Итили нахмурилась. - Да, у нас никогда не было этого номера. Давай попробуем. Старый трюк, но, по-моему, сработает. Особенно на планете, где много таких простаков. - Он выпустил волосы, поскреб затылок и еще раз кивнул. - Ладно, я могу вставить ее между Пузырем и Тростинкой. - Он заметил недоуменное выражение на лице девочки и пояснил: - Это Толстая Леди и Живой Скелет. Итили хмуро взглянула на Раскоряку: - Вы собираетесь включить меня в шоу уродов? Бригадир рассмеялся: - Только до тех пор, пока не улетим с Долдры. Отлично. Итили надула губы. - Шоу уродов... Рыбья Морда покачал головой: - Лучше им не слышать, что ты называешь их уродами. Итили фыркнула: - А вы как их называете? - Артистами. Пойдем. Я тебя представлю, а потом подумаем, как превратить тебя в нечто неузнаваемое. Когда девочка уже выходила, Раскоряка крикнул ей вслед: - Не забудь, трактор остается за тобой! - Он покачал головой и повернулся к Джилл. - Ну а ты-то что думаешь, Железная Челюсть? Женщина почесала нос. - У нее все получится. Хорошая девочка. Бригадир вышел из палатки и чуть не наткнулся на Хозяина, спешащего через площадку к административному фургону. - Мистер Джон! О'Хара остановился и рассеянно огляделся по сторонам. - Что случилось, Раскоряка? Ты бежишь? В последний раз, если не ошибаюсь, ты так мчался, когда третий столб раскололся и чуть не испортил тебе прическу. - Мистер Джон, у меня к вам небольшая просьба. Хозяин прищурился и ткнул пальцем в грудь бригадиру. - И во сколько лет тюрьмы мне это обойдется? Раскоряка развел руками. - Мистер Джон, на Долдре нет тюрьмы. О'Хара кивнул: - Знаю. Возмещение ущерба, пытка и смерть. Раскоряка выразительно пожал плечами: - Что ж, в любом случае это не отнимет у вас много времени. Хозяин поджал губы и повернулся к своему фургону. - Раз так, то валяй. Когда На-На, "Двухголовая Красавица, Которая Доказывает, Что Две Головы Лучше Одной", закончила просушивать Итили волосы, девочка почувствовала, как по спине у нее поползли мурашки. Во время вечернего представления На-На приказала Итили смочить волосы каким-то омерзительным отваром. Потом, на глазах у собравшихся, На-На вооружилась щеткой и феном и придала прическе Итили окончательный вид. Работу каждого инструмента контролировала одна голова, одна На. Теперь, когда завитые волосы окутывали все ее лицо, у Итили появилось такое чувство, словно она смотрит на мир из какого-то волосяного туннеля. - Что скажешь, На? На нахмурилась, потом подняла руку. - Здесь могло бы быть попышнее. Тебе не кажется, На? - Ты права, На. Поработай немного щеткой, хорошо? А я пока еще чуть-чуть подсушу. - Конечно, На. - Спасибо, На. При виде На-На Итили просто столбенела. Каждая голова была восхитительно красива, но одна явно казалась лишней. Она тряхнула головой. - Сиди спокойно, Булочка. - Да, На-На. - Итили нахмурилась и, прищурившись, огляделась. В самом конце туннеля из ее собственных волос виднелась Толстая Леди, Пузырь 700-Фунтов-Превосходного-Жира. Толстуха восседала на трех стульях и наблюдала за процессом. Гора плоти колыхнулась и величественно повела рукой. - Надо было побольше пива добавить в ополаскиватель, На-На. Они бы лучше стояли. - По-моему, и так стоят прекрасно. Ты согласна со мной, На? - Да, На. На плечо Итили опустилась чья-то рука, и девочка вздрогнула, чуть не упав с ведра, на которое ее посадили. - Не хотела тебя напугать, дорогая, - сказала На. - Мы уже закончили. Посмотри на себя в зеркало. - Да, посмотри, - вставила На. Итили повернулась, еще раз взглянула на На-На и перевела взгляд на прислоненное к сундуку зеркало. Она смотрела на себя, поворачивая голову из стороны в сторону, и не знала, что сказать о своей новой внешности. Ее белые волосы торчали во все стороны, почти полностью закрывая лицо. Толстуха хихикнула: - Похоже на снежок на палке. Итили еще раз посмотрела на себя и... согласилась. Она улыбнулась, потом взглянула на На-На: - Выглядит неплохо. - Ну, - промолвила На, - нам еще придется немного подстричь кое-где, чтобы получилось совсем кругло. - Согласна, - сказала