Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Свободные братья - Цветущий вереск

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Ли Ребекка Хэган / Цветущий вереск - Чтение (стр. 16)
Автор: Ли Ребекка Хэган
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Свободные братья

 

 


Лейтенант обернулся на стук копыт и застонал:

– Это мой командующий, генерал-майор сэр Чарлз Оливер. Мадам, прошу вас, если вы знаете хоть что-то о пропавших солдатах, скажите об этом мне.

Джессалин молчала.

– Мы признательны вам за содействие, мадам. – Лейтенант повернулся кругом, когда генерал подскакал к нему. Он поприветствовал генерала и снова повернулся к Джессалин. – Я благодарю вас за сотрудничество, мадам, и я знаю, что, если вы увидите кого-то из этих людей или что-то услышите, касающееся их местонахождения, вы сообщите об этом мне.

– Разумеется, лейтенант, – ответила Джессалин, улыбаясь ему, чтобы придать достоверность своей лжи.

– Ерунда! – заорал генерал-майор сэр Чарлз Оливер.

– Прошу прощения, сэр? – Лейтенант повернулся в седле к своему командиру.

– Я сказал – ерунда! Вы не добьетесь никакого сотрудничества от этих дикарей, Бертон! Если не припугнете их как следует. Они понимают только силу. Хватит этой чепухи. Мне нужна правда. – Оливер нагнулся и, схватив веревку, привязанную к седлу, дернул за нее и подтащил к себе пленника.

Джессалин пришлось прикусить губу, чтобы не открыть рот, когда она узнала в этом окровавленном, избитом человеке возницу одной из повозок каравана. Давина показывала его ей и говорила, что это один из Сазерлендов, который оставил горы и ушел в Эдинбург в поисках работы. Она пристально посмотрела на командующего. Спотти Оливер был опасен. В его глазах отражались только презрение и брезгливость. Если он найдет ключ от тайной комнаты вождя, ее муж обречен. Лихорадочно соображая, Джессалин подождала, пока генерал отвлечется на разговор с лейтенантом, и, незаметно скользнув рукой в карман, обернула цепочку два раза вокруг своего запястья.

– Мы столкнулись с караваном, когда он возвращался из Эдинбурга, – прорычал генерал. – И это варварское создание, это горное отродье оказалось весьма покладистым и вызвалось рассказать нам кое-что о людях, которые послали этот караван, и о его содержимом.

– Леди дала мне вполне удовлетворительное объяснение по поводу каравана и его содержимого, – доложил лейтенант Бертон.

– Она не дала его мне! – заорал генерал. – Я генерал-майор сэр Чарлз Оливер, командующий инженерными войсками его величества в форту Огастес, и я желаю услышать, что эта дикая горная девка может сказать.

Джессалин вскинула подбородок, расправила плечи и заговорила.

– Я дала ответ вашему лейтенанту, – отчеканила она, когда генерал обратил на нее свое, внимание.

Губы Оливера сжались в тонкую линию. Он повернулся к лейтенанту Бертону:

– Вы спрашивали ее о туфлях, лейтенант? – Лейтенант молчал.

– Я задал вам вопрос, лейтенант.

– Нет, сэр. Я не спрашивал ее о туфлях. – Генерал улыбнулся:

– Очень милые туфельки, мадам. – Он посмотрел на ноги Джессалин.

Дрожь пробежала по ее спине, когда он повторил почти те же слова, что Нейл произнес прошлой ночью.

– Вы могли заметить, что я немного знаком с красивой одеждой. – Он поправил золотую тесьму на своем лацкане и стряхнул воображаемую пылинку, чтобы привлечь ее внимание к своему отлично сшитому костюму. – По вашим туфлям видно, что они от лондонского мастера. А ваше платье слишком модное, чтобы его могли сшить в Эдинбурге. И как, интересно, вам удалось стать обладательницей таких нарядов?

Джессалин не ответила.

