Роуз еще не закончил говорить, когда под «Бристолем» вдруг показалось красное зарево. Дым повалил из-под корабля клубами, а монотонный рев оглушил наемников.
— Аякс, ты ведь сказал, будто они только что задраили люки?!
Если бы это было правдой, у Роуза оставалось бы еще десять-пятнадцать минут для атаки. За это время он мог бы повредить все четыре ноги шаттла. А сейчас оказалось, что корабль находится на последней стадии запуска.
— Вперед, вперед! — Зная, что остальной отряд следует за ним, Роуз обогнул здание и побежал к «Бристолю». Выдав первый залп ракетами дальнего радиуса действия, он увидел, как массивные ноги корабля вытянулись; двигатели начали поднимать тридцатипятитысячетонный челнок. Дым окутал «Коня», скрыв нижнюю половину робота. Когда Роуз снова выстрелил по ближайшей ноге, ответил «Бристоль». Три красных луча, направленные из боевого отсека, ударили в грудь «Коня». Броня расплавилась и потекла тремя отдельными ручейками, жар лазера плавил стальные пластины, покрывавшие двигатель боевого робота. Потеряв равновесие, Роуз попытался сделать шаг назад.
Вдруг он понял, что сейчас упадет. Хотя лазерный огонь обычно не мог сбить его с ног, но ураган, поднятый двигателем, нарушил равновесие машины. Густой дым закрыл ему. обзор. Боевой робот тяжело рухнул на правый локоть, повредив при этом броню. Роуз в кабине упал на правый бок. Когда он сумел снова поставить робота на ноги, «Бристоль» был уже в воздухе. Джереми попытался выстрелить по двигателям, но не попал, потому что жара внутри была нестерпимой.
Когда температурный датчик в «Коне» достиг красной отметки, Роуз прекратил стрельбу, с досадой глядя на то, как «Бристоль» поднимается в воздух. Эсмеральда сделала пару залпов из ПИИ, но Роуз понимал, что бой проигран. Он даже не послал еще порцию ракет дальнего радиуса действия вслед удаляющемуся кораблю.
— «Черные шипы», это — «Командный-один», соберитесь вокруг меня.
Роуз вышел из быстро рассеивающегося дыма и повел отряд к базе. Он все еще раздумывал о предстоящем объяснении с Макклауд, когда увидел, что главные ворота проломлены.
Створки ворот висели на сломанных петлях, рядом лежали неподвижные тела двух охранников. В окнах казарм и столовой бушевало пламя. Сначала Роуз подумал, что укрепленный командный пункт не поврежден, но, включив прожектор на груди своего «Коня», увидел, что двери и закрытые окна помечены пламенем огнеметов. Однако, рассмотрев дверь, он понял, что внутрь здания нападающие не проникли. Он не видел ни тяжелых машин, ни роботов, но они могли скрываться за зданием командного пункта или в ремонтной мастерской. Взглянув в сторону проломленных ворот, он увидел, что лагерь пикетчиков пуст.
— Я — «Командный-один», — сказал он. — Ищите и уничтожайте любых боевых роботов, но осторожнее с пешими. Штурмовое звено, займитесь ангарами. «Истребители», осмотрите окрестности. Рия, за мной.
Роуз повел сестру к командному пункту, контролируя датчики, определяющие источники тепла. В этой стороне лагеря было практически невозможно спрятать боевого робота, но пехотинец с реактивным снарядом ручного запуска, особенно типа «Инферно», мог нанести роботам серьезные повреждения. Через несколько секунд интенсивного облучения Роуз был готов объявить, что их база пуста, но тут заметил красную вспышку ПИИ.
Бросившись по направлению к ней, Роуз увидел, как из ангара вылетает гражданская четырехколесная машина. Выстрел Эсмеральды выгнал машину из укрытия, и теперь она, набирая скорость, мчалась к воротам. Водитель резко лавировал между зданиями горящих казарм. Из открытой крышки багажника в сторону «Молота» вылетели две ракеты, за ними тянулся серый шлейф дыма. Эсмеральда снова выстрелила из ПИИ, но вихляющая машина избежала поражения, тогда как обе ее ракеты попали в голову «Молота».
