Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Обет любви

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Ли Миранда / Обет любви - Чтение (стр. 3)
Автор: Ли Миранда
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


— А я вам говорю, Аланна не беременна, — твердо сказал Рис. — Сделайте ей тест. Увидите сами.

Доктор посмотрел на Риса долгим взглядом, как бы взвешивая, кому верить.

— Хорошо, — наконец сказал доктор. — Пойдемте со мной. Вы можете подождать в моем кабинете, пока я все выясню.

— Хорошо.

Снова ждать. Для него это было слишком тяжело.

Когда Рис молился Богу после аварии, он много чего обещал исправить в своей жизни.

Например, пообещал, что будет чаще ходить в церковь. Хотя раньше Рис не понимал, какую пользу может принести хождение каждое воскресенье в церковь. Еще он обещал проводить больше времени со своей матерью, быть добрее к двум своим братьям и жертвовать больше денег беднякам и инвалидам.

Рис был членом какой-то благотворительной организации, но его пожертвования были очень скромными. Другое дело Майк. Он тратил много денег на спонсирование детских организаций.

Майк жаждал поделиться своим успехом со всеми.

Сначала Рис хотел зарабатывать много денег для своей матери и всей семьи, но потом ему самому доставляло удовольствие быть богатым человеком.

Да, приятно иметь много денег. Отрицать это глупо. Но все деньги мира не стоили самого дорогого в его жизни. Аланны. Его жены.

— Черт, где этот доктор? — прорычал Рис, вскакивая на ноги. Он начал ходить туда-сюда по кабинету.

Когда несколько минут спустя доктор вошел в кабинет, Рис набросился на него, не в состоянии скрыть беспокойство.

— Ну что?

— Вы правы, — ответил он, — она Определенно не беременна. Я ей этого не сказал, но дал ей успокоительное и вызвал психиатра, чтобы тот поговорил с ней. Его зовут доктор Бэкхам. А вам лучше поехать домой.

— Могу я только увидеть ее? — попросил Рис. — Хотя бы через окно. Только посмотрю и все.

— Думаю, что в этом нет ничего плохого.

Рис пошел за доктором по коридору больницы.

Он молился о том, чтобы Бог сохранил жизнь Аланне. Неужели, сохранив жизнь, Господь отнял у нее разум? Доктор остановился напротив стеклянной двери.

— Она здесь.

Рис смотрел на светлую голову на подушке и силой воли призывал Аланну посмотреть на него.

Его сердце дрогнуло, когда ее голова медленно повернулась в его сторону. Их глаза встретились и…

Она смотрела прямо на него равнодушным взглядом. Может, немного любопытным. И все.

— Она меня не узнает, — в шоке произнес Рис, обращаясь к доктору. — Вы видели? Она меня не узнает!

— Да, — ответил доктор и нахмурился. — Я видел. Скажите мне, мистер Даймонд, ваша жена уже была замужем?

— Да, была. А что?

— Интересно… Подождите меня здесь. Я недолго.

Доктор оставил Риса и вошел в палату, чтобы поговорить с Аланной. Вскоре он вышел, качая головой.

— Я никогда не сталкивался с таким случаем, — сказал врач, отводя Риса от дверей. — Я спросил у вашей жены имя ее мужа, чтобы я мог сообщить его полиции. Кстати, она думает, что вы и есть полицейский. И она сказала, что имя ее мужа Дарко Малиновски. Это на самом деле имя ее первого мужа?

— Не знаю, — смущенно ответил Рис. — Я только знаю, что она была замужем.

— Думаю, мне надо позвонить еще одному доктору. Вашей жене наверняка понадобится невролог. У вашей жены сейчас наблюдается разновидность амнезии. Она не потеряла память полностью, но события последних лет, видимо, стерты начисто.

— А это все, что связано со мной, — ответил Рис, чувствуя что-то вроде легкого облегчения от того, что жизни Аланны ничего не угрожает. И что она больше не думает, что это он пытался убить ее.