– Я задал вам вопрос, мадам, и я жду ответа, – произнес он обманчиво спокойным тоном и, незаметным движением направив свою лошадь вперед, сбил ее с ног и быстро спешился. Он схватил Джессалин за воротник, поднял ее на ноги и ударил по губам. Ханна Маккарран заплакала, а щенок заскулил. Джессалин слышала эти звуки, лежа в грязи. Генерал подошел и встал над ней, а женщины ее клана обступили его, отгородив от солдат. – Назад! – приказал он, выхватил саблю и направил ее острие в грудь Джессалин. – Назад или я убью ее!

Женщины расступились.

Оливер заставил Джессалин встать на колени и провел мечом по ее корсету, разрезав ткань.

– Следующий разрез будет глубже, – предупредил он. – А теперь рассказывайте о туфлях! Я хочу знать, откуда они взялись.

– Сэр! Я возражаю против такого обращения с дамой! – Лейтенант вышел вперед.

– Оставайтесь на месте, лейтенант. – Генерал бросил гневный взгляд на младшего офицера. – Я допрашиваю заключенную.

– Она не заключенная, сэр.

– Мы воюем с этими дикарями, лейтенант. Она заключенная, раз я так говорю! – Он повернулся к Джессалин. – Итак, продолжим. Откуда вы взяли эти туфли? – Генерал Оливер еще раз провел саблей по ее платью, и на этот раз полоса красных капелек проступила на ее коже, пятная белизну нижней сорочки. – Мои информаторы сообщили, что в караване было три повозки туфель, заказанных маркизой Чизенден для графа Дерроуфорда. Я хочу видеть, на что граф тратит свои деньги. Где они?

– Она не знает, сэр. – Возница бросился вперед. Оливер остановил его острием сабли:

– Что это? Еще один шотландский герой? Рассказывай, чего она не знает?

– Она ничего не знает о туфлях, – начал объяснять он. – Они были сюрпризом. Она не знает, где они спрятаны.

– Где они? – спросил Оливер.

– Я не знаю. Я был…

– Ты не знаешь. Она не знает. Какая от вас польза? – Генерал Оливер воткнул саблю в грудь мужчине, повернул рукоять, потом вытащил ее и вытер окровавленный клинок о штаны убитого. Он перерезал веревку, привязывавшую пленного к его седлу, но оставил связанными его руки. – О Боже! – с издевкой усмехнулся он. – Еще один мертвый шотландский герой. Ну, кто следующий?

Женщины закричали, а щенок начал вырываться и возбужденно залаял. Генерал-майор сэр Чарлз Оливер направил саблю на Ханну:

– Заткни эту шавку!

Ханна громко заплакала, когда щенок вырвался из ее рук и подбежал к ногам генерала. Оливер поднял ногу, чтобы пнуть собаку, но Джессалин оказалась проворнее. Она схватила серебряную шпору генерала и дернула, опрокинув его на землю. Сабля со звоном отлетела в сторону, а Джессалин воспользовалась моментом, схватила щенка и сунула его в руки Ханне.

– Беги! – шепнула она, подталкивая девочку. – Отнеси собаку моему мужу! Скорее! – Ханна побежала. Джессалин потянулась за саблей генерала и даже дотронулась до нее, но Оливер успел схватить ее за волосы. Он намотал длинную косу на руку и дернул изо всех сил.

Джессалин охнула от боли, но не закричала. Она схватила саблю обеими руками, когда Оливер поднялся на колени и потянул ее за собой.

– Брось саблю! – приказал он. – Брось, или я прикажу своим солдатам перестрелять всех мужчин, женщин и детей в этой проклятой деревне.

Джессалин не пошевелилась. Она держала саблю, направляя ее в сердце врага.

– Целься! – приказал Оливер, и солдаты направили на людей свои мушкеты. Мертвая тишина оглушала. – Вы можете убить меня, – заявил он ей. – Но вы и ваш клан погибнете.

– Тогда мы погибнем все, – ответила Джессалин.

– Сэр! Вы не можете сделать этого! – Лейтенант Бертон спешился и подбежал к своему командиру.

– Почему?

– Потому что вы убьете десятки ни в чем не повинных людей. Даже если она знает, где прячется майор Клермонт, она нам не скажет.

– Даже чтобы спасти свой клан?

– Даже так.