Роуз постарался получше прицелиться, но машина скрылась за зданием командного пункта. Обогнув ее, она устремилась прямо к воротам. Роуз торопливо выстрелил из лазерных установок, вмонтированных в руку робота, но они едва задели быстро движущуюся машину. Он хотел было броситься в погоню, когда появился Аякс.
«Ворон» обогнул столовую, преследуя удаляющуюся машину. Роуз направил «Коня» к воротам, но «Ворон» добрался туда первым, его птичьи ноги несли небольшое тело боевого робота со все возрастающей скоростью. Когда машина притормозила, чтобы сделать поворот, Аякс выстрелил ракетами «Гарпун-6». По открытому каналу связи кто-то прокричал предупреждение, но Роуз не смог узнать взволнованного голоса. Оправдывая свое название, пять из шести ракет ударили в бок заворачивающей машины. Под влиянием ударного импульса и боковых взрывов машина вылетела с дороги. Хотя невысокие здания между местом аварии и «Конем» затрудняли обзор, у Роуза не оставалось сомнений в меткости стрельбы Аякса.
Аякс двинулся вперед, чтобы убедиться в уничтожении противника и посмотреть, не осталось ли кого-то в живых, а потом доложил, что все четверо погибли. Когда Аякс закончил свой рапорт, Эсмеральда доложила, что ангар пуст. Вскоре Ангус и Рианна появились с такими же докладами; они обнаружили лишь несколько тел охранников, лежавших рядом с горсткой нападавших. Оставался только командный пост. Роуз повернулся к нему и включил внешние громкоговорители.
— Я капитан Роуз, командир «Черных шипов». Откройте дверь и выходите с поднятыми руками. Здание полностью окружено.
Роуз подождал, слушая, как пламя бушует в столовой. Через несколько секунд дверь отворилась.
Наружу вышла Речел Макклауд с тяжелой винтовкой «Зевс». Восьмикилограммовая снайперская винтовка выглядела пушкой в ее маленьких руках, но она легко поставила свое оружие на бедро.
Роуз не смог сдержать улыбки. Макклауд являла собой образец уверенности и жертвенной отваги. Вдруг она рухнула наземь. Вглядевшись, Роуз увидел, что ее волосы запачканы кровью.
— Я — «Командный-один». Нам нужно выбираться отсюда, пока еще есть время. Не знаю, кто напал на наш лагерь, но держу пари, что они вернутся. Не имея поддержки Совета, мы предоставлены самим себе. «Штурм-один» и «Штурм-три», наблюдайте за окрестностями. «Штурм-два», спасите, что возможно, в ангаре. Посмотрите, нельзя ли что-нибудь транспортировать: боеприпасы, оружие. «Истребитель-два», патрулируйте ворота. Держите биглзонд наготове, дайте знать, если кто-нибудь приблизится. При малейшем намеке на враждебные действия стреляйте. «Командный-два», «Истребитель-один», разберите командный пост. Мы выступаем через тридцать минут. Начали!
Посмотрев на пламя, полностью поглотившее казармы, Роуз вдруг почувствовал слабость. Снаружи здания были изготовлены из металла, но внутри все выгорело.
— Я сожалею о вашем личном имуществе, — сказал он своим людям.
Это было пустое заявление, и Роуз понимал это, но что еще он мог сказать? Все, чем обладали воины «Черных шипов», находилось в казармах и теперь было безвозвратно утеряно.
Глядя на огонь, Роуз осознал, что совершил ужасную ошибку. Он должен был предусмотреть, что невозможно отразить атаку на шаттл, и поэтому оставить часть отряда в лагере. Теперь лагерь был разрушен, а у воинов оставалась лишь та одежда, в которую они были одеты, и боевые роботы. Обдумав последние события, Джереми сказал себе, что в создавшемся положении полностью виноват он один.
