Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Танцоры Аруна (Хроники Торнора)

ModernLib.Net / Линн Элизабет / Танцоры Аруна (Хроники Торнора) - Чтение (стр. 6)
Автор: Линн Элизабет
Жанр:

 

 


      - Что ты видишь?-осторожно спросил Сефер.
      - Лицо...-Оно притягивало. Глаза смотрели вдаль поверх человеческих голов и всего Илата. Во взоре было высокое величие покоя. Не верилось, что это создание людей. Оно вот-вот могло отделиться от каменного столба...
      - Керрис! Обернись!
      Его тряхнули за плечо. Повернуть голову удалось с трудом. Как из тумана возникло лицо Сефера. Оно расплывалось...
      - Опусти глаза! Нагнись!
      Исполнив требование, Керрис ясно увидел свои ноги, кусочек пыльной земли и убедился, что мир стал прежним.
      - Подолгу смотреть на образ опасно,-сочувственно сказал Сефер.
      - Спасибо.
      - Сейчас начнут,-предупредил зеленоглазый и оставил его в покое.
      Люди за оградой рассаживались, освобождая пространство для бойцов. Кел крикнул:
      - Йа-а!
      Все стихло.
      Кел и Айлин начали с показа основных приемов: поворотов, ударов рук и ног, защитных блоков, отклонений. Все это даже Керрису было знакомо. Необычным было исполнение-стремительная мощь движений. Руки и ноги мелькали так, что уследить за происходящим было нелегко. Вот Айлин ударила ногой, Кел успел нырнуть под удар, выпрямился и провел бросок. Айлин запрокинулась на спину, покатилась по земле и вскочила, тяжело дыша.
      Они поклонились друг другу. Кел пригласил Риньярда и Калвина. Разбились на пары. Айлин атаковала Калвина, исполнив подсечку. Противник мгновенно оказался на ногах, готовый продолжить схватку.
      Риньярд бросился на Кела и попался. Перелетев черед бедро, он грохнулся со всего маху.
      Пары раскланялись. К товарищам присоединились остальные шири. Риньярду противостояла Дженси, Калвин-Эрилларду, Айлин-Элли. Кел следил за поединками, вызывавшими восторг горожан. Публика визжала и заливалась хохотом.
      - Йа-а!-Зрители умолкли, шири с поклонами разошлись. Айлин, Дженси и Эриллард выбрали в оружейной пирамиде учебные кинжалы. Длиной они были не короче тех, что шири обычно носили у пояса. В Торноре оружие для занятий делали только из белого дуба, а здесь кинжалы были из незнакомого Керрису дерева.
      Шири уже изрядно вспотели. Каскадом сыпались захваты, подножки, удары... Кел остановил поединки. По его команде трое вооруженных отдали кинжалы противникам, и снова бой закипел.
      На плечо капнуло. Керрис обернулся и увидел мех с водой, протянутый стоявшей сзади женщиной. Глотнул и передал воду Сеферу. Тень от каменного Хранителя протянулась через всю площадку.
      Теперь Кел тоже вооружился ножом. Дженси отвела его удар, взметнув вверх руки. Захватила запястья нападающего и сумела поставить противника на колени, заведя его руки за спину. Кел скомандовал отбой. Шири сложили оружие.
      - Уже все?-спросил Керрис у Сефера.
      - Смотри.
      Шири прохаживались по плацу, не обращая внимания друг на друга. Кел приблизился к Айлин и вдруг ударил изо всех сил. Кулак вонзился в плечо... Но сокрушительная мощь угасла в расслабленном теле. Они разошлись как ни в чем не бывало. Кел оказался за спиной Риньярда и схватил за руку. Она будто выскользнула из могучего захвата. Эриллард, подобно Келу, атаковал Элли, и опять шири просто ходили. Потом Айлин улучила момент для атаки Элли, Кел поймал Эрилларда на бросок и тут же отразил совместное нападение Дженси и рыжего... Стремительные наскоки шири чередовали с безучастным хождением, но в беспорядочном движении стал проглядывать общий смысл. Вокруг Кела образовался круг и постепенно стягивался. В конце концов он оказался прижат к колонне. Яростно отбивал атаки, но шири дружно навалились на своего предводителя, и Кел очутился на земле.
