Снова вздохнув, он открыл дверь в свою комнату, увидел движение тени — и услышал урчание за секунду до того, как коричнево-черный кот метнулся к его ногам, задрав хвост и оглушительно мурлыча.
Улыбаясь, Пат Рин наклонился и погладил животное. Хоть это и казалось невозможным, но мурлыканье стало еще громче, и кот прижался к ногам Пат Рина в экстатическом приветствии.
— Все это хорошо, — сказал он с напускной суровостью, — но, полагаю, ты провалялся весь день, пренебрегая своими обязанностями перед поваром?
Кот снова заурчал, качаясь из стороны в сторону, а потом поднял сначала левую переднюю лапу, а потом правую, словно разминая воздух.
Пат Рин тихо засмеялся и выпрямился.
— Льстец. А теперь, с твоего позволения, мне надо приготовиться к обеду.
* * *
В этот вечер ужин был проще: пирог с вареньем и запеканка, созданная на основе в обилии имевшихся в кладовке рыбных консервов. Однако, несмотря на свое плебейское происхождение, блюдо получилось приятным.
Разговор вели в основном вассалы Пат Рина, и посвящен он был таинствам охранных систем. Он внимательно слушал их, изумляясь тому, что они считают всего лишь разумным, и дивясь рассказам о процедурах и устройствах, которые были установлены исключительно с целью охраны его жизни.
Отодвинув тарелку, он стал молча пить чай. Наконец в беседе о защите и обороне, нападении и вылазках наступило затишье, и Натеза повернулась к нему. Глаза у нее были темные и сверкающие, лицо было переполнено тенями и нюансами.
— В школе миз Одри нашлось место для Джонни? — спросила она с явным интересом.
— Как это ни странно, да. Хотя она сомневается в том, что он к ней придет. Он раньше жил в доме миз Одри, пока там не погибла его мать, после чего он убежал. Мы сошлись на том, что я с ним поговорю, и если он не захочет к ней ходить, она пришлет учителя сюда.
— Ну, значит, тут все в порядке, — одобрительно сказала она.
— Более или менее, — согласился он и подумал было, не упомянуть ли о разговоре с Элом.
Но — нет. Это ему сначала хотелось тщательно обдумать самому, хорошо взвесив свое меланти, — и только потом справиться о мнении Судьи сектора Хунтавас.
Так.
— У нас заключен контракт с Аджей Нейлор относительно ковров для продажи. Она сомневается относительно космопорта, хотя и говорит, что во времена ее юности Портовое шоссе было открытым и нейтральным.
— Так оно и было, пока не совпало несколько несчастий, которые нарушили это правило, — подтвердила Натеза. — Во-первых, началась война за территории между двумя соседствующими боссами, которая закончилась не так, как можно было ожидать. Вместо того чтобы один из боссов захватил территорию другого, обе территории подверглись разделу. Нескольким разделам. Это привело к хаосу, который мог бы в конце концов закончиться, если бы не началась вирусная эпидемия. В порту была вакцина — Пустошь в то время входила в Систему здравоохранения, — и ее должны были доставлять служащие порта. Но в порту не хватало рабочих рук, и вместо того чтобы отправить служащих порта в броневике и с должным вооружением, оттуда разослали нескольких туземцев, работавших в порту. Им дали список территорий и количество вакцины, которую следовало оставить каждому боссу.
Пат Рин поставил кружку.
— Их ограбили?
— Ах, нет. Но только потому, что они продали весь груз боссу ближайшей к космопорту территории, после чего исчезли. — Она повела плечами, по-лиадийски выразительно. — Возможно, у них хватило ума оставить вакцину и для себя. Но хочется надеяться, что они опустили эту деталь. Судя по всем сообщениям, болезнь была жуткая, и тысячи людей погибли из-за того, что не имели наличных для покупки лекарства.
Он закрыл глаза. Боги! Что за планеты производят подобных людей? И в то же время Эл и Одри, Гвинс, Джонни, Аджей, Вилли…
— Мастер?