Ярость заклокотала в нем, когда он оглянулся на Речел Макклауд, лежащую без сознания. Он стиснул зубы, но тут гнев его приобрел новые черты — ярость обернулась решимостью: Роуз поклялся себе, что никогда больше не допустит подобного разгрома.
Он защитит свою команду. Он выбросил из головы обуревавшие его мысли, чувствуя, что данная им клятва намертво отпечаталась в его мозгу и сердце. — «Шипы», осталось двадцать минут. Все делаем быстро.
Роуз остановил «Коня» и вылез из робота, повесив аптечку на плечо. Сначала он должен оказать помощь Речел, увести всех из городка. Затем ему надо обдумать, как вытащить «Шипов» из той переделки, в которой они оказались.
Как только у них будет время, они сообразят, как отомстить террористам, похитившим «Бристоль» и разгромившим их базу. Роуз с нетерпением дожидался, когда же наступит этот момент.
XXVI
Хьюстон, Боргезе 14 июня 3055 года
Съемочная камера подъехала ближе, выступающий тем временем просматривал свои записи. Саландер Морган всегда считал, что нужно смотреть прямо в объектив, говорить с уверенной интонацией, и тогда все сработает прекрасно. Впрочем, в глубине души он догадывался, что не всегда дела идут так, как это задумывалось. Однако до этой минуты ему везло. Он еще раз взглянул на тезисы своей речи, составленной для него людьми Креншоу, и засунул бумаги под крышку кафедры.
Увидев это, Креншоу в раздражении закрыл лицо руками, но Саландер только улыбнулся и посмотрел в камеру. Его расчет времени был превосходен. Над камерой зажегся красный огонек, объективы были наведены таким образом, чтобы снимать крупным планом. Это придавало выступающему вид глубокой озабоченности, которую зрители заметят сразу, даже не поняв еще, о чем идет речь.
— Сограждане, жители Боргезе, меня зовут Саландер Морган.
Он решил начать с простого вступления, толпе это нравится.
— Сегодня я хотел бы отнять у вас немного драгоценного времени, чтобы поговорить с вами на тему, которая беспокоит всех нас. Я имею в виду кланы.
Голос Моргана был бесстрастен. Он не хотел, чтобы зрители заранее делали какие-либо выводы.
— С первого дня их вторжения во Внутреннюю Сферу эти чужаки, пришедшие издалека, являются постоянным источником страха. — Морган повысил голос:— Их оружие, их технологии и военная тактика разрушали оборону целых планет с издевательской легкостью.
Морган понизил голос, доведя его почти что до шепота:
— Я знаю это, потому что бывал на некоторых из этих миров и видел, как в неравных боях погибали мои товарищи.
Он закрыл глаза и покачал головой. Когда он опять взглянул в камеру, глаза его блестели.
— Вернувшись на Боргезе, я надеялся, что жестокости бранной жизни остались для меня позади. На родной планете я надеялся обрести покой. Но теперь мне известно, что этому сбыться не суждено. В настоящий момент Т-корабли кланов находятся всего в двух неделях полета от нас. — Он снова покачал головой. — Несмотря на это, Федеративное Содружество бросает наш мир на произвол судьбы. Их полки размещаются всюду, но для Боргезе... — Морган выдержал паузу и развел руками, — у них нет ничего. Итак, что мы можем поделать?
Морган посмотрел прямо в камеру.
— В военной школе меня учили: когда перед тобой враг, у тебя остается всего три пути. Можно предаться бегству.
Тут Морган впервые за все время своей речи улыбнулся.
— К сожалению, для Боргезе этот путь невозможен. Можно вступить в битву.
Улыбка мгновенно исчезла с его лица.
— Это, боюсь, тоже невозможно. Если бы у нас был хоть малейший шанс на успех, я бы лично повел вас за собой, чтоб сражаться и победить. Но думаю, что все наши усилия на этом пути будут напрасны. Кланы слишком могущественны. Брошенные Федеративным Содружеством, мы не сможем противостоять им. Нам остается лишь третье: капитуляция.