      Сефер расхохотался.
      - Вот так всегда, конец один.
      К шири бежали дети. Керрис поднялся, разминая затекшие ноги. Кел, сидя на корточках, шутил с ребятней, взявшей его в кольцо. Из них тоже могут вырасти шири. Научатся быть выносливыми, пройдут обучение, станут думать, как шири. Керрис увидел Элли, идущую к нему через площадку. Вся перепачканная в пыли, она казалась ничуть не утомленной и весело махала рукой.
      - Тебе понравилось?
      Он кивнул.
      - Чудесно.-Она отряхнула штаны.-Ну и вид у меня. Пойдем.
      - Куда?
      Элли вертела головой, тоже забитой пылью.
      - В баню.
      В Торноре баня была-узкая комната, сплошь каменная, с корытами воды. В Илате все выглядело иначе. Два бассейна располагались один над другим. Из верхнего вода перетекала в нижний.
      - Полезай сначала сюда, а в верхнем ополоснешься,-распорядилась Элли.
      Керрис пощупал прохладную воду. Возле верхнего бассейна на крючьях висели халаты.
      - После купанья наденешь, но потом не забудь вернуть.
      Еще в бане, рядом с нижним бассейном, стояла странная будка. Вернее, даже не будка, потому что стены и крыша были из кож, а внутри, наверное, имелся деревянный каркас. От сооружения пахло человеческим потом.
      - Что здесь?
      - Парная.-Элли сбросила одежду и направилась к необычной конструкции. Кожаная полость откинулась перед ней. В клубах пара появилась Айлин и бросилась в нижний бассейн, сверкнув гибким, как речной угорь, телом. Вынырнула и подплыла к каменному бортику. Керрис увидел там горшочки со щелоком. Сопровождаемая загорелым мужчиной, из парной вышла беременная женщина. Они стали подниматься к верхнему бассейну, оживленно болтая. Мужчина бережно поддерживал свою спутницу на скользких ступенях. Плавать они не стали, окунулись разок и, взявшись за руки, выбрались на мелкое место.
      Айлин приглашала попариться, но Керрис отказался и в бассейн тоже лезть не захотел. Она выбралась на бортик.
      Из парной выскочила Элли и кинулась в воду, подняв фонтаны брызг. Керрис успел отскочить. Тут вошли остальные шири и Сефер с ними. Разделись и, прежде чем войти в парную, Кел расцеловал друга.
      Потом бассейн едва не расплескали. Дженси и Риньярд, громко крича, наперебой давали Калвину советы, как держаться на воде, а сами выманивали его на глубокое место. Лишившись опоры о дно, несчастный истошно заорал и, несмотря на отчаянные усилия, стал неумолимо погружаться.
      - Чего это они?-спросил неведомо как оказавшийся рядом Сефер.
      - Учат плавать, я полагаю.
      Безнадежно испачканную одежду шири понесли в дом Сефера. Элли вела Керриса под руку.
      - Пощупай,-предложила она, подставив рукав. Пальцы ощутили приятную мягкость. Это был бархат чудесного золотистого цвета. Сестра Айлин привела в баню Борти. Сейчас он, толстощекий и темноволосый, важно вышагивал рядом с Айлин, глядя на мать большими черными глазами. Кел, облачившись после бани в синий шелковый халат с серебряным шитьем, ни на минуту не расставался с Сефером, раскраснелся после парной и выглядел совершенно счастливым.
      Женщина с мотыгой на плече остановила Сефера каким-то вопросом. Закатный луч, отразившийся в металле, подсказал Керрису-это копье, а не тяпка. Вокруг города не было видно сторожевых постов, но он сейчас вдруг ощутил их присутствие. Вот если бы можно было предвидеть нападение азешцев!
      В доме Сефера подали ужин: горячий хлеб с маслом, квашеные бобы, жареная рыба и сыр.
      Сынишка Айлин ел, пока его не сморило. Борти так и заснул на материнских руках. Керрису было скучно, он тяготился обществом этих людей. Масляные лампы коптели. Под лестницей посвистывал сверчок. Его нипочем не найти, так ловко они прячутся. Пола говорила, что сверчок в доме-к добру.
      - Что известно про азешцев?-спросил Риньярд. Шири закончили трапезу и отдыхали, лежа на подушках.-Они все еще неведомо где?