– Тогда, вероятно, она сделает это, чтобы спасти кого-то одного. – Оливер окинул взглядом толпу женщин и ткнул наугад. – Расстрелять ее, – приказал он, указывая на Сорчу.

Джессалин увидела ужас в глазах Сорчи и отбросила саблю в сторону.

– Так-то лучше, – хмыкнул генерал. – А сейчас, маленькая дикарка, совершим небольшое путешествие. – Он, держа ее за волосы, поволок к своей лошади, потом взял веревку, которой был привязан Сазерленд, и связал запястья Джессалин.

– Сэр, что вы делаете? – возмутился Бертон.

– Устраиваю ловушку для Клермонта.

– Откуда вы знаете, что он пойдет за вами?

– Он купил триста пар туфель, – ответил Оливер. – Ни один человек не пойдет на такие расходы, чтобы просто произвести впечатление на женщину. Он сделает это, только если любит ее. И для ее же блага ей лучше на это надеяться. – Он повернулся к женщинам. – Я уезжаю и забираю эту шотландскую мятежницу с собой. Если вы знаете, где находится Клермонт, советую его найти. До Лондона далеко, и, боюсь, на ней может не остаться живого места к моменту его появления. – Он вскочил в седло и отдал приказ солдатам: – Подождите два часа после моего отъезда, потом возвращайтесь в форт. Как только я уеду, стреляйте в любого, кто пошевелится. – Он показал на лейтенанта: – И начните с него.

Джессалин так старалась сохранить равновесие и не упасть, когда бежала за лошадью, что не слышала первых двух выстрелов.

Глава 28

Кулаки Нейла были все в крови от упорных ударов по двери и стенам, когда он уже больше не мог кричать. Наконец за дверью раздался голос Давины.

– Он забрал ее, ваша светлость! Он забрал Джесси! – рыдала она.

– Кто? – закричал Нейл.

– Генерал-майор сэр Чарлз Оливер! – Давина с отвращением выплюнула это имя. – Он застрелил лейтенанта и Сорчу и забрал нашу Джесси!

Сердце Нейла готово было разорваться от горя. «Боже, помоги мне!»

– Давно?

– Несколько часов назад! – плача, ответила Давина. Нейл стал колотить в дверь еще сильнее:

– Выпустите меня отсюда!

– Бесполезно, ваша светлость, – сказала Давида через тайную дверь. – Я попробовала уже все ключи из моей связки. Я не могу открыть ее!

– Сломайте дверь! Найдите Винченцио! – приказал он. – Делайте все, что хотите, но только выпустите меня отсюда! И поскорее!

– Да, ваша светлость! – крикнула Давида. – Я сейчас побегу за помощью.

Давида покинула коридор, ведущий в комнату тайных встреч вождя, и вышла, да кухню. На пороге она чуть не споткнулась о Ханну. Девочка, держа в руках щенка, вцепилась в юбку Давины, когда та хотела пройти мимо.

– Ты видела Нейла? – спросила она. – Я искала во всем замке, но не смогла его найти.

– Не сейчас, дитя.

– Но я должна его найти!

– Я сама пытаюсь это сделать, – заверила ее Давина.

– Это хорошо, – кивнула Ханна. – Потому что Джесси велела мне отнести щенка ему. – Она вытерла нос ладошкой.

– Ох, детка. – Давина наклонилась и вытерла слезы на лице девочки подолом своей юбки. – Я не думаю, что Джесси хотела сказать, что ты не можешь оставить щенка себе. Она просто хотела, чтобы ты унесла его до того, как генерал сделает ему больно. Ты можешь оставить маленькую собачку себе.

Ханна просияла:

– Правда, Давина?

– Конечно. Ну а теперь беги, играй.

Ханна, подпрыгнув от восторга, побежала во двор, но вдруг остановилась и повернулась к Давине:

– А это я тоже могу оставить себе? – Она протянула щенка Давине, чтобы та могла увидеть сверкание серебра на солнце. – Я знаю, что она отдала это Нейлу, когда они поженились, но сегодня утром она дала это моему щеночку. Нейл, наверное, больше не хочет его. Можно, я оставлю его себе? Давина прищурилась:

– Что это такое, детка?

