Город Барабу (Цирк - 1)
ModernLib.Net / Лонгиер Барри / Город Барабу (Цирк - 1) - Чтение
(стр. 3)
Автор:
|
Лонгиер Барри |
Жанр:
|
|
-
Читать книгу полностью
(358 Кб)
- Скачать в формате fb2
(138 Кб)
- Скачать в формате doc
(145 Кб)
- Скачать в формате txt
(136 Кб)
- Скачать в формате html
(139 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
|
|
Макгерк невесело посмотрел на Хозяина: - Если вы называете пустые счета в банке "покатимся веселее", мистер Джон... Деньги, заработанные за сезон на Ангаре, позволят нам всего лишь остаться при своих. - Так это же хорошо! - А такой небольшой вопрос: как расплатиться за "Город Барабу"? - Фу! Стоит нам только выйти на звездную дорогу, и мы расплатимся за этот ящик в течение пяти лет. - О'Хара повернулся к двери арендованного им офиса. - Колокольчик, тебе следует посмотреть наши будущие номера! Люди стекаются отовсюду. Ты помнишь Вако-Вако? - Конечно. Парень выступал с питонами. - Казначей поежился. - Не поверишь! Он преподавал в какой-то школе на планете Ссендисс, а сейчас уже едет сюда с двадцатью змеями. На этом Ссендиссе змей полным-полно, они там главное. Но какой номер!.. Макгерк покачал головой: - Я лучше отправлюсь в банк. У нас есть неоплаченные счета, и в банке немного нервничают. - Оплатим, не бойся!.. Такого жуткого зверинца мне видеть не приходилось! Казначей улыбнулся: - Вы все еще молоды, мистер Джон. Для старика, конечно. Когда Макгерк ушел, О'Хара нахмурился, пожал плечами и открыл вторую дверь. За столом Хозяина, заваленным бумагами и планами, сидел молодой человек. Откинувшись на спинку стула и положив ноги на стол, он кивнул: - Вы, должно быть, Джон О'Хара. - Так оно и есть. А кто, черт возьми, вы? И почему вы положили ноги на мой стол? Молодой человек убрал ноги со стола и сел, подавшись вперед и опершись локтями о крышку. - Меня зовут Джон Норден. Я работаю на верфи "АиБКЭ". О'Хара поджал губы и опустился на второй стул: - Какие-то проблемы? - Если назвать проблемой то, что вы вот-вот потеряете корабль. О'Хара встал: - Объясните. Джон посмотрел на него: - Ставлю миллион кредитов против пригоршни болтов, что у вас нет документов на право собственности в отношении "Города Барабу". - Нет. Пока я не заплачу за него. - А когда заплатите? О'Хара фыркнул: - Сынок, это не твое дело! - А я вот что скажу вам, дедуля. Если не выложите восемьдесят миллионов кредитов наличными, вы корабль потеряете. "АиБКЭ", используя вас для прикрытия, строит военный транспорт для Нуумианской империи. План состоит в том, чтобы продать им корабль, получить наличные и покончить с этим делом, прежде чем о нем узнают правительство, люди Земли и мой профсоюз. Когда их поставят перед свершившимся фактом, все пожмут плечами и разбредутся по домам, а "АиБКЭ" положит в карман кучу денег. Зацепило, дедуля? О'Хара опустился на стул. - Откуда вам это известно? - Я работаю на верфи. В настоящий момент "Город Барабу" комплектуют как военный транспорт. Заказанное вами специальное оборудование не устанавливается. Я немного покопал и выяснил кое-что интересное. Все устройства, необходимые для превращения корабля в боевой, уже находятся на складах верфи. По-моему, после продажи военное снаряжение будет перегружено на борт и установлено по дороге к Нуумии. - Но у "АиБКЭ" соглашение со мной! Джон кивнул: - Вы обещаете им восемьдесят миллионов, они обещают вам корабль. Но ведь вы пока еще ничего не заплатили, так? Думаю, "АиБКЭ" и не надеялась, что вы заплатите. Однако строительство корабля-цирка - хорошее прикрытие для строительства боевого звездолета. - Джон снова откинулся на спинку стула. - Ну, что собираетесь делать? - Ты свободен, сынок? - Нужна ли мне работа? Полагаю, она скоро мне понадобится. Что вы придумали? - Кораблю понадобится экипаж. Гость покачал головой: - Вы надеетесь остановить "АиБКЭ" с помощью адвоката? Или армии адвокатов? - Теперь моя очередь научить тебя кой-чему, сынок. Мы не станем жаловаться. Мы провернем все сами. Итак, тебя интересует работа? 