      - Да, неведомо где,-ответил Сефер.
      Айлин, укачивающая сына, заговорила:
      - Ты убеждал, что разбойники хотят только нагнать страху, не намерены убивать. Я всегда верила тебе, Сеф, но сейчас не знаю, что и думать. Они не могут быть слишком далеко, а мы не знаем где и не пытаемся узнать.
      - Верно,-согласился Сефер.-Мы просто не можем сделать этого.
      - В моем пограничном отряде была разведчица, способная побывать не только в азешском лагере, но и пересчитать все перья в гриве коня их вожака.
      - С каких пор у лошадей появились перья?-ехидно осведомился Калвин.
      - Темнота, в Азеше перья вплетают в гривы. По числу перьев определяют знатность всадника.
      - Нам до старости лет не довелось бы узнать про это, о мудрейший.-Калвин откатился от Эрилларда.
      - Но почему о разбойниках ничего нельзя разведать?-недоумевал Риньярд.-Они, как все люди, оставляют следы подков на дороге и костров на ночлеге. Дельный следопыт сможет их отыскать.
      - Не забывай, мы имеем дело с колдунами,-напомнил Сефер.-Их не проведешь.
      - Пусть на них поохотится колдун.-Риньярд приподнялся, загораживаясь от света лампы.-Выследим их, пошлем войско, окружим и...
      - Идиот.-Айлин толкнула рыжего ногой.
      - Ты чего,-он даже обиделся.-Они не очень сильны, иначе не стали бы запугивать.
      - Вот это правильно, Риньярд,-примирительно сказал Кел.
      - Если бы они нас боялись, то не рискнули бы действовать напролом, поостереглись,-сказал Сефер.
      - А ты,-Риньярд ткнул в него пальцем,-почему ты не используешь свое колдовство для ответного удара?
      - Мои способности служат ши и не могут применяться на войне.
      Посрамленный Риньярд со вздохом полез под одеяло и спрятал лицо в волосах Дженси. Девушка довольно бесцеремонно его оттолкнула.
      - Я, конечно, не колдунья, Сефер,-убежденно сказала Айлин.-Только знаю, что это ошибочное решение.
      Снова запел сверчок. Кел откинулся на подушки, держа Сефера за руку.
      - Завтра поедем к родственникам, Керрис. Они в нетерпении от желания с тобой познакомиться.
      Наверняка просто жаждут, подумал Керрис. Поудобнее устроился на подушках. Элли смотрела на него, видно, хотела поговорить о чем-то. Культя начала зудеть.
      - Милый, у Керриса в самом деле сильный дар?
      - Несомненно, у него очень сильная внутренняя речь.-Сефер многозначительно взглянул.
      Борти завозился. Айлин поднялась.
      - Пойду к сестре. Кел, не забудь-завтра у нас занятия на площадке.
      - Я помню.
      Шири потихоньку прощались до утра.
      - Пойдем в постель.-Кел, будто невзначай, скользнул рукой по груди Сефера. Этот чувственный жест вогнал Керриса в краску. Скрывая смущение, он потянулся за бокалом на столе.
      - Доброй ночи,-сказал Сефер, поднявшись.-Приятных снов.
      - Мы-то их увидим. А вот вы...-усмехнулся Эриллард.
      Парочка удалилась вверх по лестнице. Керрис выругал себя за то, что весь обратился в слух и воображает себе несуществующие звуки. Ревнивая горечь готовилась излиться слезами. Он механически ковырял циновку.
      - Давай поговорим, Керрис.-Элли поставила на пол лампу и присела рядом.
      Сверху не доносилось ни звука. Больше он не мог об этом думать. По пальцам торопливо просеменил длинноногий паучок. Отказываться, объяснять отказ-на это не было сил.
      - Что ты хотела узнать?
      - Твои мысли.
      Один Жозен мог вот так спросить. Он поднял голову и вытер глаза. Элли сидела скрестив ноги, руки лежали на коленях. Может быть, подействовало вино, но ему захотелось сказать все.
      - Я о брате думал, о нашем несходстве.
      - Вы очень похожи.