Морган ухватился за кафедру и заговорил медленно, с особенным чувством:
— Это слово мне нелегко произнести. За всю мою воинскую карьеру я ни разу никому не сдавался и до недавнего времени даже не думал, что когда-нибудь мне придется обсуждать такую возможность. Однако сейчас мое мнение изменилось. Это случилось после того, как мудрый советник задал мне один очень простой вопрос: «Ты можешь дать бой, но какова будет цена?»
Что же я мог ответить ему? Разве мог я сказать, что буду сражаться до тех самых пор, пока планета, которую я так люблю, не будет разрушена безжалостными захватчиками? Что буду воевать, пока тысячи людей не погибнут в войне, не имея возможности победить? Что буду сражаться и снова стану свидетелем ужасов, которые я видел на Кобе и Туне?
Морган помолчал, явно устав от напора обуревавших его эмоций.
— Нет, я не мог дать такого ответа. Я не смогу бороться с кланами, если они прибудут на Боргезе, и я всем сердцем призываю вас разделить мою уверенность в том, что кланам сопротивляться нельзя. Я должен...
Роуз нажал на выключатель и посмотрел на Зиноса Кука. Оба они находились в горном поместье председателя, и сейчас Джереми понимал, что и это место уже небезопасно. Пока командир отряда беседовал с председателем Совета, «Шипы» сторожили виллу. Они только что просмотрели запись заседания Совета, которое включало в себя выступление Саландера Моргана. Несмотря на протесты Кука, Совет проголосовал за предоставление слова Моргану, чтобы он своим выступлением успокоил страх населения перед кланами. Кук был вынужден терпеть весь этот тщательно спланированный спектакль, а теперь он снова смотрел его, чувствуя в душе все ту же безысходность.
— Как я понимаю, дальше он продолжил в том же духе? — спросил Роуз.
Кук хмуро кивнул. Прошло два дня после нападения на базу «Черных шипов». Роуз и Кук мало спали в эти дни. Роуз выглядел так, словно он тщательно сдерживает нарастающее нервное напряжение.
— Имея на своей стороне Моргана, «Смотрители» могут повернуть общественное мнение в свою пользу. Никто не будет бороться с кланами, что бы я ни сказал.
— А мы?
Роуз старался задать вопрос безразличным тоном, но беспокойство и предчувствие опасности вкрались в интонации его голоса.
— Вам хотелось бы услышать совет от него? — Кук указал на застывший экранный образ Саландера Моргана.
Роуз отрицательно покачал головой.
— Суть дела приблизительно такова, — сказал Кук. — Вы представляете угрозу для планеты и ее жителей. Никому не известно, почему вы разгромили свой собственный военный городок и убили пикетчиков, но вы это сделали. Если вас не убедят сдаться властям, Морган и его люди будут вас искать. Возможно, в этом ему поможет милиция.
Роуз хотел рассмеяться, но положение было слишком серьезным. Он опасался, что официальная версия была действительно такой, как ее описал Зинос Кук.
— Местный патруль случайно оказался в вашем городке, но не застал в живых никого из пикетчиков. По вашим следам они проследовали в северо-западном направлении, но были слишком легко вооружены, чтобы атаковать вас. Патруль потерял ваш след на реке Гаррисон к северу от Хьюстона.
Эта хорошая идея пришла в голову Ангусу. Следуя его совету, «Шипы» вошли в широкую, но неглубокую реку, прошли вверх по течению почти двадцать километров и покинули русло реки лишь тогда, когда оказались вдали от цивилизации. С тех пор они постоянно пребывали в движении. Несмотря на риск быть замеченными людьми Креншоу, Ангус и Аякс по настоянию Роуза медленно вели отряд в сторону виллы Кука. Командир рассудил правильно. Без поддержки Кука «Шипы» будут изолированы от всего мира.
— А как насчет «Бристоля»? — Роуз знал, что ответ ему не понравится, но он должен был знать все до конца.
Кук тяжело вздохнул.