7 Джон Норден сидел ссутулившись в кресле и смотрел на Ловкача, расхаживавшего по ковру в номере отеля. Ковер, казалось, вот-вот вспыхнет. Длинный, худой, одетый в черное Ловкач то смыкал руки за спиной, то размахивал ими, складывал их на груди, останавливался, качал головой и наконец повернулся к Нордену. - Интересно, мистер Джон когда-нибудь задумывается над тем, не слишком ли многого он от меня хочет? Норден улыбнулся и пожал плечами: - Я и сам здесь новенький. - Ба! - Ловкач беспомощно опустил руки и снова заходил по комнате. Он закладывал руки за голову, бормотал что-то себе под нос, хмурился, выругался пару раз и в конце концов остановился перед заваленным бумагами кофейным столиком. Поднял договор между О'Харой и "АиБКЭ", пробежал его глазами, подобрал незаконченный регистрационный сертификат. Бросил оба документа на стол. - Ба! - Снова заходил по комнате, потом остановился и обратился к Нордену: - Видите ли, мистер Норден, у Хозяина есть мечта. Хм-м, мечта... Он уже не хочет довольствоваться тем, чтобы зарабатывать на жизнь цирком, он собирается облететь весь Квадрант, может быть, даже всю Галактику! И ради этого готов настроить против себя одну из крупнейших на Земле корпораций и самую могучую военную державу! - Ловкач вытянул руки и потряс ими. - Нет! Он хочет, чтобы я перехитрил их!.. А вообще, что вы здесь делаете? - Мистер О'Хара сказал, что я должен помочь вам, чем смогу. - Помочь? Помочь? Как? Норден пожал плечами: - Он сказал, что кораблю нужен экипаж. Я, например, по специальности судовой инженер. - Экипаж? Неужто он не знает, что, прежде чем набирать экипаж, надо иметь корабль? Что он намерен сделать - захватить "Барабу"? - Недурная мысль. - Что?! - Я сказал, недурная мысль. На верфи хватает ребят, способных управлять кораблем. У нас здесь есть даже пилот шаттла, Вилли Куган. Весьма квалифицированный специалист. Ловкач присел на край диванчика около кофейного столика и потер подбородок. - А они захотят? - Захотят что? - Угнать корабль. Норден рассмеялся и покачал головой: - Да я же пошутил! - Но захотят ли они? Сумеете ли вы уговорить их? - Не знаю, как вы, приятель, но в мои планы не входит провести остаток жизни в исправительной колонии. Все Адмиралтейство навалится на нас, как тонна стали. Ловкач откинулся на спинку дивана, скрестил ноги и сложил руки на груди. - Небольшая деталь, дружок, небольшая деталь... Если я дам гарантию, что никто из вас не попадет в тюрьму, сможете ли вы уговорить команду захватить - извините - взять корабль? Норден нахмурился, внимательно посмотрел на своего собеседника и кивнул: - Пожалуй. Моему союзу никогда не нравилась идея строить корабли для нуумианцев. Но как вам удастся спасти нас от тюрьмы? Ловкач подался вперед, похлопал по бумагам, сваленным на столике, и ловко выхватил из стопки один лист. - Давайте сначала посмотрим, что может представить это шоу. Норден беспокойно заерзал, потом подался вперед. - А не лучше ли пригласить юриста, чтобы он поработал над вопросом? Ловкач вскинул голову, сердито взглянул на Нордена поверх листа и снова уткнулся в бумаги: - Хм! Арнхайм посмотрел на нуумианского посланника, сидевшего в кресле напротив. Накинутый на голову капюшон