На. - Только понемножку. Тростинка Ванда, Живой Скелет, вошла в палатку, даже не обратив внимания на Итили. - Раскоряка велел заканчивать, надо сворачиваться. Остальное доделаете на шаттле. Снаружи послышался взрыв смеха, и в палатку вбежали две карлицы. Они сразу же бросились к одному из сундуков и, повернувшись спиной друг к другу, стали переодеваться. Смех повторился. Казалось, смеется пустая бочка. В палатку вошла Большая Сью, великанша. На пороге она пригнула голову и вытерла катившиеся по щекам слезы. Пузырь недоуменно уставилась на Сью. - Что смешного? Сью опустилась на сундук, стукнула себя по колену и приложила к глазам платок размером с простыню. Потом кивнула в сторону карлиц. - Тина и Вина стояли на площадке, рядом с административным фургоном и орали друг на друга. Тина говорит: "Ты лгунья, Вина! Я намного ниже, чем ты!" А Вина отвечает: "Это потому, что ты сутулишься!" Хозяин открывает окно фургона, смотрит на Тину и Вину и со словами "детский лепет" закрывает окно! Чтобы не рассмеяться, Итили зажала ладошкой рот, но это уже не помогло. Все расхохотались. На-На качала обеими головами, Пузырь тряслась. Карлицы переглянулись; их недовольные лица дрогнули, расплылись в улыбке, и они тоже покатились со смеху. 12 Поначалу новое окружение действовало Итили на нервы. Почти все артисты были замужем или женаты: На-На и Человек-с-Тремя-Ногами, Пузырь и Окостеневший, Тина, Вина и другие карлики. Большая Сью давно гуляла с Человеком-Волком, Диком Псиной Мордой, а Тростинка Ванда строила глазки Оггу, Недостающему Звену. Эти отношения казались ей нелепыми и даже невозможными. Но к тому времени, когда три недели спустя цирк остановился в Баттлтоне, Итили уже считала себя артисткой, тогда как все остальные - за исключением других артистов - принадлежали к "тому миру". Человек-Волк, удобно устроившись на колене Большой Сью, любил пофилософствовать о "нашем мире". - Уж не знаю, сколько раз за сезон мне задают один и тот же вопрос: почему я выставляю себя на всеобщее обозрение? Чаще меня спрашивают только о том, почему я не покончил с собой. - Сью почесывала ему за ушами. - Там, в том мире, внешность - это все. То же самое и здесь. Но в нашем мире мы можем гордиться нашей внешностью, гордиться тем, кто мы такие. - Эй, Псиная Морда, - сказала однажды Итили. - Я даже жалею, что не такая, как ты. У тебя все натуральное, а мне не обойтись без перекиси и застоялого пива. Человек-Волк улыбнулся, обнажив длинные клыки. - Послушай, Булочка, всем нам приходится хитрить. Посмотри на это. Он пощелкал себя по зубам. - Коротки. Я подкрашиваю нос черной краской, а послушала бы ты, как я вою и рычу. - Он кивнул в сторону Сью. - Те стальные прутья, которые она завязывает в узлы, - они из армированной резины. Важно, что видит зритель. Утром и вечером, когда цирк становился на новое место или сворачивался, Итили работала на тракторе. Рабочие прозвали ее Полоумным Снежком за дурацкую ухмылку и текущую изо рта слюну - штрих, добавленный по предложению Рыбьей Морды. Публика с удовольствием ходила поглазеть на идиотку, а Итили избавилась от необходимости отвечать на малоприятные вопросы зрителей, среди которых вполне мог оказаться полицейский. Поздно вечером, отогнав трактор на место, она устало тащилась в шаттл и, обессиленная, падала на койку. У нее не было времени думать о Чайне и Диве или о полиции. Перед сном она пыталась иногда вспомнить, как выглядели отец и мать, но память о них становилась все слабее и туманнее. Цирк уже заканчивал выступление на Долдре - шла последняя неделя, - когда Итили осознала, что у нее появились новый Дом и новая семья. Была, однако, одна связь, которая оставалась для нее загадкой. Она всегда делила с Раскорякой ленч, и каждый раз к их раскладному столику подсаживалась Диана, Королева Трапеции. Раскоряка и Диана болтали и смеялись, и через некоторое время Итили почувствовала, что Диана понемногу попирает ее право собственности. Она стала наблюдать за прекрасной гимнасткой и уродливым бригадиром. Во время предпоследней