- Ганс, друг, помоги! - орал он с перекошенным от ужаса лицом.
И тут я показал ему, как опасно оскорблять героев третьего рейха.
- Я не друг врагу моего отечества! - крикнул я Беру в лицо и с размаху ударил его прикладом ружья по голове.
Бер залился кровью, руки его отпустили борт пироги. Он не успел пойти ко дну - на него набросились сразу два крокодила. А потом к ним присоединились и другие. На какое-то время путь к берегу был свободным. Я не стал мешкать и схватился за весло.
До берега мне добраться удалось, но тут меня подстерегала новая опасность: на отмели грелись несметные полчища крокодилов. Путь к роще был отрезан. Нельзя было терять ни секунды. Я выхватил из сумки бутылку с "Бериолем", откупорил ее и сделал несколько больших глотков. Затем я разрядил ружье в ближайшего крокодила. Зверь свалился замертво, но других тварей это не остановило. Они упорно подбирались ко мне со всех сторон.
Сердце мое стучало, как молот. Я боялся только одного: вдруг "Бериоль" не сработает! Тогда погибло все: и я, и мечты о великом будущем фатерлянда...
Но "Бериоль" не отказал. Ровно через пять минут, которые мне показались вечностью, мои руки позеленели. Крокодилы остановились в замешательстве. Тогда я сам перешел в наступление. Я принялся колотить их прикладом ружья и пинать ногами. Словно послушное стадо чудовищных свиней, крокодилы поспешно поползли к воде. Это был величайший момент в моей жизни! Я стоял над лагуной победителем и смеялся над крокодилами. Страшный для всех, я сам никого не боялся.
Успокоившись, я стал думать о своей дальнейшей судьбе. Я вспомнил все, что рассказывал Бер о свойствах и дозировке "Бериоля". От страха я выпил из бутылки гигантскую дозу: четверть всего ее содержимого. Не без труда мне удалось высчитать, что действие "Бериоля" на мой организм будет продолжаться свыше двадцати лет.
Сначала это открытие повергло меня в уныние. Но потом я взял себя в руки и решил мужественно выдержать это новое испытание.
"Что такое двадцать лет? - рассуждал я. - Когда они пройдут, мне будет всего лишь пятьдесят восемь. Я еще успею перевернуть мир по-своему. А пока пусть он себе остается в слепом неведении, пусть даже не подозревает, что где-то на юге, на атолле Пулау-Буайя, ждет своего часа его неотвратимая судьба!"
Так я стал жить на этом острове.
За время первых суток атолл покинули все его прежние обитатели: птицы, змеи, ящерицы, насекомые. Я уверен, что даже бактерии, занесенные сюда ветром, старались тут не задерживаться. Во всяком случае, за восемнадцать лет я ни разу ничем не болел.
Крокодилов в лагуне тоже сильно поубавилось. Они продолжали в ней жить, но старались не появляться на суше, довольствуясь прогретой солнцем отмелью. Я установил, что "волны ужаса" действуют в воде на очень незначительное расстояние. Впрочем, этого было достаточно, чтобы я мог купаться в море, не опасаясь ни акул, ни крокодилов.
Первые три года я ухитрялся сохранять огонь. Но потом, во время длительного периода дождей, я потерял его. Пришлось перейти на сырую пищу...
Проходил год за годом. Несколько раз к острову наведывались малайские рыбаки. Однако все мои попытки заманить на остров хотя бы одного и добыть таким образом огонь кончались неудачей. "Бериоль" действовал безотказно, его невидимый барьер был практически непреодолим. Я потерял всякую связь с внешним миром и не знал, что в нем происходит. Но я не унывал. Я спокойно ждал своего часа: "Настанет день, настанет день, придет моя победа!"
А пока я вел непрерывную войну с крокодилами. Они сильно мне досаждали: рвали сети, крали из них рыбу. Долго я с ними возился и только в прошлом году меня осенила идея, как от них избавиться раз и навсегда.
Я облюбовал на отмели великолепного восьмиметрового самца. Это был поистине гигант среди крокодилов! Я решил приручить его и сделать невосприимчивым к действию "Бериоля". Это была трудная и кропотливая работа. Поначалу даже рыбу, побывавшую у меня в руках, мой Зигфрид (так я назвал своего питомца) отказывался принимать. А меня он подпускал к себе только до границы действия "Бериоля". Но я упорно добивался своего, по сантиметрам, по секундам приучал Зигфрида к "Бериолю". В конце концов он привык к моему излучению и стал брать пищу прямо у меня из рук. И вот две недели назад я осуществил свой план: в широко раскрытую пасть Зигфрида я плеснул небольшую дозу "Бериоля". Крокодил проглотил состав, не моргнув глазом. Ровно через пять минут он стал восхитительно зеленым и уполз в лагуну.