– Ключ вождя, – важно проговорила Ханна. – Джесси надела его на мою собачку. Он такой красивый, а тебе он нравится?

Давина поспешила к девочке.

– По-моему, это самая красивая вещь на свете, – улыбнулась она. – Но ты не можешь оставить его себе.

– Почему? – огорчилась Ханна.

– Потому что он сейчас нужен Нейлу.

– Но я могу оставить Леди? – Ханна зарылась носом в мягкую шерстку колли.

– Да.

Ханна подумала мгновение и кивнула:

– Хорошо. – Она сняла серебряную цепочку с шеи щенка и протянула Давине.

Через минуту Давина уже была у двери в тайную комнату. Она вставила ключ в замок и наконец открыла дверь.

Нейл мерил шагами помещение и вдруг увидел, как повернулось зеркало. Он поспешил к выходу.

– Слава Богу! – выдохнул он. Давина протянула ему ключ.

Он подхватил Давину на руки и закружил по комнате.

– Вы чудесная, чудесная женщина! Где вы нашли его?

– Он был у Ханны. – Идя вслед за Нейлом через зеркальную дверь и тайный коридор к выходу, Давина поведала ему историю о, том, как Джессалин украдкой надела цепочку с ключом на шею щенка, как она сунула собаку в руки девочке и приказала Ханне отнести щенка ему.

Когда Нейл достиг уже верхней ступеньки, его осенила интересная мысль. Он развернулся и пошел обратно. Давина поспешила за ним.

– Давина?

– Сэр?

– Что вы знаете о вожде, который построил тоннель и эту комнату, чтобы ухаживать за дочерью своего врага? Макиннес говорила мне, что длинный тоннель ведет на его земли и именно по нему девушка приходила к вождю на свидания. Чьи это земли? Кто был тот враг?

– Сазерленд. – Она перекрестилась при упоминании этого имени.

– И часть его земель лежит к югу от нас, ближе к форту Огастес?

– Да, – кивнула головой Давина. – По той дороге всего около часа езды до форта Огастес. Но Сазерленд поддерживает правительство, и он наш смертельный враг. Появление любого Макиннеса на его земле карается смертью.

– Мне он не враг, – отмахнулся Нейл. – Я английский солдат, верный королю и Британии.

– Вы носите одежду Макиннесов. – Нейл посмотрел на свои брюки:

– У меня нет времени сменить одежду. Но я должен попытаться.

– Вам понадобится лошадь, а я не могу провести ее по лестнице.

– Не беспокойтесь, – ответил Нейл. – Я знаю, где смогу позаимствовать коня. – Джессалин уже однажды «позаимствовала» лошадь из конюшни Сазерленда. Это значило, что тайный вход в тоннель расположен не слишком далеко от конюшен. Он наклонился, поцеловал Давину в щеку и подтолкнул ее к двери. – Я верну ее вам, – пообещал он. – Живую и здоровую. А теперь идите. Я запру за вами дверь.

Давина прошла по длинным коридорам и, выйдя во двор, быстро отыскала Йена Маккаррана.

– Поторопись! – приказала она. – Найди старейшин и вождя Мунро и расскажи им, что случилось.

Йен замотал головой.

– Это не нужно, – возразил он. – Они уже собрались.

– Где?

– Они пересекли нашу границу час назад и прибудут сюда с минуты на минуту.

– Найди их, – распорядилась Давина. – И скажи, пусть встречают его светлость на опасной дороге. Он будет их там ждать.

Йен кивнул и умчался выполнять поручение.

Нейл запер за собой дверь в тайную комнату и поспешил к тоннелю. Он отпер еще одну дверь и вышел в коридор, ведущий к пещере, скрытой в холмах, отделяющих земли Макиннесов от Сазерлендов. Он был осторожен и сначала запер последнюю дверь, а уж потом повесил тяжелую серебряную цепочку с ключом себе на шею. Он не стал возиться со свечами, а просто касался правой рукой стены тоннеля, пока не достиг входа в пещеру. Деревянная, обитая железом дверь была укрыта густыми зарослями, которые закрывали ее от чужих глаз больше ста лет. Замок выглядел ржавым, но открылся легко, когда он повернул ключ. Он проскользнул внутрь, но на этот раз оставил внешнюю дверь незапертой. Кусты, скрывающие вход, и пещера будут для него единственным путем к отступлению, если все пойдет не так, как он задумал. Нейл продрался сквозь кусты и, сбежав вниз с холма, пересек тропинку, по которой Сазерленды гоняли скот на пастбище.