Он открыл глаза и прочел на ее лице искреннюю тревогу за него.
— Хотелось бы знать, — проговорил он, безжалостно меняя тему разговора, — каков у нас выбор средств связи? Например, среди бывшего имущества мистера Морана я не обнаружил радиоприемника. Как боссы поддерживают связь друг с другом? Что хуже, я не вижу коротковолновых раций, с помощью которых мы могли бы обмениваться информацией друг с другом — например, чтобы я мог говорить с вами из лавки.
Чивер хмыкнул.
— Пытаюсь решить эту проблему, — сказал он. — У меня есть пара людей, которые говорят, что здесь есть местный вариант переносного комма, но торговлю контролирует один из дальних боссов. Послезавтра я собирался проверить корабль. Думаю заодно сделать крюк и разузнать насчет торговли коммами, раз уж буду в той стороне. — Он помолчал. — Кстати, аварийные переговорные устройства с корабля можно было бы использовать, чтобы держать связь между нами троими. Я принесу их с собой, если хотите.
— Да, будьте добры, — попросил Пат Рин.
Он допил чай и поставил кружку, а потом поймал на себе взгляд Натезы.
— Боссы держат связь друг с другом? — спросил он у нее.
Она чуть прищурила глаза.
— По моим сведениям, наиболее влиятельные боссы, которые контролируют более крупные территории, поддерживали связь между собой, заключали торговые сделки, союзы. Так ли это сейчас… сомневаюсь. Похоже, что с момента составления того доклада ситуация сильно ухудшилась.
Она резко вздохнула и подалась вперед. Ее взгляд и выражение лица были очень серьезными.
— Проблема Пустоши в том, что система боссов гниет изнутри. Нет упорядоченной передачи власти. Боссов часто убивают свободные стрелки, которые стремятся только к собственной власти. Такие стрелки обычно не имеют никакого представления об ответственности и об администрации, не говоря уже о компромиссах и взаимной выгоде. Поэтому территории увеличиваются в количестве, уменьшаясь в размерах, а хаос царит повсюду.
— Но нам и нужен был хаос, — напомнил Чивер со своего места за столом.
Натеза кивнула.
— Действительно, хаос очень полезен нам в том, чего мы хотим достичь. Однако он отнюдь не полезен тем, кто здесь живет и кто пытается выжить в мире, который трещит по всем швам. И для деловых интересов это тоже не полезно.
Она имела в виду деловые интересы Хунтавас. Пат Рин внимательно посмотрел на нее.
— Казалось бы, Хунтавас должны быть сторонниками хаоса.
— Нет. Отнюдь нет, мастер. Хунтавас стремятся к порядку. Чтобы можно было вести дела, нам необходимы определенные вещи: легкий и безопасный доступ, легкий и безопасный выход, постоянные поставки, экономика. И стабильная структура управления, с помощью которой можно установить выгодные связи. Пустошь ничего этого не обеспечивает. Это — горькая пустыня, и не только для Хунтавас.
— Но если бы появился такой босс, который смог бы объединить и удержать территории и подготовить преемника, способного делать то же? — спросил Пат Рин.
— Возможно, гниль было бы можно удалить, — медленно отозвалась она. — Возможно. Но сначала мы должны задать вопрос, способна ли Пустошь произвести такого босса.
— Но ведь на других территориях должны найтись такие же порядочные люди, каких мы видим здесь? — сказал он.
— Конечно, должны, — согласилась она. — Но рассмотрите текущее положение дел, если его можно удостоить такого названия. Если бы такая благородная и порядочная личность возникла, ей пришлось бы ступить на путь, который для нее открыт, — путь хладнокровного убийства. Чтобы объединить все — или даже большую часть — территории, ей придется убивать, и не один раз. И достигнув своей цели, объединенной территории, она должна превратиться в государственного деятеля, способного на компромисс, не спешащего убить даже самого упорного противника. — Она покачала головой. — Я не думаю, чтобы одному человеку удалось успешно играть обе эти роли, однако они нераздельны.