Выходит, ее первый муж пытался? Этот Дарко? Он пытался убить ее и их нерожденного ребенка?

Внезапная мысль пришла ему в голову.

— Он погиб в автокатастрофе, — выпалил Рис. — Первый муж Аланны.

— О, — произнес доктор, потирая подбородок. — Это многое объясняет. Она была с ним, когда это произошло?

— Я не знаю.

Доктор окинул Риса неодобрительным взглядом.

— Кажется, вы совсем ничего не знаете о прошлом жены.

Рису стало не по себе. Это была правда. Но, чья это вина? Его или Аланны? Наверно, их обоих. Они поженились, и у каждого из них были свои секреты, которыми они не захотели делиться. Наверно, так получилось, потому что они не любили друг друга.

Рис тогда не хотел ничего знать о ее прошлой жизни. Она отвечала всем его требованиям, была хорошей женой. А больше его ничего не интересовало.

Но сейчас все изменилось.

— Я так думаю, что у моей жены были секреты, — сказал Рис, стараясь оправдать себя, хотя понимал, что он сам не лучше.

Он никогда не рассказывал Аланне о последнем дне с Кристиной и о том, что ее слова и поступки еще очень долго отзывались эхом в его голове и болью в сердце. И, конечно, не сказал Аланне, что изначально женился на ней в отместку Кристине…

А вдруг она никогда не вспомнит его?! Что тогда?

— Ради бога, доктор, скажите мне, что это все временно, — в отчаянии попросил Рис.

— Будем надеяться, — последовал осторожный ответ. — В большинстве случаев воспоминания возвращаются. Но не всегда. Впрочем, вам лучше поговорить с более опытным доктором. Доктор Дженкинс является старшим неврологом в больнице. Я попрошу его, чтобы он пообщался с вашей женой. А сейчас извините меня, мистер Даймонд, мне надо идти. Вам же советую ехать домой — доктор Дженкинс приедет только через несколько часов.

— Ехать домой?! Вы, должно быть, шутите.

Послушайте, Аланна думает, что я полицейский.

Почему бы мне не посидеть с ней, пока не приедет доктор Дженкинс? Тем более она напугана тем, что муж может убить ее. Если она уверена, что я полицейский, ей будет спокойно со мной. Я скажу, что охраняю ее.

Поколебавшись, доктор кивнул.

— Хорошо. Но я скажу медсестрам, чтобы они далеко не отходили. Ваша жена сейчас в очень непростом положении, мистер Даймонд. Если она начнет волноваться, вам придется уйти. Вы меня понимаете?

— Конечно.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Аланна боролась со сном. Ее веки отяжелели, голова кружилась. Доктор определенно дал ей снотворное.

Но заснуть сейчас — значит подвергнуть себя опасности. Дарко явно выжидает момент, чтобы закончить то, что ему не удалось сделать в машине.

Она не сводила глаз с двери, ожидая, что в любой момент в дверях появится Дарко. Единственное ее оружие — голос. Она может закричать. Но если заснет, то не сможет сделать даже этого.

Доктор пытался заверить ее, что она в безопасности. Но Дарко не так-то легко остановить.

Она уже представляла себе, как он будет убеждать полицию и медперсонал в том, что его жена сумасшедшая. А убедив, сможет добраться до нее.

Он хотел, чтобы она умерла. Она и ее ребенок.

Сердце Аланны подпрыгнуло в груди, когда дверь в палату начала открываться. Она уже собиралась закричать, когда в палату вошла медсестра со светловолосым полицейским, которого она уже видела с доктором. Аланна облегченно вздохнула.

Медсестра подошла к ее кровати.

— Этот господин посидит с вами, — сказала она. — Вам не нужно разговаривать, миссис Даймонд. Просто закройте глаза и спите.

Аланна нахмурилась.

— Как вы меня только что назвали?

В глазах медсестры появилось беспокойство, — О, боже. Я совсем забыла. — Девушка бросила на полицейского расстроенный взгляд.