      - Только у меня-это,-Керрис шевельнул обрубком, готовый вот-вот расплакаться.-Он-шири. У него есть Сефер, свой дом, все вы...-Он осекся, испугавшись, что его услышит не только Элли.
      - Ты не знал любви?
      Керрису вспомнилась Кили, ворочающаяся в грязных простынях в прачечной Торнора.
      - Двое дарили мне любовь. Одна из любопытства,-он с болью подумал о Тридже,-другой из жалости. Старик и старуха-самые близкие мне люди во все время в Торноре.
      - Я буду любить тебя.
      В это невозможно было поверить. Она хочет посмеяться над ним или говорит не о том. Удары сердца грохотали в нем.
      - Не из жалости?
      - Нет.-Свет лампы золотил ее волосы.-Ты мне нравишься. Пусть у тебя нет руки, зато все остальное при тебе.-Элли расхохоталась, обнаружив другой смысл в своей фразе. Смеялась, а глаза были серьезны и глубоки.
      - Шири выбирают пару среди шири.-Керрис в себя прийти не мог.-Риньярд-Дженси, Кел-Айлин...
      - Ты с нами.
      - Но не один из вас. Мы встретились по воле Кела.-Он задыхался. Пальцы Элли коснулись руки.
      - Знаешь, стоит тебе посмотреть на брата, и все твои думы читаются на твоем лице. Поверь, я хочу быть твоей возлюбленной и другом, и совсем не из жалости.-Она обжигала его прикосновением пальцев, а Керрис знал, что услышит в следующее мгновение.-Но ты совсем этого не хочешь.
      Тело его горело, а мысли, ясные и прохладные, как вода в реке, свободно текли: я не ведал любви, но кого люблю я? Нет, не будет у меня ничего. Разделить мою любовь могут обычные люди, как эта девушка, а я влюблен в недостижимую мечту. Кто может с ней сравниться? С того самого дня, когда Морвен объявил, что на площадку мне не ходить, Кел владел моими мыслями. Эти мечты пробудили мой дар, так страстно хотелось соединиться с ним... Керрис с трудом разлепил губы:
      - Это смешно, наверное...
      - Керрис.-Элли стиснула его руку что было силы.-Почему ты таишься? Ты дорог Келу. Так признайся ему.
      Она что, рехнулась? Он молча глянул в потолок.
      Элли передернула плечами.
      - Сефер знает, что у Кела он не единственный. И ничего. А что он поделает? Ему можно, а другим нельзя?
      Эриллард поднялся и погасил вторую лампу.
      - Все так думают?
      - Не знаю.-Элли снова дернула плечом.
      - А Кел?
      - Я не знаю.-Она облизывала указательный палец.
      Керрис догадался, как можно узнать. Сознание было выпущено наружу-брат совсем недалеко...
      Он почти сразу столкнулся с неодолимым мысленным барьером. Из-за него прозвучало предупреждение. Керрис был вынужден убраться. Сигнал посылал не Кел. В теле осталось легкое покалывание. Так было, когда Сефер стал смотреть на него в роще возле Танджо. Сефер все знает. И за это Керрис его возненавидел.
      - Элли, ты расскажешь Келу?
      Девушка зажала смоченными слюной пальцами кончик фитиля, загасив последний источник света в комнате.
      - Не стану, если ты так хочешь.
      - Разве у шири могут быть секреты друг от друга?
      - Я умею хранить молчание,-сказала она с холодной вежливостью.
      Керрису стало неловко за свои подозрения. Элли так хотела помочь ему.
      - Прости.
      Она кивнула. В молчании смотрели двое, как лунный свет сочится в окно. Снаружи пели цикады, вскрикивали ночные птицы, вдалеке тявкала лисица. Скрип половицы над головой ударил по возбужденным нервам. Не нужен я ему, подумал Керрис, но вспомнил, как Элли сказала: "Ты дорог Келу".
      Элли встала, сбросила золотистое платье и нырнула в постель.
      - У тебя нет другого выхода,-прошептала она.-Скажи ему.
      - Не могу.
      - И не откладывай,-добавила Элли тоном, не терпящим возражений.-Сейчас он не знает, но это пока. Твое лицо расскажет за тебя.-В темноте рука Элли отыскала его ладонь и пожала.-Помни, он видит сущность и он-шири.
      - Я сознаю это.