— Однако вы сами были и судьей, и убийцей.
Она улыбнулась.
— Меня прозвали Убийцей, — сказала она, и в ее голосе звучал смех. — Хотите узнать, за что?
— Да, — совершенно серьезно ответил Пат Рин, — хочу.
Однако Натеза только засмеялась и легко поднялась на ноги.
— Возможно, когда-нибудь я об этом расскажу. — Она отвела взгляд. — Мистер Мак-Фарланд, вы не уделите мне несколько минут вашего времени?
— Конечно.
Массивный землянин встал из-за стола и посмотрел на Пат Рина. Тот поднял руку.
— Гвинс. Я постараюсь ее не пугать. Спасибо вам, мистер Мак-Фарланд.
— Доброй ночи, босс.
Оставшись в столовой один, Пат Рин вздохнул, закрыл глаза и просто сидел в течение десятка ударов сердца. Боги, до чего он устал! Он уже устал — а ему еще надо так много сделать!
— Кратчайший путь к концу — через начало, — пробормотал он.
Это было присловьем дяди Даава. Лиадийские слова уже приобрели странный привкус: ведь он последние несколько дней разговаривал только на земном. Сможет ли он вообще говорить по-лиадийски, когда наконец вернется на родную планету, чтобы уничтожить врага Корвала?
Ладно. Всему свое время. Теперь ему уже давала совет Энн Дэвис. «Землянка Эр Тома», как ее называла его мать — но всегда так, чтобы этого не услышали дядя Даав или кузен Эр Том.
Пат Рин отодвинулся от стола, забрал Гвинс с ее поста за дверью столовой и спустился на кухню.
Повар надраивал суповую кастрюлю. Когда Пат Рин вошел, он сразу же отложил тряпочку и кастрюлю и вежливо кивнул.
— Вечер, босс. Что вам приготовить?
— Сейчас ничего не надо, спасибо. Я просто хотел сказать вам, что доволен качеством кулинарии, которое демонстрируется со вчерашнего обеда.
Повар ухмыльнулся и шаркнул ногой.
— Эт-то… Спасибо, босс. Я намерен поддерживать качество.
— Очень рад это слышать, — заверил его Пат Рин и повернулся к двери, закончив дело.
Однако сделав пару шагов к выходу, он вспомнил еще одно дело и оглянулся.
— Черно-коричневый кот, — сказал он, глядя на вновь встревожившегося повара.
Тревога усилилась.
— Да, сэр. Он вам не надоедает?
— Нисколько. Я просто хотел узнать его имя.
— Имя? — переспросил повар, пряча руки под передник. — Ну… кот, наверное. Я хочу сказать, кто же дает имена котам?
Пат Рин секунду молчал, а потом наклонил голову.
— Причуда. Доброй ночи.
— Всего наилучшего, — отозвался повар.
Теперь следовало отправиться в кабинет. Он оставил Гвинс охранять дверь, а сам направился к шкафчику для картотеки, чтобы извлечь оттуда журнал.
Он успел заполнить примерно три страницы, когда в дверь заглянула Гвинс.
— Джонни пришел, босс.
Он поднял голову.
— Хорошо. Впустите его сюда, пожалуйста.
Она исчезла, и через секунду в комнату неуверенно вошел Джонни. На его остреньком личике отражалось беспокойство.
— Не бойся, я тебя не съем, — мягко проговорил Пат Рин и указал на желтый пластиковый стул. — Присядь на минутку. У меня к тебе предложение.
Джонни сел, по-прежнему чувствуя себя неуверенно.
— Спасибо. Миз Одри сказала, что будет учить тебя читать лучше, считать и писать. Мне хочется, чтобы ты взялся за это. Ты меня понимаешь?
Мальчик кивнул, но не слишком радостно: кепка осталась у него на голове.
— Хорошо. Так. Миз Одри говорит, что ты можешь не захотеть идти на уроки к ней домой. Если это так, тогда она пришлет учителя и ты сможешь заниматься в этом доме. — Он устремил на ребенка строгий взгляд, как делал это с Квин, когда нужно было утвердить отцовский авторитет. — Вопрос об уроках не обсуждается, а вот место их проведения — да. Которое ты выберешь?