Он посмотрел на солнце. С момента, как он прокрался в конюшню Сазерленда, прошло уже около получаса. К его удивлению, конь, которого однажды увела Джессалин, стоял оседланный и нетерпеливо бил копытом. Нейл не беспокоился о возможной ловушке, он просто вскочил на жеребца и выехал из конюшни.

Он встретил вождя на тропинке. Сазерленд, высокий худощавый мужчина с белыми как снег волосами, темными глазами и глубокими морщинами на лбу, преградил Нейлу дорогу, вынуждая его остановиться. Нейл придержал коня.

– Я Уильям Сазерленд, – объявил мужчина. – А ты граф Дерроуфорд.

– Да, – ответил Нейл.

– Я восхищаюсь твоим умением разбираться в лошадях, но на тебе одежда и знаки Макинпесов. Я мог бы уложить тебя на месте за вторжение на мои земли и за кражу моей лошади. – Сазерленд вытащил из-за пояса револьвер.

– Прошу прощения, сэр, у меня нет времени на любезности, – ответил Нейл. – Я очень спешу. Если захотите, вы сможете убить меня за вторжение на ваши земли и за кражу вашей лошади сразу после того, как я убью генерал-майора сэра Чарлза Оливера за похищение моей жены. – Он заставил коня объехать Сазерленда.

– Тогда тебе может понадобиться это. – Сазерленд повернул револьвер дулом к себе и протянул его Нейлу. – Осторожно, сынок, он заряжен.

Нейл взял оружие:

– Спасибо. – Он сунул револьвер за ремень и наклонился в седле, готовый пуститься в путь.

– Нет, сынок. – Сазерленд схватил коня за уздечку. – Вот сюда. Следуй за мной. Так будет быстрее. – Он направил свою лошадь в поле. – Остальные уже ждут.

Нейл поскакал за ним:

– Кто остальные?

– Мунро, Росс, Мори, Грант Глен-Крейг, воины моего клана и другие знакомые тебе джентльмены.

Нейл посмотрел на другую сторону поля, где собралась толпа из двух или трех сотен шотландцев.

– А я думал, вы враг клана Макиннесов.

– Я союзник маркиза Чизендена и всех его родственников. – Сазерленд улыбнулся. – Включая Мунро и Мори. Грант Глен-Крейг не родственник, но он хотел жениться на Макиннес и поклялся ее защищать. Росс – мой союзник. – Он взглянул на Нейла: – Этот сэр Чарлз убил сегодня утром одного из моих людей.

– Лейтенанта?

– Нет, лейтенант – англичанин, и он всего лишь легко ранен. Как и Сорча Макиннес.

Нейл так спешил добраться до Джессалин, что даже забыл спросить о Сорче и лейтенанте.

– Как случилось, что их ранили?

– Эта шавка, генерал Оливер, приказал своим людям стрелять в каждого, кто пошевелится. Лейтенант и Сорча Макиннес пытались помешать генералу увезти Макиннес. Солдаты стреляли в них. Убитый человек был возницей из Эдинбурга и одним из моих кузенов. Генерал Оливер проткнул его саблей. – Сазерленд окинул взглядом собравшихся. – Я могу поднять еще больше людей за несколько минут, если ты считаешь это необходимым, но мне не хотелось собирать слишком большую армию, чтобы меня не обвинили в восстании против короля.

– Это и не понадобится, – покачал головой Нейл. – Мне нужен только Оливер.

– Что задержало тебя так надолго? – поинтересовался Олд Тэм, когда Нейл и Сазерленд подъехали.

– Макиннес решила меня спасти, заперев в… – Он оглянулся по сторонам, не желая выдавать секрет жены. – Заперев меня. Понадобилось время, чтобы найти ключ.