      Она убрала руку. Лунный луч добрался до постели и серебрился на коже. Элли еще что-то сказала, но он не разобрал слов.
      - Что?
      Элли оторвала голову от подушки.
      - И Кел знает, кто ты. Он же не слепец.
      Из-за оконной рамы показался краешек лунного диска. Керрис отодвинулся в тень.
      ГЛАВА VII
      Его разбудили звонкие птичьи трели. Голуби в Торноре не умели петь, они ворковали под кровлями и на карнизах. Под голубиные речи хорошо спалось. Впрочем, южные пернатые певуньи именно так влияли на шири. Керрис не стал никого будить, натянул штаны и рубаху и пошел в сад. Ступни погружались в густую росистую траву. Знакомая красная птаха перелетала с куста на куст, сверкая в солнечных лучах.
      Керрис вспомнил о предстоящем визите к дяде и, не дожидаясь, пока поднимутся остальные, решил его нанести. Пошел в дом, свернул постель и сунул в сверток кинжал, подаренный Жозеном. Потом обулся и вышел. Не хотелось встречаться с братом и Сефером. Нужно было обдумать ночной разговор без помех. На окно наверху он не стал смотреть. Как это Элли говорила: "Он не слепой, знает, кто ты".
      Керрис взялся за подбородок-приличная щетина отросла, надо бы побриться. И все же, кто он такой? Калека, писарь, а может, колдун?
      Неподалеку от площадки ему встретилась птица совсем неожиданной окраски: вся голубая с черными полосками на крыльях. Макушка колонны Хранителя блестела на солнце. Увидев колодец, Керрис вспомнил, что не умывался, и свернул с дороги. Ополоснув лицо, поднял голову и встретился взглядом с женщиной в зеленом с золотом одеянии. Седые волосы были густы, как белая овечья шерсть. Лицо покрывала сетка морщин.
      - Пусть мир и ши пребудут с тобой.
      - Того же и вам,-ответил Керрис. В той стороне котловины, куда вчера показывал Кел, он пытался отыскать знакомые очертания.-Где тут усадьба Ардита, не подскажете?
      Крепкой рукой она за плечо повернула его к востоку.
      - Видишь те березы, а рядом крыша над домом Ардита, самая островерхая в округе.
      - Благодарю.
      - Доброго пути.-Морщинки побежали по бледно-розовому лицу-женщина улыбнулась, взглянув живыми темными глазами.-Мои пальцы уже не так послушны. Набери мне воды.
      - Сейчас.-Свесился в колодец, зачерпнул и подал ведро старухе.
      Держась указанной дороги, он вышел в поля. На луговине уже паслись коровы. Границы земельных наделов отмечали ряды деревьев-сосны, березы, кипарисы. Немало полей было скошено-озимую пшеницу успели обмолотить и ссыпать в амбары. На нескошенных полях качались созревающие колосья-их час тоже недалек.
      В котловину верхом на пестрой лошади спускалась женщина. Возле седла поблескивало что-то, но оружие это или мирное сельское орудие-трудно было сказать наверняка.
      Из города цель его путешествия казалась значительно ближе. Керрис полез вверх по склону. Перебрался через ручеек, впадающий в прозрачный пруд. В глубине воды мелькали стайки красноперых рыб. После стольких дней он впервые оказался вдали от людей и наслаждался одиночеством. И кинжал по ноге не колотился. От густой смеси запахов, мокрой земли, навоза и хвои хотелось чихать. Жирная земля липла к подошвам. Среди деревьев он заметил пятнистую олениху с двумя детенышами. Оленята переступали на ножках, не толще куриных косточек. Появление человека вспугнуло мать, и только белый хвостик мелькнул в чаще. Малыши скакнули за ним.
      Все это-моя родина. Он никак не мог приучить себя к такой мысли, сколько об этом ни думал.
      К Керрису приближался человек в соломенной шляпе, вроде тех, что носят крестьянки Галбарета. В веревочной сетке прохожий тащил живых кроликов.
      - Я ищу имение Ардита.