Парнишка поднял руку, шевеля пальцами: «подождите».
Ну что ж, ему предстоит сделать нелегкий выбор между страхом и самоуважением. Пат Рин осторожно откинулся на спинку стула, готовясь выжидать достаточно долгое время, если понадобится.
Этого не понадобилось. Джонни несколько секунд сидел с опущенной головой, словно созерцая дырку на правом колене своих брюк, а потом выпрямился. Глаза у него ярко сияли. Он сделал знак, который был совершенно понятен и неприличен.
— Ты будешь ходить к миз Одри? — спросил Пат Рин для полной ясности.
Джонни кивнул так, что его кепке грозило падение. Пат Рин улыбнулся.
— Я рад. Жди в прихожей завтра утром, когда я буду уходить, и мы сможем вместе дойти до дома миз Одри.
Паренек ухмыльнулся и снова кивнул.
— Хорошо. Что-нибудь еще есть?
Все та же улыбка, но на этот раз сопровождается покачиванием головы.
— Тогда мы закончили. Доброй ночи.
Он сделал знак, который знал как «прощай».
Мальчик встал, чуть помялся — и поклонился. Поклон был без определенной модальности, но исполнен изящно и благонамеренно. И стал полной неожиданностью.
Не успел Пат Рин прокашляться, как Джонни исчез, призраком выскользнув за дверь.
Еще одна победа этого дня, подумал Пат Рин, берясь за ручку и снова сосредоточиваясь на журнале.
Это было хорошо.
* * *
Он бежит по холодным извилистым переходам, сжимая в руке пистолет. У его преследователей тоже пистолеты, как он знает к своему отчаянию, и их гораздо больше, чем ему удастся уложить своими пулями. Одному ему не справиться. Ему нужна помощь. Ему нужны близкие.
Коридор повернул — вправо, влево, вправо — и привел его в обшарпанную серую комнату, где одинокий человек сидел в кресле, вытянув вперед ноги, с рюмкой вина в руке. У Пат Рина радостно стукнуло сердце, и он бросился вперед.
— Вал Кон! Кузен, ты должен мне помочь…
Он протянул руку, прикоснулся к плечу кузена — и отшатнулся, давясь беззвучным криком.
Человек в кресле оказался скелетом, скалившимся на него в смертоносной ухмылке.
* * *
Ахнув, Пат Рин проснулся. Он медленно соображал, где находится, выравнивая дыхание. Чуть повернувшись в гнезде из сбившихся одеял, он вдруг ударился коленом обо что-то твердое.
Он осторожно опустил руку, ощутил мягкую шерстку и уютную вибрацию мурлыканья: безымянный черно-коричневый кот.
Улыбаясь, он снова откинул голову на плоскую подушку, не отрывая руки от кота.
Остальная часть ночи прошла без сновидений.
День 310-й
1392 год по Стандартному календарю
Улица Блер
Пустошь
Кот шел за ним по пятам из спальни на кухню, сидел у его ноги, пока он завтракал хлебом, сыром и чаем, а потом, высоко и нахально подняв хвост, побежал рядом с ним по коридору к прихожей.
В прихожей было странно тесно. В дополнение к Чиверу Мак-Фарланду, который был вполне способен заполнить это пространство без посторонней помощи, там находились Джонни и стройная тень — Натеза.
— Доброе утро, — поздоровался Пат Рин со своими вассалами, одновременно делая приветственный знак ребенку.
— Утро, босс.
— Добрый день, мастер.
Ребенок также ответил на его приветствие, сделал паузу и сделал еще один знак. Пат Рину показалось, что знак адресован не ему, а… Коту.
— Доброе утро, Босс. Шелк, — пробормотал он, читая знак, и привлек внимание Джонни, вопросительно махнув рукой. — Кота зовут Шелк? — спросил он, имитируя мягкий, плавный жест.