Сазерленд усмехнулся:

– Ты же архитектор, сынок. Ты должен знать, что во всех замках есть тайные комнаты. Это ни для кого не секрет.

– Секрет в том, где они находятся, – проворчал Мунро. Сазерленд быстро представил Нейла вождям кланов.

– Остальных джентльменов ты знаешь. – Нейл кивнул и всем пожал руки:

– Правительство в Лондоне и сторонники короля в изгнании все еще находятся в состоянии войны. Это бесспорно. Наше нападение на форт Огастес – на командующего фортом Огастес – могут расценить как предательство. Я намерен забрать мою жену и наказать ублюдка, который ее похитил, но я не могу просить вас рисковать своими жизнями. У вас есть жены и дети.

– Да, есть, – ответил вождь клана Росе. – Именно поэтому тебе и не надо просить.

– Мы собрались, чтобы спасти одну из наших, – пояснил Мори. – То, что она жена нашего союзника, накладывает на нас определенные обязательства.

– Если спасение Джессалин Макиннес от мерзавца, который воюет с женщинами, измена, я с радостью пойду на виселицу! – крикнул Грант Глен-Крейг.

Нейл посмотрел на него. На вид никак не меньше пятидесяти, лысый и рябой. И как Нейл уже обнаружил, лучше стоять против ветра, когда он открывает рот, чтобы заговорить.

– Я благодарен вам, джентльмены! – растроганно сказал он. – А теперь вперед, в форт Огастес, чтобы ее спасти!


– Он убьет вас, – презрительно процедила Джессалин. – Но только если я не успею сделать это сама.

– Он может попытаться. Но у него ничего не получится. Кроме того, я уже выиграл битву с Нейлом Клермонтом. Когда он заявится в форт Огастес спасать тебя, это будет расценено как предательство. Да еще перед генералом Уэйдом. – Оливер уперся локтем в позвоночник Джессалин. Он волок пленницу на веревке первую пару миль, а потом кинул ее поперек седла, как мешок с зерном, и получал большое удовольствие, унижая ее. – Это все, чего я добиваюсь. Я хочу, чтобы генерал Уэйд и король поняли, что Клермонт изменник. Впрочем, он и есть изменник. Я хочу, чтобы они увидели его союзником шотландских дикарей. Я хочу, чтобы они увидели его таким, каким его вижу я.

Она до крови закусила губу, но не проронила ни звука, несмотря на боль в спине.

– Здесь нет никаких случайностей, – продолжал рассуждать Оливер. – Он знал, что генерал Уэйд должен приехать инспектировать форт. Он должен был это знать. Вот почему он задержал каменщиков. Неспособность Клермонта закончить возведение стены в срок и его бегство, сначала в Лондон, а потом в убогий шотландский замок в горах, чтобы ты согревала ему там постель, – это все дешевые уловки. Он инсценировал свое похищение и доставку выкупа, чтобы взбаламутить людей и помешать им закончить строительство. Он хотел выставить меня некомпетентным и неспособным командовать.

– Нейлу не было нужды выставлять вас некомпетентным и неспособным командовать, – огрызнулась она. – Вы делаете это сами.

– Будь осторожна, когда говоришь со мной! – Оливер резко дернул ее за косу.

– Любой дурак может раздавать приказы, – презрительно усмехнулась Джессалин. – У вас это хорошо получается. Вы приказываете людям подчиняться, а когда они этого не делают, просто убиваете их. Вы ненавидите графа Клермонта потому, что он такой, каким вы никогда не будете. Он лидер. Люди идут за ним, потому что хотят этого сами, а не потому, что им кто-то приказал. Вы просто завидуете ему!

– Я? Завидую Клермонту? Ошибаешься. Это он всегда завидовал мне – даже ненавидел, еще с тех пор, как мы учились вместе в школе, потому что я всегда был красивее его.

По мнению Джессалин, такого просто не могло быть, чтобы кто-то был красивее Нейла Клермонта, а тот факт, что Спотти Оливер так считал, ее насмешил.

– Это было до или после того, как вас прозвали Спотти?