— А «Бристоль» взлетел под управлением капитана Макклауд, причем без разрешения космодрома. Так как она не получила разрешения на взлет и не оплатила ни стоимость груза, ни портовые издержки, ее объявили пиратом.
— Об этом доложили Федеративному Содружеству?
— Я не знаю. Думаю, да, но на самом деле это прерогатива хозяина порта. Дело, которое вряд ли привлечет внимание Совета.
— Тогда у нас есть с чем работать.
Кук посмотрел на Роуза как на сумасшедшего.
— Макклауд находилась на нашей базе, когда улетел «Бристоль». На протяжении почти всех последних сорока пяти часов она пребывала в беспамятстве в кабине «Зевса». Ее ранили при налете на базу. Мы не могли оставить ее, а кабина у Xora — самая вместительная. Похищение «Бристоля», должно быть, дело рук Креншоу и «Смотрителей». Если это так, то они не могут объявить шаттл пиратским, иначе каждый корабль Содружества обязан в него стрелять. Значит, «Бристоль» на задании и должен иметь возможность свободно перемещаться в пространстве. Вам известно, куда они направились? Кук покачал головой.
— Он описал нестандартную дугу в направлении прыжкового пункта Боргезе, затем вдруг повернул на девяносто градусов и исчез.
— Он направился на пиратский прыжковый пункт.
Кук кивнул.
— Т-корабль, возможно, уже ждал его. Так называемые пиратские пункты иногда использовались как альтернативные точки для входа в систему, но лишь наиболее искусными и отчаянными капитанами Т-кораблей. Эти пункты значительно сокращали путь шаттлов к Т-кораблю, но использование их было крайне опасно: не только потому, что их было трудно рассчитать, но и из-за того, что малейший просчет в прыжке через гиперпространство мог оторвать шаттл от Т-корабля, когда тот совершал мгновенное преодоление многих световых лет.
— Если вы вынудите «Смотрителей» поступить в соответствии с моими словами, то нам удастся затруднить их действия. Заставьте противника объявить об угоне, и посмотрим, что из этого выйдет. Думаю, они не захотят этого.
Кук поскреб щетину на щеках, и Роуз подумал о том, что ему тоже не мешает побриться. Он подавил желание почесать шею, пока Кук обдумывал его предложение.
— Думаю, мне удастся оказать некоторое давление, — задумчиво сказал председатель. — У меня все еще сохранились некоторые привилегии, и я пока могу их использовать. Креншоу пожирает все, что попадает ему под руку.
В этот момент рация Роуза прозвенела четыре раза.
Командир «Шипов» резко поднялся.
— Они направляются к вам. У меня есть двадцать минут, чтобы убраться отсюда подальше, поэтому — до свидания.
Кук встал и протянул ему руку.
— Возможно, это наша последняя встреча, Роуз. Я сделаю все, что в моих силах, но поддержки у меня все меньше. Они не могут заменить председателя, но могут нейтрализовать его как политическую фигуру. Вообще говоря, Креншоу способен на все что угодно. Желаю удачи в борьбе с Морганом и его шайкой. Он обязан оправдать свою репутацию, и поэтому я думаю, что он не настроен играть в поддавки.
Роуз кивнул и пожал протянутую ему руку.
— Я буду осторожен.
— Куда вы направитесь?
Роуз улыбнулся и пожал плечами:
— Еще не знаю. Я захватил карты, которые мы с Хогом сделали за время разведывательных полетов, — попытаемся что-нибудь придумать.
Ответ Роуза звучал не очень оптимистично, но оба они понимали, что «Черным шипам» лучше всего добраться до малонаселенного края на северо-западе континента.
— Удачи вам, капитан. Я знаю, что сейчас ничего не исправишь, но я прошу прощения за то, что втянул вас в это дело.
Роуз кивнул и направился к двери. Такие же чувства он испытывал перед остальными членами своего отряда. Дойдя до дверей, он решил, что только он один из «Шипов» мог бы разделить ответственность за случившееся.
— Не волнуйтесь за нас, господин председатель. Мы выкарабкаемся. Ваш контракт был предложен достойным образом и с такой же ответственностью принят. В том, что случилось, нет вашей вины.