наполовину скрывал лицо нуумианца, но Арнхайм чувствовал на себе презрительный взгляд холодных глаз, смотревших на него как на букашку. Посланник вытянул руку в направлении Арнхайма, и серый рукав сдвинулся, обнажая голубовато-зеленую четырехпалую руку. - Мистер Арнхайм, когда мы можем рассчитывать на получение транспорта? - Через шесть дней, посланник Сум. Нужно еще смонтировать фитинги и провести полетные испытания. После этого он ваш. Команда готова? Посланник утвердительно махнул рукой: - Команда находится на одном из наших крейсеров, дожидающихся сигнала в нейтральном пространстве. Вы понимаете, мистер Арнхайм, именно ваш экипаж должен вывести корабль за границу Солнечной Контрольной Зоны? - Да... Дверь кабинета с легким шипением открылась, и в комнату вбежала секретарша. Пылающие щеки и насупленные брови выдавали ее смятение. - Мистер Арнхайм... Арнхайм поднялся из-за стола: - Что, Джанис? Секретарша кивнула нуумианцу и повернулась к своему боссу: - Извините, но вам нужно незамедлительно взглянуть вот на это. Арнхайм склонил голову перед посланником Сумом: - Пожалуйста, извините меня. Он взял из дрожащих пальцев Джанис листок и начал читать. Брови его поползли на лоб после первых же слов. - Чья-то глупая шутка?.. Посланник Сум встал: - Если вам нужно побыть одному, мистер Арнхайм... Арнхайм остановил его. - Нет... нет, посланник Сум. Это касается также и вас. О'Хара... предъявил мне чек на восемьдесят миллионов кредитов. - Он помахал листком. - О'Хара получил документы на право собственности. - Арнхайм повернулся к секретарше. - Печать на чеке... она еще влажная! Посланник Сум убрал руки в широкие рукава. - Мне показалось, вы говорили, что этот О'Хара не успеет найти деньги за столь короткое время. Арнхайм нахмурился: - Разумеется! Посмотрите, чек выписан Первым национальным банком "Города Барабу". Это же название корабля! Он протянул руку и нажал кнопку коммуникатора. В этот же момент ожил экран, на котором появилось лицо суперинтенданта орбитальной верфи. - Йетс! Вы-то мне и нужны. Насчет корабля... Мужчина на экране покачал головой: - Его уже нет, мистер Арнхайм. - Нет? - Нет. - То есть как? Куда он мог подеваться? - Один из шаттлов, посланных нами два дня назад за топливом и продовольствием, вернулся несколько часов назад. С ним прилетел мужчина его фамилия Веллингтон, высокий, худой, одет в черное, - который предъявил должным образом оформленные регистрационные документы. Потом его команда разгрузила корабль и получила разрешение покинуть верфь. Они пристыковали шаттл, взяли на борт экипаж и рабочих с верфи и улетели. - Рабочих с верфи? Вы хотите сказать, что он забрал мою рабочую бригаду? - Да, мистер Арнхайм. Я бы связался с вами раньше, но возникли какие-то странные помехи... - Заткнитесь, Йетс! - Арнхайм нахмурился, на секунду опустил глаза, потом снова взглянул на экран. - Йетс, остальные девять шаттлов... где они? Человек на экране пожал плечами: - Насколько знаю, мистер Арнхайм, они еще под погрузкой. Не говоря ни слова, Арнхайм отключил связь, спокойно набрал какой-то код и стал ждать ответа. Теперь на экране возникло моложавое улыбающееся лицо. - Восточный региональный космопорт. Чем могу помочь вам? - Дайте мне грузовой терминал. - Арнхайм повернулся к посланнику. О'Хара и его банда находятся в отеле возле Восточного... - Грузовой терминал. - Мне нужен управляющий. - К вашим услугам. - Я Карл Арнхайм. Шаттлы с верфи "АиБКЭ"... - О, так вы Карл Арнхайм! - Управляющий улыбнулся. - Что ж, сэр, скажу вам, я никогда не видел столь четкой работы. Шаттлы только пристыковались, как их тут