Газета День Литературы - День Литературы 143 (7 2008)
ModernLib.Net / Литературы Газета / День Литературы 143 (7 2008) - Чтение
(стр. 8)
ТАЛИЕСИН ЧРЕЗ ЛОГР (стихи из Артуровского цикла)
ПРЕЛЮДИЯ — I -
Непокорные племена внимали; православная мудрость расцвела от Кавказа до Туле; императора слава распростерлась до края мира. В пору срединной Софии императора слово установило царство в Британии; в Софии пели непорочное зачатие Мудрости. Карбонек, Камелот, Кавказ, врата и сосуды, посредники света; география, дышащая геометрией, обоюдопернатый Логос.
— II -
Слепые властители Логра вскормили страну обманом рассудочных добродетелей, печати святых разбиты; троны у Стола пошатнулись. Галахад ожил по Милосердию; но началась история; агаряне взяли Византий; потеряна слава; потеряны царство и сила. "Воззовите к холмам, дабы сокрыли нас, - молвили мужи во Граде, - от господина милосердия, скачущего в звездном свете, единственного отблеска славы царской."
— III -
Зло и добро были братья некогда в аллеях испаганских; магометане, крича Алла иль Алла, порушили двоицу персидскую. Кавказ захвачен исламом; мамелюки овладели древней житницей империи. Союз расторжен; имамы стоят в Софии. "Бог есть Бог", — муэдзин кричит, но угас свет на горах Кавказских, погасла слава царская, сущего слава.
ТАЛИЕСИН ВОЗВРАЩАЕТСЯ В ЛОГР
Оставлены моря; я в гавани логрийской легко сошёл на брег под ветром штормовым. Подняты якоря и мачты заскрипели, плывут назад в Босфор, а мне — к холмам родным. На злате колесниц небесный Император. Он над моим конём семь звёзд смахнул с небес. Дубы клонились ниц, скрипя и выгибаясь. Семижды серп златой Рассёк волшебный лес. Сокрыта за спиной нетронутая арфа; но вскрикнула она, лишь вышел на тропу, дорогу, что долой вела через чащобу, где пел Цирцеи сын у соловьёв в лесу. В лесу бегущий лев людской утратил разум; на мертвенном пути стояли лешаки среди густых дерев; смотрели на движенья мои, как я бегу от огненной реки. Друидов ученик, своё отбросив сердце, я к милости взывал, взыскуя языка. Блистательный ночник во тьме Броселианда: сверкнула будто серп манящая рука. У южных берегов тогда скрипели мачты; у римских мостовых скрипели дерева. Средь пашен и стогов серп в золотой деснице святыни пожинал, и скошена судьба. С падением одних за мной сгустился хаос, с падением вторых за мной сгустился лес; с падением иных я прибыл в стан владыки; от арфы за спиной разнёсся зов окрест. Я видел древний свет вокруг холмов волшебных, артуровых коней сверкание подков. Меня быстрее нет, и не было в ту пору, как через Логр я шёл под царственный покров.
ВИДЕНИЕ ИМПЕРИИ
— I -
Тело единое оргaном пело; наречия мира расцвели в Византии; звенело и пело просторечие Византии; улицы вторят гласу Престола. Деяния нисходят от Престола. Под ним, переводя греческий минускул для всех племён, тождества творения удивительно снисходящие в род и род, слуги пишут деяния царские; логофеты сбегают по порфирным ступеням, разнося послания по всей империи. Талиесин прошёл сквозь ближайших ангелов, от явления благодати до места образов. Утро воссияло на Золотом Роге; он слышал за спиною стук колесниц: несли обновление всем языкам; он видел нунциев, отправленных по течениям морским, в постоянном движении, гребцов руки, прикованные к имперским веслaм, колесницы и галеры, дарованные послам, отправленным за море до берега иного. Царский поэт смотрелся в зеркало Золотого Рога.
— II -
Заря поднялась над Золотым Рогом. Я видел тождества, отражённые в сапфирном море: за Синаем Арарат, за Араратом Эльбрус - светом брызжущий, снегом искрящийся, целомудрие стройных вершин Кавказа; снега отблеск на бровях мира сменился глубоким зелёным долом. Из Визaнтия присланы тождества письмена, когда племена собрались праздновать тезоименитство своего отца-императора. Империи солнце сияло на каждом кургане, с валом двойным, охраной долин плодородных. Сияли клинки благородного древнего танца; девы нагие смеялись от счастья земного, телом своим повторяя провинции форму, форму основы пространства, полукруглой основы славы имперской. Спины напряжены, любови устроены; брошено через воздушные реки империи имя забытое, шута бремя, слава и рама любовников низин Кавказских звенела вокруг снегов Эльбруса. Тело единое оргaном пело.
— III -
Эльбрус поднялся над Золотым Рогом. К югу от кости морской, Туле, каменный череп, пастбище на одинокой скале, схема Логра, тема и образ империи, поднялся в равновесии, вес правления со славою. Мерлин, времени мера, взбирается сквозь призмы и линии; по-над Камелотом и дальним Карбонеком, над Опасной Изменой и Престолом союза, фосфор философской звезды Персифаля хлынет. Лев Ланселота, смущённый запахом поклонения, рыкает подле тела госпожи Гвиневеры. Мерлин определяет в умных эмблемах щит над щитом, положение над положением; на дорогах слышен топот господских коней. Мечи сверкают; разбойники убегают; Стол установлен твёрдо в королевском холле, а над сиденьями начертаны знаки души и доли, деяния, подвиги и вся история Логра. По имперской дороге спешит белый нунций возвеличить сердца Латерана, Галлии, Логра.