Он не стал называть виноватого — оба они прекрасно знали, кто несет ответственность за их нынешние беды.
Не дождавшись ответа, Роуз вышел из комнаты. У него оставалась надежда, что каким-нибудь образом Кук сможет помочь им, пока отряду приходится скрываться. Джереми не был уверен, что у них есть шансы выжить без его помощи.
XXVII
«Кедры», Боргезе 14 июля 3055 года
Роуз повел свой отряд в те места, что считались на Боргезе глухими, — равнины, покрытые излучинами многочисленных рек и кедровыми лесами, которые и дали название всему краю. Джереми мысленно поблагодарил первых поселенцев за то, что они посадили здесь деревья, привезенные с Терры, которые буйно разрослись на богатой почве Боргезе и веками жили без вмешательства человека.
Первые две недели их марша были небогаты событиями. Они двигались только ночью, а днем разбивали лагерь под прикрытием кедров. Пищи у них было достаточно: им удалось захватить с собою припасы, хранившиеся в ремонтной мастерской. Роуз не понимал, почему продукты держали именно там, но был рад этому обстоятельству.
Макклауд двигалась в боевом роботе то одного, то другого воина, но ни разу она не заглянула в робот Роуза. Речел тяжело восприняла известие о похищении «Бристоля», придя в конце концов к тому же выводу, что и Роуз: в ее экипаже находился предатель. К концу первой недели они уже разговаривали друг с другом, хотя и не очень-то дружелюбно. Роуз считал совершенно естественным то, что в душе она проклинает его за потерю корабля: ведь он обязался его защищать.
Рианна постоянно просматривала гражданские новости: когда отряд располагался на дневной отдых и когда он двигался через «Кедры». Она подтвердила, что за «Шипами» охотятся и милиция, и звено Моргана, но сейчас преследователи находились более чем в ста километрах от их позиции.
Политические баталии в Совете были главной темой всех новостей, из которых становилось ясно, что дела у Кука идут все хуже. О «Бристоле» и его экипаже скоро забыли, но охота за «Черными типами» продолжалась. Роузу оставалось только гадать о том, что задумал Кук.
Ангус и Аякс прослушивали частоты военных, но те молчали. Несмотря на то что временные лагеря «Шипов» несколько раз облетали «Рипперы», Роуз был уверен, что их не заметили, а потому самым разумным выходом для них оставалось бегство, продолжающееся до тех пор, пока они не узнают, насколько эффективными оказались усилия Кука. Однако вскоре местонахождение «Шипов» было раскрыто.
Перед самым рассветом отряд переправлялся через одну из многочисленных извилистых рек этого района. Выход на открытое пространство увеличивал опасность обнаружения, но им поневоле приходилось покидать прикрытие деревьев, чтобы перейти вброд очередную реку. Ни одна из рек не была глубокой, и все переправы походили друг на друга. В тот день Ангус и Аякс стояли на одном берегу, а остальной отряд — на другом. Послав три сигнала по связи, Аякс дал знать, что биглзонд ничего опасного поблизости не обнаружил.
«Темный сокол» Бадикуса первым ступил в воду, а следом пошла Эсмеральда на своем «Молоте». В тот момент, когда с берега спустился «Зевс» Хога, откуда-то вынырнуло судно на воздушной подушке, несущееся вверх по реке. Тонкий вой пропеллеров объявил о его приближении за секунду до того, как оно показалось из-за поворота. Судно держало курс прямо на Бадикуса.
Стоя по пояс в воде, «Темный сокол» повернулся лицом к лодке. Гигантская рука поднялась, и Роуз почувствовал, что Бадикус сейчас выстрелит. Однако рулевой не собирался служить учебной мишенью. Он резко повернул влево, и судно заскользило кормой в сторону «Темного сокола». Шум лопастей сделался более низким, судно осело и остановилось. Корма его погрузилась в воду, а нос поднялся. Казалось, лодка была готова перевернуться вверх дном. Через мгновение нос судна, подняв фонтан брызг, упал в воду. Рулевой опять запустил мотор, и катер понесся вниз по реке.