Расчет мой был прост: Зигфрид выгонит из лагуны всех своих сородичей, а потом в поисках пищи уберется и сам. Мой первый солдат оказался очень деятельным. Уже вчера я не видел в лагуне ни одного крокодила...
Вернер Штарк был потрясен рассказом Зеленого Человека. Он понял, что перед ним сидит очень опасный преступник. Ему пришлось собрать всю свою волю, чтобы сдержать себя и не броситься на бывшего эсэсовца с голыми руками.
- Теперь вам понятно, господин Шульц, кто я такой? - величественно спросил Ганс Миллер и потряс своей длинной зеленой мочалкой.
- Да, теперь мне понятно, господин Миллер, что вы из себя представляете... - сказал Штарк сквозь зубы. - Но скажите, раз уж вы так мне доверились, мне можно посмотреть на этот самый "Бериоль"?
Зеленые глаза Миллера хитро сощурились:
- Я не так прост, как вам кажется, господин Шульц. Бутылку с "Бериолем" я укрыл в очень надежном месте. Я покажу вам ее лишь тогда, когда мы оба будем покидать этот остров.
- Как это - оба? - удивился Вернер. - Насколько я понял, вам тут сидеть еще целых два года.
- Именно потому, что два года! - самодовольно каркнул Миллер. - Не таращите глазенки, мой птенчик! Неужели вы думаете, что я оставил вас в живых и рассказал вам свою историю лишь для того, чтобы отпустить вас отсюда с миром? Как бы не так! Я был бы последним идиотом, если бы сделал это! Нет, дорогой Генрих, вы проживете здесь два года вместе со мной. Если хотите, я могу вас угостить двухлетней дозой "Бериоля". Оба зеленые, мы славно проведем время! А вернувшись в фатерлянд и взяв в руки бразды правления, я предоставлю вам любое министерское кресло. Вам не придется больше ловить зверей для зоопарков. Вы будете другом и соратником нового фюрера!.. "Хайль Миллер!" ведь это звучит совсем неплохо, как вы думаете?
В первую минуту Штарк был совершенно ошеломлен таким неожиданным поворотом дела. Но потом он быстро собрался с мыслями. Не оставалось никаких сомнений: перед ним не только убийца, но вдобавок еще и сумасшедший, одержимый манией величия. Это делает его вдвойне опасным. Нужно, стало быть, подпевать ему, чтобы усыпить его бдительность. А дальше видно будет.
Штарк вдруг вскочил, поднял правую руку в нацистском приветствии и заорал во все горло:
- Хайль Миллер!
Из глаз Зеленого Человека хлынули слезы восторга. Он тоже поднялся и заключил Штарка в свои объятия.
- Наконец-то ты понял меня, Генрих! Спасибо тебе!.. Подожди здесь, я покажу тебе "Бериоль"!
Растроганный Миллер быстро скрылся в пальмовой роще. Однако ружье Штарка он не забыл прихватить с собой. Штарк вновь сел у костра и задумался.
Все это кажется скорее нелепым и смешным, чем опасным и страшным... Но что, если этот сумасшедший в самом деле вернется с "Бериолем" в Западную Германию?..
Его мысли были прерваны вернувшимся Миллером.
- Вот "Бериоль"! - воскликнул Зеленый Человек, держа в вытянутой руке бутылку, до половины наполненную маслянистой зеленой жидкостью. - Вот, Генрих, оружие, которое положит к моим ногам весь мир!
Штарк сделал изумленные глаза и снова заорал:
- Хайль Миллер!
- Хайль, - небрежно ответил будущий фюрер, приняв это уже как должное.
Потом он опустился на землю, зажал бутылку между худыми зелеными коленями и спросил:
- Хочешь, Генрих, принять двухлетнюю дозу "Бериоля"?
- С удовольствием и радостью, мой фюрер! Но боюсь, я не заслужил, чтобы вы тратили на меня столь драгоценный эликсир.
- Заслужил, Генрих, вполне заслужил.
- Но ведь у вас его очень мало, мой фюрер!
- Не так уж мало. Для одной хорошей атаки его хватило бы на целую дивизию.
Мозг Вернера лихорадочно работал. Как уклониться от этой "высокой чести", не вызвав подозрений? Сумасшедшие обидчивы. Разве что... Правильно! Только этим его и проймешь!
- Скажите, мой фюрер, вам известен секрет изготовления "Бериоля"?
- Секрет изготовления крокодилы сожрали вместе с этим проклятым Бером.
- А что будет, если не удастся раскрыть его, мой фюрер? Того, что есть в бутылке, будет маловато для завоевания мира!
- Ученые Германии раскроют секрет и дадут мне "Бериоль" в любом количестве! - веско возразил Миллер.