— IV -
Млеко точат сосцы Галлии, тригонометрическое млеко учения. Муж припал к сосцам; его суставы застыли, он поглощает логику, учение, закон, пьёт из грудей intelligo и credo. Я, Талиесин, рождённый от друидов у моря, также пил в школах галльских, я пил за столом учительским; я пел созвучно водам логрийским, течению Темзы, волнам прилива. Сквозь гром колесниц железных на галльских дорогах, меня унесли корабли на морские просторы; Логра наречие было лишь отражением Византии; великому искусству учили в сердце артуровых гаваней.
— V -
Туман клубился у края старого солнца; мамонты и медведи бродили по широкому краю уступа. Сила себя проявляла в нравах рук, суставов, запястий, кистей; плоскости дланей, средоточия конусов скрытых, раскрывались в Ломбардии, - навершие конуса в Риме, полное знания, понтифик арвальской коллегии восходящих инстинктов, дороги (живые и мёртвые) в Риме, - чтобы в Галлии строить мосты, в Византии приёмы вести. Ногти, слабые времени сева, почву скребли, и ногтями железными труд был окончен в пору нашей нужды, сфера высокая основания конуса, поражение взошедших семян: руки заклинания стали руками поклоняния, пятикратный псалом, указание Латерана: действия и страдания единое таинство, единая и внезапная молния тождества, горестные деяния рук Папы.
— VI -
Почему Папа движется в имперских походах? почему золотые дворцы тускнеют пред папской одеждой, плотью и костью искупления? что нарушило волю Императора?
— VII -
Адамы во глубине иеросалимской вздыхали - тонко их мысли свивался венец, - взывая: "О разветвлённый отец, не слишком ли долго я ждал в беспечальном лишённом иных измерений пространстве? Не видит ли Бог начал воюющих? Подобает нам расти до высот, Бога и Царя взыскующи: Подобает нам смотреть на сраженье деяний в непостоянстве". Адамы взбирались по древу, кора, шуршала и крошилась за ними; битву в законе наблюдали они, ужасаясь среди царского двора. Дерево умерло, не умирая, супротив добра вожделело добро, деянья в сраженьи отравили кровь, на плетёном древе — их тел кривая. Суставы сводило; двойное созданье блевало, боролось, добро против добра; по силам своим они провидели разум Императора, его видения войн мирозданья. Он медленно шёл сквозь строения в ночи своей своего отсутствия; Византий спал; белёсый сумрак крался за ним и мерцал, изгнание в тварь тварного отверженья спасения. Зачатие без границ Адамов греховных коснулось; задушено над их головой, дерево ярких лучей потеряло в глубинах ямы свой воздушный ручей; они восхотели; они увидели; они ужаснулись.
— VIII -
Эльбрус тонет в Золотом Роге: стопы творения вспять ступают сквозь воды. Тяжко одинокой галеры движение, механика рук и вёсел немеет; белеет холст заплатой на пурпурных парусах в слабеющих руках мужей, морской простор шумит в сердцах. Рождённое в море сокровище Азии, с гор Кавказа, сработано в Визaнтии, злато земли рассыпали над морем, мостили вокруг водоёма видений, оно не мерцает, не светится боле. На медную палубу горсти горячей золы падают из незримых вулканов; грубые птицы рыбу клюя, испуская любовные крики, покрывают корабль, влекомый когда-то их крыльев порывом. Светящееся в стоячей воде безглавое тело бредёт в алых ризах, вулканический пепел падает в лунном свете. Безглавый образ как будто Царя бредёт, непристойно скрыв руки под ризой, алостью оскверняя отблеск хребтов Кавказских. Его свита колышется рядом; щупальца небо метут, тянутся, осьминожьи тела над водой воздымая; двое из них поднимают ризу над телом, спешащим по тонущей плоскости антиподовой Византии. Воззрим, о сын человеческий, на сраженье деяний. Фосфорерсцентно сияет отточенный пенис: зачатки или остатки, исчезая и появляясь, живут в покинутом средоточии разума, уши, глаза, суматоха чувствительной мысли. Он невнятный всегда по невнятному морю за По-лу продвигается Император без головы, осьминоги вокруг; и потеряны римские руки, бытия инструменты потеряны по существу.
— IX -
Тело единое оргaном пело; деяния тождества поклонялись Господу; цвело и звенело пение Византии. О рамена, локти, запястья, благословите Его, хвалите Его, величайте Его вo веки; сочленения пальцев, благословите Господа; суставы колен и лодыжек, благословите Господа; бёдра и спины во множестве, благословите Его, хвалите Его, величайте Его вo веки; благословите Его на Кавказе, благословите Его в Латеране, благословите Его в эмблемах Лондона-в-Логре, если будут иные языки за Логром, благословите Его, хвалите Его, величайте Его вo веки; если будет сознание в толще подвижной воды, или власть хоть какая-то на болотах за дальним По-лу, хоть какая-то мера среди областей безголовых, благословите Его, хвалите Его, величайте Его вo веки.
This file was created
with BookDesigner program
bookdesigner@the-ebook.org
02.08.2008
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
|