Мальчишка кивнул и сбросил с растопыренных пальцев еще один знак.
— О, правда? Он мне сразу показался разборчивым котом.
— Что он сказал? — тихо удивилась Натеза.
Пат Рин встряхнулся.
— Что этот кот — Шелк — был настолько умен, что сравнительно недавно хорошенько поцарапал босса Морана, к вящей радости некоего кровожадного маленького дикаря. — Он наклонил голову. — Прошу прощения за любопытство, но должен ли я понять, что вы сегодня намерены нас сопровождать?
— Сегодня у меня есть дело на улицах, и я решила идти с вами, мистером Мак-Фарландом и неким кровожадным ребенком, пока нам по дороге.
Она изящно наклонила голову, имитируя полный поклон в своей любимой модальности ученика перед учителем.
— Возможно, я некстати.
— Или, возможно, нет, — сухо возразил он. — Это был просто вопрос.
— Кот тоже пойдет, босс? — лениво осведомился Чивер, прислонившийся к двери.
— Полагаю, его обязанности задержат его дома, — ответил Пат Рин и строго взглянул на сопровождавшее его животное.
Шелк моргнул ярко-золотыми глазами, а потом повернулся и заструился по коридору в сторону кухни.
— Ну, час настал, — сказал Пат Рин. — Мистер Мак-Фарланд, будьте любезны открыть дверь.
Одновременно с этими словами он сделал знак Джонни, обращая его внимание на то, что дверь открывается. Они вышли из дома настоящим отрядом: Чивер, затем Пат Рин, мальчик рядом с ним и Натеза, которая бесшумно и грациозно двигалась чуть сзади и правее.
Он услышал свист пули у уха и одновременно крик Натезы: «Ложись!», и упал на тротуар, с пистолетом в руке и мишенью в поле зрения.
А потом была учебная стрельба — крупная дичь. И когда мишени перестали появляться, он заморгал, не понимая, что случилось. В ушах пронзительно звенело.
— Не вставайте! — прошипела Натеза у него за спиной. — Не двигайтесь. Мы ждем знака мистера Мак-Фарланда.
Слово «знак» стремительно вернуло его к реальности улицы, где он лежал в полузамерзшей грязи, глядя на мужчину, скорчившегося у стены дома напротив. Его кровь ярким пятном расплывалась по грязному тротуару.
— Где… — начал он, но тут снова зазвучал голос Натезы, на этот раз громче:
— Знак был. Я встаю первая. Медленно считайте до двенадцати. Если в меня не стреляют, вставайте, но держите оружие наготове.
Он ощутил ее движения и медленно сосчитал до двенадцати. Улицу окутывала тишина. Пат Рин поднялся, держа пистолет наготове.
На противоположной стороне улицы открылась дверь чуть дальше мертвого мужчины. Оттуда выглянула женщина и поспешно спряталась снова, захлопнув дверь.
Новое движение на противоположной стороне улицы. Чивер Мак-Фарланд выскользнул из переулка, который должен был быть для него чересчур узким, и помахал рукой.
— Все чисто! — громко объявил он и зашагал к их позициям.
Освободившись, Пат Рин стремительно обернулся, посмотрев сначала на землю рядом с собой, но там не оказалось ничего, кроме грязи.
— Мастер?
— Ребенок, — сказал он, вспоминая, как свистела пуля и кричала Натеза.
Но Джонни этого слышать не мог. Хотя, конечно же, увидев, как все его домашние бросаются на землю, он…
— Ребенок, — повторил он снова, глядя в черные-черные глаза Натезы. — ГДЕ РЕБЕНОК?!
Ее взгляд сместился к нему за спину. Он обернулся и увидел оборванный узел материи — на самом деле совсем рядом.
— Боги.
Он опустился на колени рядом с неподвижным маленьким телом, повернул мальчика к себе на руки. Ни дыхания, ни пульса, ни широкой радостной улыбки.
Боги, боги… Нет!
— Мастер?
— Кто это сделал?