Оливер отпустил ее косу. Ее голова упала вперед, ударившись о бок лошади. Генерал Оливер подвинулся в седле и изо всех сил двинул ее в челюсть коленом.

– Твой язык доведет тебя до беды, особенно если ты будешь говорить о вещах, о которых ничего не знаешь!

– Я знаю одно – вы никогда не сможете быть красивее Нейла, – сказала она, – потому что ваша душа слишком черна и уродлива.

– Э, да Клермонт, оказывается, недаром выбрав себе в защитницы шотландскую шлюшку. Где он нашел тебя? – Он снова сгреб рукой ее косу и тянул до тех пор, пока не заставил ее посмотреть ему в лицо.

Джессалин догадалась, что, несмотря на все заявления о своей «прекрасной информированности», генерал-майор сэр Чарлз Оливер понятия не имел, кто она такая. Он считал ее шлюхой Нейла.

– Это я нашла его, – гордо заявила она. – Здесь, в форту Огастес.

– Это невозможно, – усмехнулся Оливер. – Я поимел каждую смазливую шлюху в форту. Тебя среди них не было. Я бы заметил.

– Неужели, генерал? Вы думаете, что заметили бы меня? Вы не видели даже тех женщин, которые работают в форту каждый день. Вы, генерал, глупый и самовлюбленный человек. И ваши подчиненные знают это, потому что вы, оставив форт недостроенным, устроили праздник. В отличие от вас Нейл Клермонт смотрел на женщин в лагере и видел нас такими, какими мы были, а не какими казались. Когда он смотрел на нас, он видел не горных дикарей и не шотландских шлюх, он видел женщин, у которых есть сердце, и душа, и ум. Он пытался вас предостеречь, когда говорил, что не следует позволять мам свободно входить в форт и делать все, что мы хотим, разве не так? Он пытался вас предупредить, что ваш драгоценный форт под угрозой, но вы пренебрегли его советами. – Джессалин узнала подробности вылазки и похищения Нейла от Магды и Флоры, которым сообщили об этом их мужья. – Вы оставили стену без охраны – и организовали пирушку для всех солдат, потому что боялись, что они могут предпочесть командование Нейла вашему. Вы пытались купить верность ваших солдат, потйму что боялись влияния Нейла Клермонта.

Оливер побагровел от ярости:

– Он покупает все, что хочет! Свой офицерский чин в армии и право строить форт Огастес он тоже купил! Даже шлюх он купил, чтобы они смеялись над моим лицом.

– И вы ненавидите его за это, потому что знаете, что он может купить и продать и вас, если захочет.

– Я не продаюсь! – заявил Оливер. – Скажи-ка мне, во сколько обошлось Клермонту купить тебя?

– Вы ведь знаток моды, – парировала Джессалин, – вот и скажите мне сами. По вашим словам, он заплатил мне королевский выкуп туфлями, – она улыбнулась, произнося эти слова. – Он подарил мне туфли, потому что у меня их не было. Он не покупал мое тело. Ему это было не нужно. Я с радостью отдала ему все, что он пожелает.

– Я нахожу смешным то, что в результате он будет побежден какими-то туфлями. Он, который вообще не интересовался модой, погибнет из-за того, что был настолько глуп, чтобы купить триста пар туфель за раз! Все, что мне нужно было сделать, чтобы его найти, просто проследить путь этих туфель – прямо до твоей двери.

– Но вы и тут умудрились свалять дурака, – злорадно процедила Джессалин. – Вы ведь все еще его не нашли.

– Теперь мне и не придется этого делать. Он сам меня найдет, потому что у меня есть ты, – захихикал Оливер. – А после того как я одержу над ним победу, я позволю ему прожить так долго, чтобы он мог наблюдать, как я буду развлекаться с тобой. А потом я его повешу. Медленно и болезненно. Уверен, тебе это понравится так же, как и мне.

Джессалин проигнорировала его угрозы.

– Мне понравится смотреть, как вы будете стоять перед генералом Уэйдом, – не осталась она в долгу. – После того как вы солгали, сообщив ему о завершении строительства стены. Как вы думаете, что он скажет, когда приедет инспектировать форт и увидит эту огромную дыру?