стоянки Итили и Диана оказались за ленчем вдвоем. Поднялся сильный ветер, и гимнастка, посмотрев на хлопающий полог шапито, покачала головой и принялась за еду. Итили нахмурилась: - Разве ты не собираешься подождать Раскоряку? Диана взглянула на нее: - При таком ветре им придется повозиться с главным куполом. Он не станет есть, пока не убедится, что все в порядке. Итили поковырялась в тарелке и подняла голову. - Диана? - Что, девочка? Итили отправила в рот полную ложку рагу. - Что ты думаешь о Раскоряке? Диана удивленно вскинула брови. - Ну... странный вопрос. Итили пожала плечами: - Ты всегда сидишь за столом вместе с ним. Мне просто интересно: почему? Королева Трапеции опустила взгляд: - А почему бы мне не сидеть с ним? Есть какая-то причина? - Нет. Никакой причины. Просто интересно, что он для тебя. - Видишь ли, мы видимся с ним нечасто - работаем в разных отделениях. Мне бывает трудно сказать, что он для меня значит. Поэтому приходится смотреть вот на это. - Она сняла с груди золотой кулон и показала его Итили. Девочка нахмурилась: - Это он дал тебе кулон? - Да. - И почему ты на него смотришь? Диана открыла кулон, вытащила сложенный листок бумаги и осторожно развернула. - Видишь? Он мой муж. - Она протянула листок Итили. Девочка чуть не поперхнулась. Откашлявшись, она с недоумением посмотрела сначала на Диану, потом на брачный контракт. - Но... но ты же такая красивая! Диана улыбнулась: - Раскоряка тоже. В тот вечер Итили не думала о работе и не слышала предупреждения, передававшегося вполголоса от одного артиста к другому. Она сидела на стуле, испытывая приступ одиночества, и молча наблюдала за разглядывающими ее посетителями. Кто-то больно ущипнул ее за руку, и девочка повернулась. - Пузырь, ты зачем меня ущипнула? - Исчезни, Булочка. Полиция. Итили испуганно огляделась: - Где мне спрятаться? - Уходи со сцены и забейся в уголок потемнее. Шевелись! Итили встала, сошла со сцены и побежала вниз. Там она отыскала надежное, как ей показалось, убежище у входа, между складками брезента. Девочка затаилась и стала ждать. Когда прошла, наверное, целая вечность, до нее донесся голос Чайне: - Она где-то здесь, в цирке. Мой брат сказал, что у нее на голове большой белый парик. Итили замерла. - Вы, поднимитесь туда! - приказал другой голос, низкий и суровый. - Да, красавчик? - раздался голос толстухи. - Где Итили Стран? - Не знаю никакой Итили Стран, милок, но если ты покупаешь, то я продаю. Девочки, поглядите, какой красавчик, а? Смех. - Хватит молоть чепуху. Мне нужна Итили Стран! - А мне, милок, нужен ты! - Снова смех. - Эй, приятель, подожди-ка! - взвыл Окостеневший. - Перестань заигрывать с моей женушкой, а то я спущусь и угощу тебя кое-чем. Хохот. - Эй, а что ты тут делаешь? Итили повернулась и увидела маленького мальчика, удивленно таращившегося на нее. - Уходи. - Почему у тебя такие волосы? - Уходи! Мальчик надул губы, потер глаза и расплакался. Подошедший мужчина положил руку ему на плечо. - Что случилось, сынок? - Он взглянул на Итили. - Что ты ему сделала? - Ничего, ни... Чья-то рука отбросила полог, и перед Итили предстал высокий и сильный офицер долдранской полиции. За его спиной маячил ее дядя. Он улыбался. Полицейский схватил девочку за руку и вытащил из укрытия. - Итили Стран, ты арестована по жалобе твоего опекуна. Она увидела еще нескольких полицейских, двое из которых вели Хозяина к черной машине. Из-за угла выбежали рабочие со штырями в руках. Полицейские взялись за оружие. - Эй, попридержите коней! - прогремел голос Раскоряки, и в следующую секунду он уже поднялся на сцену. - Бросьте эти палки! Все! Живо! Штыри полетели на землю. Рабочие смотрели на Итили, полицейских, своего босса. Девочку потащили к машине. Обернувшись, она закричала: - Раскоряка, помоги! Один из рабочих поднял штырь. Последнее, что видела Итили, это прыгнувший со сцены на ослушавшегося рабочего бригадир. 13 Судья с революционной розеткой в черном воротнике обратил бесстрастное лицо к офицеру полиции.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
|