Высокий лиадийский льдом обжигал рот.
— Мастер, мистер Мак-Фарланд обнаружил среди них Джима Снайдера, — тихо ответила она. — Он полагает, что остальные пришли с территории босса Дикона.
Пат Рин стоял на коленях с мертвым ребенком на руках, и если даже и плакал на глазах у вассалов, то не ощущал стыда. Он не ощущал ничего, кроме бесконечного и пугающего холода.
«Это прекращается, прекращается немедленно. Больше никого из моих не убьют на улице».
Он повернул голову к Натезе и увидел, как расширились ее глаза.
— Приведите Одри, — проговорил он. Он слышал, что у него дрожит голос, и не обращал на это внимания. — Я желаю знать имя моего врага. Они мне ответят. Полностью.
* * *
Натеза приостановилась у выхода в сад: непривычная робость остановила ее ноги на верхней ступеньке. Она увидела его на середине крыши — силуэт на фоне ночного звездного неба Пустоши. Он сидел на краю закрытой садовой дорожки, ссутулив плечи, и у его ног свернулся кот. Оба, похоже, не замечали ветра, то и дело задувавшего с севера и делавшего вечерний воздух еще холоднее.
Смерть ребенка… Она вспомнила лицо, которое он повернул к ней тогда, вымазанное в грязи, блестящее от слез, заледеневшее в решительности, которая на порядок превосходило простое мщение, и содрогнулась уже не от холода.
— Инас, почему вы пришли?
Его голос звучал мягко и вежливо. Он не повернул головы. И кто мог сказать, что должно означать обращение к ней по имени? Натеза собралась с мужеством, подняла ногу и вышла в сад.
— Здесь холодно, — сказала она, приняв его тон. — Я пришла, чтобы принести вам одеяло.
— А.
Она тихо скользнула между темных пятен спящих грядок и остановилась перед ним с перекинутым через руку одеялом.
Он посмотрел на нее — его лицо в звездном свете походило на золотую маску.
— Спасибо, — сказал он, но не шевельнулся, чтобы взять у нее одеяло.
Рядом с ним кот приподнялся и сел, аккуратно обернув хвостом передние лапы.
Натеза тихо вздохнула.
— Миз Одри попросила меня передать вам, что ее дом для вас открыт.
На золотой маске не отразилось никаких чувств.
— Я благодарен миз Одри, но не ищу возможности отвлечься.
Порыв ветра был таким холодным, что даже Натезу пробирал — а ведь она позаботилась о том, чтобы надеть куртку. Стоя так близко, она заметила, что он дрожит, хотя, наверное, сам он этого не замечал.
— Пат Рин! — Она решила, что смеет назвать его по имени, раз он сам установил такую модальность. — Пат Рин, вы замерзли. Погода холодная. Возьмите хотя бы одеяло, если я не могу убедить вас спуститься в дом. — Она прикусила губу. — Вы никому не поможете, если заболеете.
— Совершенно верно, — ответил он вежливо, но даже не попытался взять у нее одеяло.
Поражаясь собственной храбрости, она шагнула вперед и набросила одеяло ему на плечи. Кот Шелк, сидевший свечкой у его ног, одобрительно моргнул золотыми глазами.
Что-то в его лице изменилось. Он вздохнул, поднял руку, на которой блестело Кольцо Корвала, прикоснулся к одеялу и плотнее закутался в него.
— Спасибо, — снова повторил он, и ей показалось, что в этих словах было нечто большее, чем ритуальная формула. — Я благодарен за вашу заботу.
— Не за что.
Она медлила, не зная, что может ему предложить. Ей не хотелось оставлять его здесь в ледяной ночи одного, только с котом и его погибшими.
— Вам следует знать, — неожиданно сказал он, — что я решил принять на себя те роли, которые, как вам кажется, одному человеку сыграть невозможно.
Она нахмурила лоб.
— Извините?