же загрузили. На все ушло полтора часа. Эти ребята из цирка определенно знают свое дело и... - Где шаттлы? - Как... улетели более часа назад... Арнхайм нажал кнопку и набрал очередной код. Ожидая ответа, он повернулся к нуумианцу. - Посланник Сум, ваш корабль готов преследовать "Город Барабу"? - Да. Экран вспыхнул. - Офис Адмиралтейства Девятого Квадранта. - Говорит Карл Арнхайм. У меня захватили корабль. Мне нужен судебный исполнитель. Через десять минут он должен быть в Восточном региональном терминале. О транспорте я позаботился. - Да, мистер Арнхайм. Вам потребуется рота усиления? Арнхайм бросил взгляд на посланника. Нуумианец жестом попросил убрать звук. Когда Арнхайм сделал это, Сум сказал: - Так будет лучше, мистер Арнхайм, если дело дойдет до убийства, пусть ответственность ляжет на власти Квадранта. Арнхайм повернулся к экрану и включил звук. - Да. Все необходимые документы у меня с собой. - Он отключил коммуникатор и снова обратился к посланнику: - Половина людей О'Хары все еще на Ангаре. Именно туда он и направится. - Вы тоже летите, мистер Арнхайм? Арнхайм усмехнулся: - Никто - а когда я говорю "никто", я именно это и имею в виду - не смеет совать мне липовый чек на восемьдесят миллионов кредитов! Я лечу! Когда шаттл пошел на сближение с "Барабу", Ловкач и Джон Норден, только что получивший кличку Пират, перешли в пилотскую кабину. Хозяин сидел в кресле второго пилота, глядя в крошечный иллюминатор. Услышав шипение двери, он повернулся навстречу входящим. Обратив внимание, что глаза Хозяина покраснели от усталости и напряжения, Ловкач нахмурился: - Что-то не так, Джон? О'Хара кивнул на иллюминатор, в котором виднелась Земля: - Перед погрузкой я совершил небольшую прогулку туда, где когда-то стоял старый Мэдисон-сквер-гарден [Нью-йоркский концертно-спортивный комплекс]. Знаете, почему некоторые артисты называют главный вход на цирковую площадку Восьмой авеню, а другие входы - названиями улиц? Старый Гарден находился между Восьмой и Девятой авеню и Пятидесятой и Сорок девятой. Главный вход был со стороны Восьмой авеню. "БР" и "ББ" обычно начинали свои сезоны именно там, а уже потом пускались в путь. Люди, работавшие в цирке, привыкли называть входы на площадку в память об улицах, окружавших Гарден. - Хозяин покачал головой. - Того цирка уже нет, нет и Гардена. - Он печально посмотрел на Веллингтона и Нордена. - Улицы на месте, но это все, что осталось. О'Хара снова повернулся к иллюминатору: - Когда я был мальчишкой, а цирком управлял мой отец, он всегда приказывал выгружать лошадей и фургоны милях в десяти от места стоянки. Хозяин ехал дальше в легкой коляске, за ним на первом фургоне главный конюх вез в клетке Тихоню Данна, Дикаря из Джунглей и красивого, огромного сибирского тигра, который обычно спал с Тихоней. Но в клетке Тихоня Данн всегда усаживался в одном углу, а тигр сворачивался в другом. Они шипели, рычали друг на друга, а иногда даже дрались. Дальше следовали другие повозки с клетками, каждую тянули по восемь лошадей. Потом шли остальные фургоны. На них стояли зеркала, стены были разрисованы изображениями клоунов и животных, а по краям - золотыми листьями. Дальше располагались фургоны со всем багажом, которые тащили быки, их иногда впрягали до двадцати. Потом опять фургоны с артистами, а замыкала процессию повозка с так называемым лошадиным фортепьяно. За караваном всегда бежали дети. Как будто... как будто само прохождение цирка заставляло землю извергать из себя целый парад детей. Где мы были - не имело никакого значения. Зачастую фургоны снимали с платформ в какой-то пустоши, но