Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Как я изучаю языки

Автор: Ломб Като
Жанр:

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Алина комментирует книгу «Ведьма-хранительница» (Громыко Ольга):

Книги о Вольхе Редной заставляют чуть ли не летать! Когда в первый раз читала - плакала от того, что уже конец! Вот бы побольше книг про Вольху!!!!!

Ирина комментирует книгу «Холодные и теплые предметы» (Ирина Кисельгоф):

Ужасная книга!!!!!! есть мысли, но вообще никак!!! Дурдом полный!!!!!

Маша 11 лет комментирует книгу «Юлианна, или Игра в киднеппинг» (Вознесенская Юлия Николаевна):

хоть я и девочка но это не значит что я не могу прочитать эту книгу - юллианна, или игра в киднеппинг я очень хочу изменится по вредным привычкам и стать Анной как в книге прочитайте женщины!советую!написала книгу юлия вознесенская также есть и другие интересные книги такие как женский декамерон и другие...

Elena комментирует книгу «Корректировщики» (Прокопчик Светлана):

каждому есть про что почитать: мужчинам - мировой катаклизм и спецслужбы дамам - любовь и предательство юным - превратности отношений Мне понравилось, интересное видение информационного поля, что весьма схоже с теорией Вернадского о ноосфере

настюшка комментирует книгу «Таня Гроттер и посох Волхвов» (Емец Дмитрий):

как эту книгу скачать:(

ICE-Devushka комментирует книгу «Пир стервятников» (Мартин Джордж):

Огромное спасибо! Очень удобная скачка. Книги просто супер!

Шахризода комментирует книгу «Домовенок Кузька» (Александрова Татьяна):

А как всё полносьтю прочитать???

Диана комментирует книгу «Полтава» (Пушкин Александр Сергеевич):

=)Классика на все времена.

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".


Информация для правообладателей