Роуз не сомневался, что Бадикус стреляет достаточно хорошо, чтобы попасть в судно с такого расстояния. Его внезапная остановка застала врасплох Роуза и, должно быть, самого О'Ши. Роуз ожидал, что воин выстрелит вслед, но «Темный сокол» просто стоял и смотрел, как суденышко удаляется. Хотя и командир, и весь его отряд видели судно, только Бадикус был в реке, и лишь он один мог поразить его. Вместо этого О'Ши позволил ему уйти. Роуз был в шоке.
Вид Аякса, бегущего вслед за лодкой по берегу, вывел Роуза из оцепенения. Но даже «Ворон» не смог догнать скоростное судно. Во время происшествия все молчали. Роуз понял, что они все еще выполняют приказ соблюдать радиотишину. Он включил связь.
— Итак, «Шипы», что это было?
— Разведывательное судно типа «Земной ястреб». Марка два.
— Вы в этом уверены, а, Бадикус? Роуз был сильно рассержен за то, что тот упустил катер, и голос командира это продемонстрировал.
— Да, сэр. Марка два — это невооруженное судно. Оно сделано из полимеров и хорошо экранирует, поэтому Аякс и не смог засечь его.
Роуз сжал зубы. Водитель, несомненно, сообщит об их местоположении всей милиции. Отсюда надо уходить.
— «Истребительное звено», выведите нас отсюда. Неважно куда, лишь бы за ближайшие два часа уйти как можно дальше от этого места. «Штурм-два», соединитесь со мной по каналу три.
Роуз переключился на третий канал и проверил его. Он хотел поговорить только с О'Ши. На самом деле его не так уж и волновало, услышат ли их остальные «Шипы», но с Бадикусом следовало конфиденциально побеседовать. Когда тот вышел на связь, гнев Роуза уже несколько утих.
— Я даю тебе шанс объяснить мне, почему ты, О'Ши, поставил под угрозу весь наш отряд. Это единственный шанс оправдать то доверие, которое я на тебя возложил. Хотелось бы, чтобы твое объяснение выглядело убедительным.
Несколько секунд Роуз прислушивался к тишине. Отряд двигался, Ангус и Аякс вели его прямо сквозь заросли. «Шипы» быстро удалялись от места нежелательной встречи, но их можно было легко найти по следам.
— Судно было не вооружено, сэр, — начал Бадикус. — Я не мог открыть огонь по невооруженному противнику.
Роуз взорвался:
— Черт подери, ты только что повесил нам на хвост всю милицию планеты, не говоря уже о пяти боевых роботах! Оказывается, ты не хотел стрелять по безоружному судну, люди которого в данный момент рассказывают всем, где мы находимся!
— Именно так, сэр. Я не желаю стрелять по безоружным, и я не уверен, что смог бы открыть огонь, даже если бы это судно было первого класса.
— Почему, черт возьми?
— Сэр, последние несколько месяцев я провел с людьми, которые сейчас преследуют нас. Эсмеральда и Аякс находятся в подобном положении. Разве можно сегодня дружески общаться с людьми, зная о том, что завтра встретишь их как врагов?
Роуз подавил готовое сорваться с его языка ругательство. Он твердо знал, что судно нужно было остановить, хотя в глубине души Джереми обдумывал ту же этическую проблему. Он поклялся защищать народ Боргезе, а сейчас ему придется стрелять в его представителей. То, что это будет сделано в целях самозащиты, ничего не меняет. Его гнев начал проходить.
— Возможно, ты прав, — сказал он. — Наш отряд и каждый из нас лично обязались защищать эту планету. Мне так же, как и тебе, не хочется нападать на них, но наш первый долг — это долг перед своими товарищами. Отпустив это судно, ты подверг риску целый отряд. Жаль, что тебе одному пришлось принимать решение, но так случилось, и теперь всем нам придется за это расплачиваться. Подумай об этом в следующий раз, когда решишь воздержаться от выстрела. Ты свободен.