— Я объединю территории, — заявил он совершенно нормальным голосом. — У нас будут законы и договоры. Мы будем свободно и безопасно перемещаться по улицам, вплоть до космопорта. Мы снова присоединимся к Системе здравоохранения. Появятся школы, библиотеки и клиники. Дети и взрослые смогут пользоваться этими благами, не опасаясь за свою жизнь. Я этого добьюсь.
— Пат Рин…
— Мы начнем с присоединения территории босса Дикона.
Натеза тряхнула головой, разрываясь между досадой и жалостью.
— Пат Рин, босс Дикон хорошо защищен. И более того, его территория лежит в противоположном направлении от вашей цели.
— Вы меня не слушали, — мягко укорил он ее. — Я объединю территории. Таким образом, первым мы сделаем того, кто посмел принести смерть одному из моих людей. Это послужит уроком и привлечет к нам внимание тех, с кем нам нужно будет вести переговоры.
— И сделав это, — строго сказала она, — вы привлечете еще больше убийц, пока один из них не добьется успеха.
— Инас, мы можем победить. Не бескровно, да. И возможно, нам придется принимать у себя еще убийц, пока мы не добьемся успеха. Но это можно сделать. Я это вижу. Я знаю, как следует действовать.
Жалость победила досаду. Его разум сломался под грузом горя. Не будь она Судьей сектора, она вполне могла бы упасть на колени и возопить к равнодушным богам — ибо именно так оплакивают мертвых и безумных на далекой и забытой планете, где она родилась.
Вместо этого она подняла руку и легко, по-дружески прикоснулась к его плечу.
— Хорошо, что у вас есть план. Мистер Мак-Фарланд внизу. Давайте пойдем к нему и обсудим действия за чаем с сыром.
Она не ожидала, что он так легко позволит себя убедить, но он встал, сбросил одеяло с плеч и аккуратно сложил его, повесив себе на руку.
— Давайте так и сделаем, — проговорил он все так же негромко и разумно. — Шелк, мы идем вниз. — Он кивнул, оставаясь воплощением вежливости. — Инас, я за вами.
День 50-й
1393 год по Стандартному календарю
Литаксин
Дом и сад Клана Эроб
Несмотря на всю неспешность, Шан дошел до нужных апартаментов значительно раньше, чем ему хотелось бы. Подавив вздох, он приложил руку к замку.
По другую сторону двери тихо зазвенел колокольчик. Последняя нота еще не успела стихнуть, когда дверь стремительно отъехала в сторону, открыв стоявшую за ней лиадийку исключительной красоты. Золотые волосы падали на плечи, огромные лиловые глаза смотрели с лица, настолько жестко спокойного, что оно казалось скульптурой, отважно созданной из чистого бледного золота, а не живой плотью. Утомленным чувством Целителя Шан воспринял предсказуемый гнев, смешанный с равными долями ужаса и облегчения. Это взрывоопасное соединение не предвещало спокойной беседы брата с сестрой.
Ну, у него не было другого выхода, как только начать. Приняв решение, он отвесил ей теплый поклон старшего брата.
— Добрый вечер, сестра, — сказал он, избрав низкий лиадийский, который предпочитала Нова, а не земной, который предпочитал он сам. — Как приятно видеть тебя здесь! Надеюсь, полет прошел приятно?
Губы Новы сжались.
— Приятно, — повторила она настолько монотонно, что модальность исчезла почти полностью. Глубоко вздохнув, она отступила на шаг, изобразив рукой приветственный жест. — Входи, пожалуйста, брат.
Он вынужден был войти и побрел через комнату к бару. Взяв рюмку, он налил туда немного приятного столового красного вина Эроба, что было, конечно, не очень хорошо с его стороны. Кодекс требовал, чтобы он дождался, пока ему предложат подкрепить силы. Но, с другой стороны, тот же Кодекс учил, что неформальность между близкими родственниками вполне допустима. В любом случае это давало Нове возможность раздражаться на мелочь и, возможно, немного обезопасило бы взрывчатую смесь эмоций.