уже несколько минут спустя на дороге появлялись люди. Они махали руками, смеялись, а их глаза сияли от радости... О'Хара отвернулся к иллюминатору. - Земля осталась без цирка, а у цирка больше нет Земли. И у меня такое чувство - я никак не могу от него отделаться, - что и то и другое стали немного меньше. Ловкач мигнул - слезы застилали глаза - и тоже посмотрел в иллюминатор на яркую точку в черной бездне космоса, которая скоро разрастется и превратится в "Город Барабу". Давным-давно в фургонах позади старого Хозяина и его розовощекого сына сидел и он. Ловкач посмотрел на О'Хару и еще раз кивнул, теперь уже самому себе. Он начал понимать, что имел в виду Хозяин, когда говорил о спасении цирка. 8 Линейный крейсер Нуумианской империи вышел на орбиту вокруг Ангара после недельного преследования и уже через несколько секунд ощетинился орудиями и сенсорами. "Город Барабу" был незамедлительно обнаружен на стационарной орбите, и к нему отправили шаттл. Находившийся на борту шаттла судебный исполнитель Али посмотрел на разгоряченного, кипящего от злости Карла Арнхайма и перевел взгляд на невозмутимого, спокойного как камень нуумианского посланника. Вошедший в отсек командира роты усиления капитан Грин кивнул Арнхайму и Суму и повернулся к Али: - Все готово. Али пожал плечами: - Они, похоже, настроены мирно, но на всякий случай держитесь наготове. Мы не знаем, чего от них ожидать... - он перевел взгляд на нуумианца, - да и от них тоже. Второй пилот нуумианского шаттла вошел в отсек и, поклонившись посланнику, сказал ему что-то на своем языке, после чего повернулся и вышел. - Идем на стыковку, - сообщил Сум, обращаясь ко всем. - Мне доложили, что для выхода будет использован шлюз кормового отделения. Шаттл едва заметно задрожал, затем послышался металлический щелчок шлюзовые замки встали на место. Али похлопал Грина по плечу: - Пошли. Все перешли в кормовой отсек и встали у выхода, где уже находились тридцать солдат роты усиления капитана Грина. Каждый солдат был защищен бронированным скафандром и имел на вооружении внушительный арсенал боевых средств. Как только над дверью переходного шлюза вспыхнул зеленый свет, капитан Грин кивнул своим подчиненным, и те, повернув колесо, навалились на дверь. На "Барабу" их уже ждали. Высокий и худой, одетый в черный костюм мужчина сделал шаг вперед. - Добро пожаловать на борт "Города Барабу", господа. Меня зовут Артур Бернсайд Веллингтон. Я юридический советник "Большого шоу О'Хары". Пробившись вперед, Арнхайм остановился перед человеком в черном и ткнул пальцем в сторону Веллингтона: - Это он! Тот, кто угнал корабль. Пират!.. Чего вы ждете? Арестуйте его! Ловкач удивленно вскинул брови: - Неужели это вы, мистер Арнхайм? Как хорошо, что вы здесь. Не могу обойтись без комплиментов. Ваша компания проделала отличную работу, все так говорят. Корабль просто замечательный. Указующий перст мистера Арнхайма задрожал. - Арестуйте его! - взвизгнул бизнесмен, повернувшись к судебному исполнителю. Али кивнул Грину, который, в свою очередь, не желая накалять обстановку, отвел пару своих солдат на несколько шагов назад. - Похоже, мистер Веллингтон, - сказал Али, - возникли некоторые сомнения относительно того, кому принадлежит этот корабль. Ловкач нахмурился и покачал головой: - Поразительно, как такое случилось? В соглашении ясно сказано, что право собственности на "Город Барабу" полностью переходит к мистеру О'Харе после того, как корабль будет оплачен. - Он опустил руку в карман пиджака. - У меня имеется нотариально заверенное подтверждение того, что платежные документы поступили