      - А нашел его самого,-добродушно ответил человек и приподнял шляпу.-Я-Ардит.-Под шляпой оказались густые каштановые волосы. За поясом торчали руковицы грубой кожи. Глаза у Ардита были светло-карие, как горный гранит.-Ты-Керрис, сын Элис. Мы знали, что Кел привез тебя, и ждали к себе вчера вечером. Дети видели тебя на площадке.-Он махнул рукой, приглашая.-Входи.-За ним невдалеке стоял дом с островерхой крышей.-Лиа тебе обрадуется.
      - Спасибо.
      - Что же Кел не пришел?
      - Я не стал его дожидаться,-ответил Керрис после паузы.-Кел спит еще.
      Этот дом был намного больше жилища Сефера. Подстать была и гостиная внизу-просторная, светлая, невысокий стол, полы застелены тростниковыми матами, на циновках-толстые подушки.
      - Пойдем поздороваться с бабушкой.-Ардит повел его в глубь дома.
      В кухне под очагом что-то кипело в медном горшке. Была еще и печь, обложенная изразцовой плиткой. Возле нее стояло кресло с наброшенным полосатым одеялом.
      - Бабушка,-позвал Ардит. Угол одеяла шевельнулся, из-за него выглянула старушка. Розовая кожа проступала сквозь жиденькую седину, плечи горбились. Она неподвижно смотрела перед собой утратившими цвет глазами.
      - Бабушка, это Керрис, сын Элис.-Губы старушки искривились и шевельнулись.-Дай ей руку,-шепнул Ардит.-Она не видит и хочет потрогать тебя. Это мать матери Лиа.
      Из-под одеяла появилась сухонькая ручка. Керрис взял морщинистую ладонь, и его рука показалась ему большой и сильной. Бабушка Лиа невразумительно бормотала.
      - Она говорит, что рада встретиться с тобой. Этот дом построила она со своей дочерью-матерью Лиа. Ей памятно то время, когда в долине еще не селились...
      Стремительные легкие шаги и появление высокой темноволосой женщины прервали рассказ дяди.
      - Дорогой,-заговорила она с порога.-Тази заперлась в детской и отказывается мне открывать!
      Кролики шлепнулись на пол.
      - Вот я ей задам. Лиа, сейчас же...-Ардит умолк, видя, что до него уже нет дела.
      Лиа увидела Керриса, подбежала и заключила его в объятия, крепко прижав к груди.
      - Ах, как ты похож на Элис,-заключила она после того, как выпустила племянника из рук и хорошенько оглядела.
      В волосах тети, густых и пышных, проблескивала седина. На ней были широкие коричневые штаны и кремовая рубаха, расшитая разноцветными зигзагами.
      - Ты повидал бабушку?
      - Да.-Керрис ощущал неловкость. К тому же добродушный Ардит их оставил.
      - Это мать моей матери. Вы не родня, но она хорошо знала вашу семью. Присаживайся,-она приглашала к столу.
      - Спасибо,-сказал Керрис и сел. Зачем было сюда являться? Непонятно.-Вы дружили с моей мамой?-спросил он, собравшись с духом.
      - Она была мне как сестра, несмотря на разницу в возрасте. Мне исполнилось восемь лет, когда она родила первенца. Я была девчонкой и думала, все дети одинаковы. Теперь у меня четверо своих, и я знаю, это совсем не так.
      Застучали каблучки по ступеням. С крутой лестницы в кухню сбежала девочка. Малютка с сердитым лицом, не обратив внимания на постороннего, проскочила мимо и отворила дверь. За ней мелькнули зеленые полоски грядок. Дверь захлопнулась. Лиа вздохнула. По лестнице спускался Ардит.
      - Это Тазия,-сказала Лиа, извиняясь.-Она еще слишком мала. Старшей, Меде, уже восемнадцать, а между ними Рео и Талит.-Она обернулась к мужу.-Так что там стряслось?
      - Ей хочется быть с Медой.
      - Вчера она требовала отправиться вместе с Рео смотреть шири.-Лиа всплеснула руками.-Вот она, наша кровь. Когда я носила ее под сердцем, мне в голову не могло прийти, что на свет явится дитя такого крутого нрава. Ты уж прости, Керрис. Кто мог знать, что ее дар уже в одиннадцать лет расцветет.-Она виновато улыбнулась.-Куда она помчалась?
      Ардит разделывал кроличью тушку быстрыми и точными движениями. Внутренности его жертвы полетели в стоящий на полу горшок.