Они подъехали к форту, и Оливер крикнул часовому, приказывая открыть ворота.

– Вижу, что после нашего последнего посещения вы поставили часовых. Что? Неужели сегодня не будет никакой вечеринки в честь генерала Уэйда? – язвительно заметила она. – А почему? Вы разве еще не закончили стену?

– О чем это ты болтаешь? – прошипел он.

– О вашей некомпетентности, – охотно пояснила Джессалин. – Нейл Клермонт не дезертировал со своего поста. Он был похищен. Сержант Марсден и капрал Стенхоп были увезены вместе с ним – силой. Но вас обуяла зависть, и вы не желали понимать этого. Вы преследовали троих верных королю солдат, убили невинного человека, приказали своим войскам стрелять в безоружных женщин и детей и похитили члена горного клана, преданного королю Георгу. Я бы сказала, что вы получите то, чего добиваетесь и чего заслуживаете. Уверена, вы произведете неизгладимое впечатление на генерала Уэйда.

– Ах ты, сучка! – Он сбросил ее с лошади. Она рухнула на землю и от удара чуть не потеряла сознание. Он не стал ждать, пока она встанет на ноги, и за косу поволок ее через двор. – Мне жаль, что ты никогда не узнаешь, придет ли он сюда потому, что любит тебя, или потому, что ненавидит меня, – процедил он, натягивая поводья, чтобы остановить коня и спешиться.

– Это очень просто, – ответила она. – Когда Нейл Клермонт придет за мной, это будет потому, что он любит меня и ненавидит вас. И я не против посмотреть на это, потому что я знаю, что, после того как Нейл Клермонт придет сюда, он не оставит вас в живых.

Глава 29

– Откройте ворота, – закричал Нейл, – по приказу Нейла Клермонта, майора инженерных войск его величества!

– Не могу, сэр, – откликнулся часовой.

– Это вы, рядовой Миллер? – спросил Нейл. – Вы знаете меня. Я построил форт Огастес, складывая его по камешку, и будь я проклят, если не разрушу его тем же способом. А теперь открывайте эти чертовы ворота, потому что я не буду повторять дважды.

Нейлу показалось, что прошло целое столетие, пока скрип и скрежет железных петель не возвестили о том, что рядовой Миллер наконец-то решился открыть ворота. Нейл въехал в форт во главе своих шотландских союзников, а рядом с ним ехали старейшины клана Макиннес и вожди Сазерленд и Росс. За ним следовали вожди Мунро, Мори и Грант Глен-Крейг, их воины и люди из других кланов, присоединившиеся к ним по пути в форт.

Он окинул взглядом плац и увидел свою жену в кандалах, перед квартирой генерала. Один их конец был прикован к столбу, а другой – к ее лодыжке. Она стояла, опираясь всем своим небольшим весом на свободную ногу, и Нейл увидел, что ее шелковые чулки цвета слоновой кости были изорваны в клочья, а закованная нога сильно распухла.

Он улыбнулся. Если Спотти Оливер ожидал увидеть главу горного клана несчастной и униженной, то он наверняка был разочарован. Макиннес была одета, как и подобает вождю горцев и графине Дерроуфорд, – в темно-синее платье и такие же синие туфли, украшенные золотыми пряжками с сапфирами, которые он положил на ее подушку на второе утро после прибытия каравана. Корсет ее платья был в грязи и в пятнах крови. Он был разрезан в нескольких местах, и Нейл видел темно-коричневые линии и дыры, уродующие ее рубашку. То, что осталось от белой кружевной накидки и пледа Макиннесов, заменяло ей теперь юбку, которой она прикрывала изодранное платье. Плед был весь изрублен – похоже, мечом, – но брошь клана, скалывающая его на плече, осталась на месте. Ее волосы были заплетены в косу, достававшую почти до земли. Ее лицо было грязным и исцарапанным, и она в кровь искусала нижнюю губу. Вид ее был ужасен, но она была жива! И как показалось Нейлу, она еще никогда не была такой красивой. Он кивнул Тэму, тот вытащил из-за пояса свой боевой топор и протянул ему.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18