в офис "АиБКЭ" и приняты там. Али улыбнулся: - Есть определенные сомнения в подлинности чека, мистер Веллингтон. - Сомнения!.. - Арнхайм рванулся вперед и подбежал к Али. - Этот чек недействителен. Первого национального банка "Города Барабу" просто не существует, а если он и существует, то не законен. Где он зарегистрирован? Ловкач пожал плечами: - Банк существует и зарегистрирован у нас. "Барабу" имеет право учредить банк, так как является независимым судном. Здесь, на борту, действуют наши собственные законы. - Смехотворно! - Арнхайм повернулся к Али. - Скажите ему об этом, не молчите, а потом арестуйте всю эту банду пиратов! Али покачал головой: - Такой закон существует, мистер Арнхайм. Его приняли несколько лет назад, чтобы устранить сложности, связанные со взаимоотношениями между кораблем и планетой или страной, посещаемыми им относительно редко. Арнхайм открыл папку и вынул из нее желтоватый кусочек бумаги. - Тогда как быть с этим чеком? Если он недействителен, то у вас нет никакого права собственности! Ловкач потер подбородок. - Вы пытались его обналичить? - Конечно, нет! - Так попробуйте, - предложил Ловкач. - Если вы предъявите чек к оплате, ваш банкир отправит его в центральную расчетную палату, затем дальше, к нам, и вы получите свои деньги. Если вы не придерживались обычной процедуры, то не надо винить во всем нас. Али взглянул на бизнесмена: - Итак, мистер Арнхайм? - Если бы я всем этим занимался, кто знает, куда они успели бы улететь! А если бы чек возвратили из-за отсутствия средств на счету плательщика? - Поймите, мистер Арнхайм, я ничего не могу предпринять, пока чек не возвращен. Арнхайм нетерпеливо постучал ногой по полу и, подумав, кивнул: - Хорошо. - Он повернулся к Ловкачу. - Покажите мне, где находится банк "Барабу". Я хочу обналичить чек. Ловкач взглянул на часы и покачал головой: - Мне очень жаль, мистер Арнхайм, но уже четвертый час, и банк закрыт. Али сложил руки на груди. - Мистер Веллингтон, случай особый, и, может быть, ваш банк сделает исключение? Ловкач внимательно посмотрел на судебного исполнителя и улыбнулся: - Конечно. Джентльмены, будьте добры проследовать за мной. - Он повернулся, открыл дверь переходного отсека и, пройдя несколько шагов по коридору, остановился у двери с табличкой, которая гласила: "Первый национальный банк "Города Барабу". Панель с шипением отошла в сторону; Ловкач, Арнхайм, Али, Сум и капитан Грин вошли в помещение банка. В комнате не было ничего, за исключением складного стола и стула. На столе стояла дешевая жестяная банка. Ловкач пододвинул стул, уселся, скрестил руки на груди и улыбнулся Арнхайму: - Чем могу помочь вам, сэр? Арнхайм швырнул чек на стол: - Обналичьте! Ловкач посмотрел на чек, перевернул его и подтолкнул в сторону Арнхайма. - Вы видите? - воскликнул бизнесмен, хватая Али за руку. - Он отказывается принять чек! Ловкач откашлялся. - Сэр, вы забыли поставить на нем свою подпись. Арнхайм медленно вытащил из кармана ручку, наклонился над столом, расписался и толкнул чек Веллингтону: - Обналичьте! Человек за столом внимательно изучил чек. - Ну и ну, кругленькая сумма. Вы уверены, что не хотите получить вексель, который можно депонировать на Земле? - Наличные. - Не желаете открыть у нас счет? Наши процентные ставки наверняка заинтересуют вас и... - Наличные! Немедленно! Ловкач пододвинул к себе банку и еще раз взглянул на красного от злости Арнхайма. - При открытии нового счета вы получаете в подарок набор столовой посуды, сэр. - Деньги!!! - Арнхайм несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул. Сейчас. Немедленно. Обналичьте мой чек. Ловкач пожал плечами и открыл банку. Его левая рука опустилась в жестянку и извлекла оттуда несколько смятых кредитов. - Надеюсь, миллионные купюры вас устроят, сэр? Меньших мы не держим. Один, два, три... Арнхайм протянул руку, взял одну из купюр и изумленно поднес ее к глазам. Потом протянул Али: - Это явная подделка! Взгляните! - ...