      - Я сказал ей, чтобы отправлялась в Танджо к Тамарис.
      - Когда дар только проявляется, бывает много трудностей.-Лиа обращалась к Керрису.-Нужно, чтобы рядом всегда был человек, способный понять и объяснить...
      Эта женщина рассуждала о колдовстве как о ежедневных заботах по хозяйству, а в замке его исключительность встретила отчуждение, злобу, презрение. С каким жадным любопытством смотрели торнорцы на "припадки".
      - Мне это знакомо.
      - Ты, как Сефер, владеешь внутренней речью? Вот здорово! Я слышала, он хороший учитель.
      - Думаю, мне предстоит долгая учеба,-сказал он жестко. Обсуждать с Лиа и Ардитом эту тему не хотелось. И она, кажется, поняла.
      - Извини. Мы забываем, что вне Илата запросто не говорят о волшебстве.
      Лиа скрылась в кладовой и появилась с блюдом неизменного фетака. Сначала поднесла бабушке, а уж потом поставила на стол. Как просто на юге с едой, никаких забот. В любое время могут пригласить к столу. На севере и владетельные лорды не могут так потчевать гостей. Там делают запасы и распределяют, чтобы до следующего урожая хватило, а здесь...
      Из уважения к хозяевам Керрис взял стебелек фетака и засмотрелся на блюдо, оранжевое, необыкновенно яркое. Ему была знакома темная и шершавая глиняная посуда. А это блюдо на удивление гладкое. Он потрогал.
      - Просто чудо.
      Лиа зарделась, а Ардит рассмеялся.
      - Лиа у нас мастерица,-сказал он гордо.
      Дверь из сада распахнулась. Влетела Тазия, такая же сердитая.
      - Я не пойду в Танджо!
      Толстые черные косы с красными ленточками были туго заплетены и торчали в стороны. Девочка стояла, упрямо задрав подбородок. В личике нетрудно было разглядеть черты матери.
      - Для начала не хлопай дверьми,-сказала Лиа ровно.
      Тазия гневно топнула ногой.
      - Но я хочу...
      - Прекрати,-шикнул Ардит.
      Девочка воззрилась на отца, решая, стоит ли подчиниться, и наконец заметила незнакомца.
      - Кто ты?
      - Будто не знаешь,-укоризненно сказала мать.-Твой кузен Керрис. Он приехал с севера и будет жить в Илате.
      Чего ради я сюда тащился, спрашивал себя Керрис.
      Тазия переминалась на грязных босых ногах.
      - Тот, что с шири приехал?
      - Да.
      - Знаком с моей сестрой Медой?
      - С какой стати ему знать твоих сестер?-урезонил дочь Ардит.
      - Она сейчас на посту.-Тазия сделала строгое личико и сжала кулачки.-Я хочу поехать к ней.
      - Но ты слишком мала. Тебе еще рано стоять на страже...-отец был готов пуститься в терпеливые объяснения.
      - Неправда. Я сильная. Я умею швырять камни. Смотри!-Блюдо-солнце взмыло над столом и запорхало по кухне. Стебли фетака летели во все стороны. Керрис едва увернулся от оранжевого диска, пролетевшего возле уха. Лиа попыталась схватить блюдо, но подпрыгнула и плюхнулась на стол. Кухню усыпал фетак.
      - Сейчас же все прибери, Тази,-распорядился Ардит.
      Бабушка приподняла голову, издав несколько довольно громких звуков, похожих на хруст гальки. Тазия не трогалась с места.
      - Прибери, потом сходи к колодцу и перемой фетак. Сделаешь все и пойдешь в Танджо,-Ардит добавил суровости голосу.
      Косички поникли. Тазия подбирала стебли. Вышла и затворила дверь. Впечатлений для одного утра Керрис получил предостаточно.
      Лиа ощупала блюдо-цело, не лопнуло. Радуясь, она еще больше походила на дочь.
      - А что было, когда Тазия собралась подоить корову, используя свой талант.
      - Она колдунья?
      - Ты видел, она может усилием мысли приводить в движение предметы. Дочь своего отца. Благодарение им, больше никто не одарен. У Элис, у всех женщин необычные способности проявляются в зрелом возрасте, а эта-еще ребенок.