— Вина, сестра? — бросил он через плечо. — Красное Эроба вполне приемлемо. Желтое чуть сладковато, а зеленое на днях показалось мне несколько затхлым. Хотя, может быть, просто попалась неудачная бутылка.
— Красного, будь добр, — спокойно ответила Нова позади него.
Шан вздохнул. Ну что ж, ему бессчетное количество раз приходилось выносить полный напор бешенства Новы, вынесет он его и сейчас. Он налил вторую рюмку красного вина и вручил ее сестре. Та кивнула и сделала маленький глоток.
Шан пил вино и мысленно очень медленно считал до двенадцати.
Он дошел до девяти, когда Нова резко поставила рюмку на стол и встретилась с ним взглядом.
— Я совсем недавно имела случай обменяться новостями с Присциллой Мендоса, — проговорила она непринужденно. — Она сказала мне, что наш брат и Мири Робертсон стали подлинными спутниками жизни.
— О, это магический союз, совершенно очевидно, — отозвался Шан с наигранным энтузиазмом. — Я вижу их связь совершенно ясно. Любой Целитель может ее увидеть, если не боится рискнуть тем, что его Зрение на несколько часов будет ослеплено блеском.
— Ясно.
Она помолчала, но напряжение ощущалось в каждой ее черточке. Однако даже когда она заговорила снова, ее голос звучал спокойно и ровно.
— Присцилла теперь называет себя капитаном «Исполнения долга» и удостоила меня сообщением о том, что вошла в семейство йос-Галан как спутница жизни Тоделма.
Шан ухмыльнулся.
— Я никогда еще не имел такого убедительного доказательства храбрости Присциллы!
Нова вздохнула.
— Еще один подлинный союз спутников жизни, брат? Не хотелось бы думать, что ты… отверг слово Первого представителя из пустого каприза.
— Пустого каприза? — Он поднял брови. — Разве мы не из Клана Корвал? Наши капризы никогда не бывают пустыми. Право, изучая Дневники, ты должна была бы в этом убедиться!
— Шан!
Он вздохнул и потер кончик носа.
— Мне трудно судить. Единственными примерами для меня служит то, что я вижу между Вал Коном и Мири — и что я видел между нашими родителями. Я… мы… у нас… нечто иное. Хотя что это за иное, я сказать не могу. — Еще один вздох, гораздо более резкий. — Мне нужно увидеться с Присциллой!
«И это, — решил он, — преуменьшение, которое сделало бы честь Вал Кону».
— Она выразила такую же потребность. — Нова взяла свою рюмку и отпила немного вина с таким видом, словно это было не слишком вкусное лекарство. — Итак, я обнаруживаю, что оба моих брата взяли себе спутниц жизни, не прибегая ни к Кодексу достойного поведения, ни к Первому представителю. Мы введем новую моду, так что тайные браки станут популярными.
Она одним глотком допила вино и снова вернула рюмку на стол.
— Другая новость Присциллы касалась здоровья Вал Кона, — сказала она спокойно. Спокойно — но пламя ее отчаяния и ярости взметнулось резко и высоко, чуть не опалив его. — Мне было сказано, что он опасно ранен, едва избежал смерти и может выйти из капсулы интенсивной терапии, лишившись способности летать.
«Ох, — подумал Шан. — Ох, проклятие!»
— Медтехники, — осторожно проговорил он, — высказывали различные мнения. Некоторые полагают, что поначалу Вал Кон будет настоящим инвалидом, но со временем восстановится и даже снова научится ходить. Это — крайняя точка зрения.
Он сделал паузу. Нова сильно побледнела, но махнула рукой, прося его продолжить.
— Менее экстремальная точка зрения заключается в том, что Вал Кон выйдет из капсулы почти в полном здравии, за исключением того, что больше не будет обладать реакцией, необходимой для мастера-пилота, не говоря уже о пилоте-разведчике. Они также полагают, что его здоровье останется слабым в течение нескольких лет — если не до конца его жизни.
Теперь Нова уже побледнела до самых губ, но продолжала смотреть ему прямо в глазах, во второй раз жестом попросив его продолжать.