Роуз выключил связь и повел робота вслед за истребительным звеном. Час спустя он все еще размышлял о том, что делать дальше, но тут отряд резко изменил курс. Ангус повел их в обратную сторону, чтобы запутать следы. Придя наконец к решению, Роуз включил связь:
— «Шипы», я — «Командный-один». Перед нами серьезная проблема. Через несколько часов нам придется столкнуться с милицией. Люди, которых мы обещали защищать, собираются вернуть нас в Хьюстон. Учитывая то, что они сожгли наш поселок и похитили «Бристоль», я думаю, все вы представляете, какая встреча нас ожидает.
Роуз помолчал, предоставив возможность всем членам отряда обдумать его слова.
— Нам остается только одно: скрываться. Но рано или поздно придется встретиться с милицией и боевыми роботами Саландера. Это означает сражение и смерть. Мы не можем допустить такого исхода, а потому поступим так. «Истребители», держите нас подальше от них. Чем дольше мы продержимся, тем больше времени останется у Кука, чтобы попытаться как-то нам помочь вернуться в Хьюстон. Это влечет за собой тактику постоянного передвижения, минимум сна и отсутствие права на ошибку. Будем держаться и заставим их погоняться за нами. Когда же они в конце концов загонят нас в угол, мы сдадимся и вернемся в Хьюстон.
Роуз замолчал, а потом решил, что добавить-то, собственно, нечего.
— Вопросы есть?
Никто не ответил, отряд молча двигался через лес.
Следующие восемь дней слились для Роуза и его команды в мутное пятно. Впереди попеременно шли Ангус с Аяксом; отряд старался передвигаться под прикрытием любого природного препятствия. Работа по рекогносцировке, которую проделали Роуз и Хог, снабдила отряд сведениями, которыми милиция или не располагала, или не имела возможности воспользоваться.
Несколько раз отряд едва не был загнан в угол «Рипперами» ополченцев и боевыми роботами Саландера. Трижды пехота обстреливала их ракетами дальнего радиуса действия, но ни один из снарядов даже близко не подлетел к ним. Лазеры «Рипперов» были более опасны, но то, что роботы шли по густому кедровому лесу, затрудняло прицельную стрельбу. На шестой день лазерные атаки прекратились: один из неточных выстрелов поджег деревья, и пламя стало быстро распространяться по лесу.
Преследователи были вынуждены бросить на борьбу с огнем часть своих сил. Однако, вопреки надеждам Роуза, лесной пожар не составил для них серьезной проблемы. Как в свое время говорил Кук, милиция была отлично обучена для борьбы со стихийными бедствиями. Оставив небольшой отряд на пожаре, главный корпус продолжал идти по пятам «Шипов». «Рипперы» все еще были в воздухе, но боезапас у них кончился.
На рассвете девятого дня Роуз понял, что члены его отряда находятся на пределе. Недосыпание и постоянное напряжение подорвали силы и волю наемников. Только у Макклауд, казалось, еще оставался какой-то запас энергии: ей не надо было тратить силы на управление боевым роботом. Роуз заметил, что после дня, проведенного с Макклауд, водители пребывают в гораздо лучшем настроении, чем до этого. После того как она настояла на путешествии в кабине «Коня», он понял причину этого.
Они шли, соблюдая радиотишину, и каждый водитель целый день находился наедине со своими мыслями; все их страхи, надежды, тщетные желания давили на нервы. А общество Макклауд отвлекало воинов от черных мыслей и вызывало положительные эмоции. Роуз не знал, как она вела себя со всеми остальными, но с ним она была почти такой же, как в старые времена. Они пересмеивались и вспоминали те месяцы на борту корабля, когда целые дни проводили вместе. К концу дня Роуз чувствовал себя лучше, чем все предыдущее время с момента угона «Бристоля». Макклауд тоже пребывала в хорошем настроении. Когда она вылезла из его кабины во время одного из их нечастых привалов, Речел, казалось, уже простила ему потерю шаттла.