- Правильно, мой фюрер! Но для раскрытия секрета придется проделать огромное множество химических анализов. Тут каждая капля "Бериоля" станет дороже тонны золота! И вот представьте себе, мой фюрер, что к открытию секрета останется сделать лишь несколько шагов, а "Бериоль" кончится. Из-за дозы, которую я проглочу, рухнут все ваши великие планы... Лично я не переживу такое. Я убью себя, мой фюрер!.. Нет, нет, не толкайте меня на страшное преступление! Я и так проживу здесь с вами два года и буду считать себя счастливейшим из арийцев!
Миллер вновь прослезился.
- Спасибо, Генрих! Я поражен твоим умом. Ты действительно достоин быть другом фюрера!
- Моя жизнь принадлежит вам, мой фюрер!..
В таком духе они вели беседу часа два. Миллер становился все напыщеннее и надменнее. А Вернер дошел в своей лести до того, что предложил новому фюреру выбрать на острове место, где ему в будущем воздвигнут гигантский монумент.
- В память о вашем историческом пребывании на этом острове, мой фюрер, статуя должна быть ярко-зеленого цвета, с такой же прекрасной зеленой бородой и с пальмовыми листьями, как у вас! - восторженно сказал Вернер и пригласил Миллера на прогулку по острову.
- Да, да, Генрих, меня нужно увековечить! Пойдем выберем место! захлебывался Миллер.
Они отправились по тропинке через рощу и вскоре вышли на берег лагуны.
- Стой, Генрих! - закричал вдруг Миллер, охваченный внезапным бешенством.
- Что случилось, мой фюрер?
- Смотри туда! Ты видишь?.. Негодяй! Лодырь! Дрыхнет где-нибудь в тине, а его приятели разгуливают по моей лагуне!
Только теперь встревоженный Штарк понял, что речь идет о Зигфриде и что Миллер пришел в бешенство, обнаружив в лагуне посторонних крокодилов.
- Да, да, мой фюрер, я вижу! Какое безобразие! - вскричал Вернер, хотя не видел в лагуне ни малейших признаков крокодилов.
- Подожди меня здесь, Генрих, я только расправлюсь с этими мерзавцами!
Зеленый Человек положил на землю ружье и бутылку с "Бернолем" и с разбегу кинулся в воду.
Штарк прежде всего завладел ружьем. Убедившись, что в стволе есть патрой с разрывной пулей, он спокойно уселся на коралловую глыбу и стал наблюдать за Зеленым Человеком.
Миллер оказался отличным пловцом. В несколько минут он заплыл далеко от берега и вдруг начал кричать и размахивать руками. Он в самом деле напал на крокодилов. Те сейчас же обратились в бегство. Штарк это видел по волнистому следу на поверхности лагуны.
- Свиньи! Трусливые свиньи! - ревел Миллер, потрясая кулаками. Потом он повернулся и, отплевываясь, поплыл назад.
Он уже был недалеко от берега, и Штарк крепко сжал ружье, приготовившись встретить убийцу Фердинанда Бера разрывной пулей, когда вдруг наперерез пловцу по поверхности лагуны понесся зеленый перископ. Миллер не видел его. но зато Штарк на этот раз отлично его заметил. Сердце в нем забилось от волнения. Он понял: в атаку на своего фюрера мчался его первый солдат Зигфрид.
Все совершилось в несколько секунд. Зеленый перископ остановился позади Миллера и скрылся под водой. Мгновение спустя над лагуной раздался душераздирающий вопль:
- На помощь! Генрих, на помо...
Миллер ушел под воду, схваченный зубами беспощадного зверя. На месте его погружения всплыло и лопнуло несколько пузырей. Вода окрасилась в розовый цвет...
8
Поверхность лагуны давно уже успокоилась и приняла прежний безмятежный вид, а Вернер Штарк все еще неподвижно сидел на берегу и как зачарованный смотрел на то место, где погиб Зеленый Человек.
- Смерть Фердинанда Бера отомщена; убийца наказан по заслугам! - сказал он наконец со вздохом облегчения. - Пусть эта лагуна вновь превратится в обиталище морских крокодилов, но у них не будет больше такого чудовищного и опасного короля... Впрочем, остался еще Зигфрид. Он тоже наглотался "Бериоля" и распространяет вокруг себя волны ужаса. Теперь он и есть настоящий раджа-буайя... Как бы и его ликвидировать?..
Словно в ответ на слова Штарка, из воды близ берега высунулась зеленая морда гигантского крокодила.
- Он! - радостно пробормотал Вернер и взял ружье на прицел.
Он был отличным стрелком, этот неуживчивый ассистент профессора Рихтера. К тому же цель была близка. Вот глаз крокодила попался на мушку. Грянул выстрел. Над водой взвился мощный зеленый хвост. Гигант ушел под воду. Но ненадолго: через несколько минут он всплыл на поверхность кверху брюхом.