      Пришла Тазия. Молча выложила фетак на блюдо и удалилась, тихонько затворив дверь, которая почти тут же распахнулась вновь. Пара мягких кожаных башмачков взлетела в воздух и унеслась в сад. Дверь захлопнулась. Лиа хохотала от души. Вдоволь насмеявшись, она поднялась.
      - Пойдем, поглядишь на мои труды, увидишь, где я работаю.
      За уютным садиком, вмещавшим великое множество разных растений, стоял сарай. Прежде в нем держали лошадей, внутри еще чувствовался едва уловимый запах конского пота. На полу лежал толстый слой белой пыли.
      - Неизбежный спутник гончара,-заметила Лиа.
      Под окнами стояли три бочки, накрытые влажными тряпками. Керрису было показано их содержимое: три сорта глины-красная, белая и серая. Он осмотрел готовую посуду на полках. Лиа познакомила гостя с действием гончарного круга и подвела к столу со множеством горшков и горшочков.
      - Вот мои краски, эмали, глазурь. Есть жидкие, есть сухие, как пыль.-Взяла голубой кувшин с белыми цветами.-На сырую глину наносится контур рисунка, потом узор раскрашивается, и в печь.
      - А куда девается готовая посуда?
      - Продаю. Соседям и всем желающим в городке. Лучшие образцы покупает синий клан. Одному торговцу из Махиты нравятся эти кувшины. Почти все забирает он, а мне привозит глазурь. А это-мои инструменты.-Лиа показала кисти, скребки, резцы...
      - А откуда берутся узоры?
      - Из головы,-улыбнулась Лиа.
      На столе стоял кувшин для масла довольно неказистого вида.
      - Это неудачный образец?
      - Нет, он только что раскрашен. После обжига из грязно-серого он станет красно-черным и гладким.
      - У кого же вы учились всей этой премудрости?
      - У матери. В нашем роду испокон веков занимались гончарным ремеслом.
      Лиа повела его за сарай показывать печь для обжига. Сложенная из кирпичей, она была много выше кухонной, топили ее дровами через отверстие у самой земли. Выше, за стальной дверцей, стояло два десятка горшков.
      - Вот, дожидаются обжига.-Лиа закрыла дверку и вставила в проушину железный стержень.-А у меня все руки не доходят. Голова совсем другим занята. Какая уж тут работа.
      - Из-за Тазии?-предположил Керрис.
      - Нет. Тази-мое утешение и радость. Мне атака азешцев не дает покоя.
      Они возвращались садом. Возле грядки, сплошь покрытой голубыми цветами, Лиа задержалась. Осмотрела растения и сняла с зубчатого листа какое-то красное насекомое.
      - В прошлых набегах гибли мои друзья, пострадала и наша семья. Ты, верно, знаешь, они опять напали. Разбойников выгнали из города, но память о себе они оставили. Знал бы ты, сколько раз приходилось горожанам заново отстраивать свои дома.
      - А моего отца вы тоже знали?-невпопад спросил Керрис.
      Лиа обернулась.
      - Немного. Он был собранием качеств, которых совсем не было в Элис. Твоя мать была утонченной, хотя и неброской, любила тишину. Ардит на нее похож. Ее утомляла суета. Временами мне кажется, что Элис сделалась такой под влиянием внутренней речи... Я ужасно завидовала Кервину.-Она сложила руки на груди и задумалась.-Они познакомились в Кендре-на-Дельте. Кервин сопровождал твоего деда на Совет Городов и отправился покупать себе плащ. Элис проходила по рыночной площади. В общем, совершенно случайная встреча. Старому лорду это не понравилось. Он желал видеть рядом с сыном ровню-девушку высокородную из семейств Мед, Хок или Батто. Старик был крут, а Кервин непреклонен. Твой отец был очень смелым,-голос Лиа дрогнул.-Кел пошел в него.
      - Как погиб отец?
      Черные брови взметнулись.
      - Разве ты не знаешь?
      - Только то, что это случилось на войне. Я даже не знаю, где это произошло.
      - На границе. В том же году, что погибла Элис.
      Они повернули к дому, и Керрис увидел колонну, увитую плющом. Он присмотрелся. Сквозь зелень побегов строго смотрели глаза Хранителя. Керрис отшатнулся.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14