семь, восемь, девять, десять... Судебный исполнитель внимательно осмотрел купюру и передал Арнхайму: - Уверяю вас, она настоящая. Арнхайм в ужасе взглянул на Ловкача, который не спеша отсчитывал деньги. - ...пятнадцать, шестнадцать, семнадцать... - Этого не может быть! Али пожал плечами и улыбнулся: - Может. Извините. Вперед выступил посланник Сум. - Мистер Али, означает ли это, что мистер Арнхайм не вступает во владение кораблем? - Если здесь еще семьдесят девять таких же клочков бумаги, как этот, то да, не вступает. - Али предостерегающе посмотрел на нуумианца. - Советую вам проявлять благоразумие. - ...пятьдесят один, пятьдесят два, пятьдесят три... Все не отрываясь наблюдали за Ловкачом. - ...семьдесят восемь, семьдесят девять, восемьдесят. Ну, вот и все, сэр. Уверены, что наши предложения вас не интересуют? У нас есть особые счета, так сказать, на черный день... Арнхайм сгреб купюры, дважды пересчитал их, после чего сунул в карман пиджака. - Скажите О'Харе, что это еще не все! Ловкач улыбнулся: - О, значит, вы все же откроете у нас счет? Есть прекрасные варианты. Рождественский... Арнхайма, казалось, вот-вот хватит удар. Али и двое солдат вывели его из комнаты. Когда все остальные уже вернулись на шаттл, судебный исполнитель, задержавшись, спросил: - Мистер Веллингтон, позвольте один вопрос? Ловкач закрыл банку и поднял голову: - Да? - Между нами, где вы достали восемьдесят миллионов кредитов? - Вам, наверное, будет интересно познакомиться с президентом Первого национального банка "Города Барабу". Задняя дверь открылась, и в комнату вошел невысокого роста человек в клоунском наряде и гриме. Некоторое время Али вглядывался в незнакомца и наконец понял, что перед ним не человек. - Позвольте представить. Его королевское величество, принц Ахссиель, наследник Эркева IV, монарха Ангара. Кроме того, он член нашей труппы. Его отец - самый крупный и, должен признаться, единственный вкладчик. Ваше высочество, это судебный исполнитель Али из Девятого отдела Адмиралтейства. Принц поклонился и тут же выпрямился. - Рад познакомиться с вами. Али посмотрел на Ловкача, потом снова на принца. - Ваше высочество, как этим людям удалось уговорить вашего отца дать им восемьдесят миллионов кредитов? Принц покачал головой: - Нет. Это вклад, и я нахожусь здесь, чтобы присматривать за деньгами отца. Я президент. Отец сказал, что будущему монарху стоит научиться этой профессии. - Он кивком указал на Ловкача. - После того, как мистер Веллингтон поведал монарху свой прожект, тот сказал также, что путешествие с таким человеком и необычно, и очень ценно для будущего правителя. Ловкач нахмурился, сложил руки на груди и фыркнул. - Ваше величество, я не называл бы это прожектом. - Извините, я уже вспомнил. - Принц улыбнулся Али. - Это не прожект, это деловое предложение. Но самое лучшее во всем этом то, что я буду учиться у Перу Абнера Болина, величайшего клоуна Вселенной! - Принц повернулся к Ловкачу. - Я могу идти, мистер Веллингтон? Ловкач кивнул: - И помните, что отец наказывал вам не разыгрывать из себя клоуна. Принц поклонился и убежал. Али прислонился к столу. - Так, значит, вы улаживаете в цирке все такие дела? Ловкач кивнул. - Тогда посоветуйте, как мне вернуться на Землю, не