- Ура-а-а!!! - закричал Вернер, потрясая ружьем, и тут же бросился разыскивать свою пирогу.
Через час морское чудовище было вытащено на берег, и охотник приступил к снятию шкуры. Это непривычное дело отняло у него более трех часов. Уже начало смеркаться, когда он с ним покончил. Ополоснув шкуру в воде, Вернер уложил ее в пирогу и, прихватив бутыль с "Бериолем", отвел лодку на прежнее место. К хижине Зеленого Человека он вернулся совсем уже затемно.
Кое-как поужинав, Вернер бросился в траву и мгновенно уснул как убитый.
Задолго до восхода солнца он был уже на ногах. Его первой заботой было: "Скорее в путь! Старик Рихтер, наверно, извелся от беспокойства..."
Он быстро собрал свои пожитки, уложил бутылку с "Бериолем" в сумку, вскинул ружье на плечо и двинулся к берегу. Уже сталкивая пирогу в воду, Штарк впервые подумал о своем трофее:
"Что же сделать с "Бериолем"? Передать его на родине ученым? Это было бы самое правильное. Но кто поручится, что "Бериоль" снова не вырвется на волю и не попадет в руки какому-нибудь фашистскому молодчику?.. Да и зачем, собственно, людям препарат, отталкивающий все живое? Ведь, по сути дела, "Бериоль" - это эликсир одиночества..."
Вернер вынул бутылку с "Бериолем" и долго в глубокой задумчивости смотрел на зеленую маслянистую жидкость.
- Нет! - сказал он вдруг громко. - Любое дело нужно доводить до конца. Такая мерзость слишком опасна для людей. Пусть же остается среди крокодилов!
Штарк широко размахнулся и швырнул бутылку в лагуну. Раздался тихий всплеск, и "Бериоля" не стало. Он оказался похороненлым там же, где столь трагически погиб его гениальный изобретатель Фердинанд Бер.
9
Через час пирога уже скользила по легкой морской зыби. В сторону Сумбавы дул мягкий бриз. Вернер поставил складную мачту и натянул парус. Потом он уселся на корме и, весело посвистывая, стал править на далекий сизый дымок вулкана Тамборы...
На берегу собралась огромная толпа. Весть о том, что молодой оранг путтих возвращается с атолла Пулау-Буайя, с быстротой молнии облетела все окрестные деревушки. Люди побросали работу и устремились к побережью.
Впереди всех стоял в белой панаме профессор Пауль Рихтер. Около него подпрыгивал от нетерпения юркий Салим. Тут же в глубокой задумчивости стоял старик Умар Самсури со своими сыновьями.
Десятки пирог выплыли навстречу смельчаку. Штарк был смущен. Он не ожидал такой торжественной встречи.
- Мердека[7]! Мердека! - восторженно кричали сотни людей, размахивая пальмовыми ветками, когда Вернер Штарк выходил из пироги на берег.
- Ну, как поездка, Вернер? Как тебя принял Оранг Хидьжоу, король крокодилов? Что-то ты загостился у него... - сказал профессор Рихтер, крепко пожимая руку своему молодому ассистенту.
- Все в порядке, профессор. На Пулау-Буайя в самом деле жил очень опасный король крокодилов. Но я убил его. Вон в пироге его шкура.
Салим быстро перевел слова Штарка старику Умару. Глаза Умара Самсури радостно сверкнули.
- Оранг-оранг! Люди! - громко закричал он и поднял над головой обе руки. Огромная толпа тотчас же притихла. - Король крокодилов, страшный Оранг Хидьжоу, убит! Его победил в смертельной схватке оранг путтих Вернер Штарк! На Пулау-Буайя больше не опасно! Вы можете все увидеть шкуру Оранг Хидьжоу!
Огромная крокодилья шкура невиданно зеленого цвета пошла по рукам. В толпе раздавались возгласы удивления и ликования.
- Теперь мы будем изучать разбойника акантастер планци на атолле Пулау-Буайя, дорогой профессор... - сказал Вернер и вдруг изменился в лице. Салим, Салим! Смотри, чтобы шкуру короля крокодилов не повредили! - закричал он громко.
- Опять шумит! Опять... - вздохнул профессор Рихтер. Экий неугомонный человек!.. Ну, шуми себе, Вернер, шуми. А я пойду спать. Я не спал две ночи...
--------------------------------------------------------------------------
----
[1] Оранг путтих (индонез.) - белый человек.
[2] Пулау-Буайя (индонез.) - Остров Крокодилов.
[3] Оранг Туа (индонез,) - старик.
[4] Тамбора - действующий вулкан на острове Сумбава.
[5] Бима-Бей - гавань на Сумбаве.
[6] Акантастер планци (Acanthaster planci) - научное название разновидности морской звезды, пожирающей коралловые отложения.
[7] Мердека! - индонезийское приветствие: "Свобода!"