Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Песнь о Гайавате

Автор: Лонгфелло Генри
Жанры: Мифы. Легенды. Эпос,
Поэзия
Аннотация:

Поэма «Песнь о Гайавате» («The Song of Hiawatha») была издана в США в ноябре 1855 года и сразу принята широким кругом читателей. С тех пор она многократно переиздавалась и стала классическим памятником американской литературы.

Американский исследователь ирокезского фольклора X. Хейл, комментируя образ Гайаваты, созданный Лонгфелло, отмечает его «составляющие»: в нем слились воедино черты легендарного вождя ирокезов Хайонваты, Таронхайавагона (божество индейцев племени сенека) и мифологического героя индейцев оджибве Манабозо.

Есть суждение, что среди многочисленных «прототипов», повлиявших на создание образа Гайаваты, был и знакомый Лонгфелло, Джордж Копуэй (1818-1863) — вождь индейцев оджибве, а затем проповедник и литератор.

Документальным источником для поэмы явились индейские легенды, впервые собранные и исследованные американским этнографом Г.-Р. Скулкрафтом в книге"Algic Researches" (1839) и других трудах.

Существует несколько примечательных изданий поэмы на английском языке, в частности: Н. W. Longfellow. The Song of Hiawatha. Boston a. o., Houghton Mifflin Company, 1883. В этом издании к тексту приложены таблицы с изображением индейской одежды, утвари и прочих предметов быта. Здесь же воспроизведены иллюстрации к поэме, сделанные известным американским художником Ф. Ремингтоном.

Следует также отметить издание: Osborn Сh. S., Osborn S. Hiawatha with its Original Indian Legends. Lancaster, Penn., The Jacques Cattell Press, 1944, где текст поэмы сопоставлен с текстами индейских легенд в редакции Г.-Р. Скулкрафта; здесь же приведены фотографии, воспроизводящие природные достопримечательности района Великих озер, упоминаемых в поэме Лонгфелло.

В советском издании «Песни о Гайавате» на английском языке (М., Progress Publishers, 1967) сохранены авторские примечания, дан очерк творчества Лонгфелло и краткий анализ содержания поэмы, а также подробные комментарии, составленные В. Ермолаевой.

В России первый перевод отрывков из «Песни о Гайавате» был сделан Л. Л. Михайловским («Отечественные записки», ЭЭ 5, 6, 10, 11 за 1868 г. и Э 6 за 1869 г.). Полностью поэма Лонгфелло была переведена И. А. Буниным в 1896-1903 годах (СПб., 1903). С тех пор она переиздается по этому изданию вместе со словарем индейских слов, составленным И. А. Буниным.

А. Ващенко

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (3)

любовь, 25 сентября 2013, 18:34

так то интересно

ответить

Пудикова Маргарита, 21 октября 2014, 18:53

Не могу найти содержание

ответить

Василий, 14 февраля 2015, 22:59

Это одна из книг - лучшая на земном шаре!

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Виктор комментирует книгу «Служба В Потешных Войсках Хх Века» (Отян Анатолий):

Анатолий, в дополнению к предыдущему: Тебя с нами, салагами Учебки Отдельного гвардейскрго воздушно-десантного батальона связи познакомил во время прыжков на "Куполе" под Тулой наш кумир и изумительный парень Витюха Шапкин. Очень буду признателен, если откликнишся. С уважением Виктор Чупикин.

Solnuhsko комментирует книгу «Огненные врата» (Дмитрий Емец):

И мне скиньте пожалуйста, если не трудно

smedew комментирует книгу «Дневной дозор» (Лукьяненко Сергей Васильевич):

книга хорошая, фильм плохой

Владимир комментирует книгу «Библия бодибилдинга» (Дмитрий Мурзин):

Думаю что там есть чему научиться!))

LynaN7 комментирует книгу «Чернильное сердце» (Функе Корнелия):

Незабываемая, чудесная, трогательная история! Книга доказывает о существовании чудес, которые осуществляют обычные люди.

Фунька комментирует книгу «Былое и думы» (Александр Иванович Герцен):

Книга немного нудная, так и не осилил...

putnik комментирует книгу «Возвращение к звездам [Возвращение на звезды, Угроза из космоса]» (Гамильтон Эдмонд Мур):

дочитал то, что начал 16 лет назад. Орфографические ошибки напрягают

Игорь комментирует книгу «Супер Папа» (Виктор Кузнецов):

Рекомендую.

Юлия комментирует книгу «Живые и мертвые» (Симонов Константин Михайлович):

Замечательная книга. Начинаю читать второй том трилогии. Считаю, если бы мои ровесники читали именно такие произведения, то фашистские движения в ней бы просто не рождались. Книга о настоящем, нечеловеческом мужестве простых ребят, мужиков, женщин. Уверена, что мы мыслим по образу того, что читаем, поэтому выкидывайте в урну современные "Духлесы" и читайте настоящую литературу, со смыслом. Учусь на журфаке МГУ, книгу рекомендовала к прочтению преподавательница.

вячеслав комментирует книгу «Сломанный меч» (Хоук Саймон):

подскажите где найти и как называется следующяя книга после "Сломаного меча"


Информация для правообладателей