рассмеявшись Арнхайму в лицо? Ловкач задумался: - Если бы я был на вашем месте, то не выходил бы из своей каюты. И Али последовал совету. II ВСЛЕД ЗА КРАСНЫМИ ФУРГОНАМИ 9 Итили Стран открыла глаза и тут же закрыла их - очередной день нес с собой только бесконечную рутину. Она повернулась на левый бок и натянула на голову термопростыню. Всегда одно и то же: одеться, пробежаться по утреннему морозцу в коровник, проверить данные по дойке и кормлению, спрограммировать контроль за ходом дел в хозяйстве, вернуться домой и отведать то, что тетя Дива называет "здоровым завтраком". К тому времени, когда она проглотит последний кусочек соевого кекса, пропитанного соевым сиропом, Энниваат, солнце, дающее жизнь планете Долдра, уже будет высоко над горизонтом. Потом появится дядя Чайне, прячущий за жидкой седеющей бородкой красное от пьянства лицо, и начнется настоящая работа. Починить навозоуборщик, вывести скот, обернуть утеплителем трубы сепаратора, чтобы молоко не замерзало, приготовить дрова для дома, убрать старый компост - в этом году будет что-то новенькое - и так далее, и так далее... Итили завернулась в одеяло, проклиная то, что ее разбудило. Она пыталась избавиться от неприятных мыслей, надеясь, что сон вернет ее в другой мир, мир мечты. Но надеждам не суждено было сбыться - за окном что-то звякнуло. Откинув одеяло, Итили привстала и увидела прилипшее к стеклу веснушчатое лицо Эмили Шон, всматривающейся в полумрак комнаты из-под отороченного мехом капюшона. Итили отворила окна, поеживаясь от холодного воздуха, устремившегося внутрь. - Эм, что это ты делаешь? Мне вставать еще только через час. Эмили ухмыльнулась, показав крупные неровные зубы. Два передних молочных уже выпали, а коренные еще не выросли. - Цирк, Итили! Он здесь! - Ну и что? - Итили состроила гримасу подруге и пожала плечами. О сне придется забыть. - Где они? Эмили повернулась к окну и показала рукой. Итили вытянула шею, вглядываясь туда, куда был направлен палец подруги. Вдалеке, за оградой, обозначающей границу владений дяди Чайне, виднелись на фоне бледно-оранжевого утреннего неба силуэты фургонов. Кучеры, подняв воротники, нахохлившись, сидели на козлах. Огромные быки, тащившие повозки, выдыхали облака пара, тяжелые копыта били о стылую землю. Надписи на фургонах были не видны, но все на Долдре, кому еще не исполнилось двадцати, знали их наизусть - "Большое шоу О'Хары". - Пошли, Итили. А то они скоро уйдут. Итили отвернулась от окна и принялась искать в темноте белье и гетры. Она быстро натянула их, просунула руки и голову в стеганую рубашку, надела теплые сапожки и застегнула "молнии". У двери девочка схватила с крюка парку. Когда солнце поднимется, в верхней одежде будет жарко, но пока что она необходима. Вспомнив про открытое окно, Итили вернулась, взобралась на подоконник и спрыгнула на подмерзшую землю. Потом поднялась на цыпочках и закрыла окно. - Пошли. Девочки добежали до забора и остановились, чтобы посмотреть на фургоны. Отсюда уже можно было прочитать надписи и рассмотреть нарисованных тигров, львов, слонов, змей, лошадей и наездников. Под картинками вращались выкрашенные золотой краской колеса, стальные ободья шуршали по гравию. - Вот это да! Итили, чудесно, правда? Один из фургонов выехал немного вперед. Кучер взглянул на девочек и кивнул: - Что, ребята, пришли посмотреть шоу? К полудню мы переедем к Коппертауну. Эмили улыбнулась: - Конечно, мистер. Я ни за что не пропущу представление. Кучер помахал рукой. - Тогда залезайте. Мальчишки всегда помогают развернуть брезент.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
|