Современная электронная библиотека ModernLib.Net

История, рассказанная в палате для слабоумных

Автор: Лондон Джек
Жанр: Приключения
Серия: Черепахи Тасмана
Аннотация:

Рассказ от имени слабоумного в лечебнице.

  • Читать книгу на сайте (22 Кб)
  •  

     

     

История, рассказанная в палате для слабоумных, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (11 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (12 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (11 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (12 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    eugenekr комментирует книгу «Семья Звонаревых» (Степанов Александр Николаевич):

    На мой взгляд, книга слабее Порт-Артура. Наверное от того, что в книге чувствуется привкус идеологии.

    Тина комментирует книгу «Замок тайн» (Вилар Симона):

    Книга очень захватывающая, тут совмещены история, детектив, мистика и конечно же любовь! Браво автору!

    Евгений Бузни комментирует книгу «Санькя» (Прилепин Захар):

    Роман написан таким языком, о котором я говорю своим студентам, что его нельзя использовать в литературе. Первое, что бросается в глаза - это пошлость, ненормативная лексика, стилистическая неграмотность. Это одна сторона романа. Вторая - содержательная. Герои романа не знают, для чего они живут, во имя чего они организовали свою борьбу. Их восстание было бессмысленным и бестолковым.

    Птица Феникс :-) комментирует книгу «Рецепт любви» (Юлия Кузнецова):

    Очень милая книга. :-)

    Гуля комментирует книгу «Вампиры» (Барон Олшеври):

    книгу читала 4 раза!!!супер!!!

    The knight errant Тruth комментирует книгу «Книга лжи (Вторая книга 'Библии Проклятых')» (Неизвестен Автор):

    После прочтения данной рукописи мои глаза открылись.Прочитал Книгу Библия Проклятых полностью,и мой мир встал с головы на ноги.До сих пор удивляюсь себе,как я мог быть на столько слеп.

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    ни-кто) комментирует книгу «Анти-Зеланд или На халяву и уксус сладкий» (Преображенский Николай):

    братья,вы я так понимаю все читали Зеланда? ну так гляньте же трезво - это битва маятников!!! принцип "делай как я,верь в то,что и я!" - вот что не понравилось анти-маятнику трансерфинга!)) сочувствуем автору книги))

    гость комментирует книгу «Алые паруса» (Грин Александр):

    я думаю,что у вас нет вкуса!


    Информация для правообладателей