— Все в порядке, сестра, — ответил тот. — Ваша оплошность вполне понятна. Не волнуйтесь. Я беру все на себя.

— Вы уверены?

— Да.

Рис подождал, пока сестра выйдет из палаты.

К тому моменту он уже решил сказать Аланне, что она потеряла часть памяти, а ее бывший муж давно мертв. Иначе она будет постоянно пребывать в страхе — Рис увидел в ее глазах панику и страх, когда вошел в палату.

Доктор, конечно, заботится о своих пациентах, но все же не знает ситуацию до конца. А хотя бы частичная правда принесет Аланне некоторое облегчение.

Рис закрыл дверь палаты, взял стул и сел рядом с кроватью. Он пристально разглядывал Аланну.

Она была такой бледной, такой испуганной и уязвимой!.. Готова ли она к таким новостям?

Справится ли? Женщина, на которой он женился, справилась бы. Но сейчас перед ним была другая женщина.

И все же ей лучше знать правду.

— Как ты себя чувствуешь? — мягко спросил Рис, любуясь ее красотой.

— Я немного сонная. Но вы должны сказать мне, что происходит.

— Прежде всего, я бы хотел тебя заверить, что ты вне опасности, — мягко начал он. — Твой муж больше не сможет причинить тебе вред.

— Вы.., вы его арестовали? — дрожащим голосом спросила она.

Рис сжал кулаки. Если бы этот мерзавец уже не был мертв, он бы его сам убил.

— Ему до тебя больше не добраться, скажем так.

В ее глазах все еще плескался страх.

— Вы не знаете Дарко. Он очень сильный и умный. Если он на свободе, он все равно найдет способ добраться до меня.

— Он не на свободе, Аланна, — сказал Рис. — Дарко мертв.

— Мертв… — повторила она шепотом.

— Мертв, — заверил ее Рис и вздохнул, когда она закрыла лицо руками. Ее плечи начали трястись. — Он не стоит твоих слез, — заметил Рис, удивленный, что она оплакивает этого мерзавца.

— Я плачу не по нему, — сквозь слезы проговорила Аланна, — я плачу от облегчения, что теперь свободна и в безопасности. Так же как и мой ребенок. Я знала, когда выпрыгнула из машины, что это был большой риск. Мы ехали на огромной скорости. Он сказал, что мы врежемся прямо в телеграфный столб. Дарко хотел убить нас всех.

Он не верил, что ребенок от него…

У Риса екнуло сердце. Он совсем забыл о ребенке. Что она сделает, когда узнает, что никакого ребенка нет?

Да, Рис начал понимать многое. Его жена была для него загадкой со дня свадьбы, но сейчас у него сложилась почти целая картина ее прошлого.

Он смотрел, как она утирает слезы и пытается улыбнуться.

— Доктор говорит, что у меня нет ничего серьезного, только шишка на голове. Не могу поверить, что мне так повезло. Я… — Аланна встретилась с ним взглядом. — Что? — спросила она. — В чем дело?

Рис не знал, что сказать. Доктор, наверно, был прав. Не стоило ей ничего говорить.

Аланна пристально оглядела его с ног до головы.

— Вы действительно из полиции? — спросила она обеспокоенным голосом.

— Откровенно говоря, нет, — признался он.

— Тогда кто вы?

— Меня зовут Рис. Рис Даймонд.

— Даймонд, — повторила она. — Но именно так назвала меня медсестра.

— Правильно. Миссис Даймонд.

— Но это нелепо. Я миссис Малиновски, а не миссис Даймонд.

— Ты была миссис Малиновски, Аланна. Но сейчас уже нет.

— Я.., я не понимаю.

— Ты попала в автомобильную аварию сегодня утром. Но это была не та авария, о которой ты думаешь. Сегодня ты не выпрыгивала на ходу из машины. В нас въехала другая машина.

— В нас? Вы имеете в виду меня и вас?

— Да.

— Но этого не может быть! Я никогда не ездила с вами в машине. Я вас даже не знаю!

А это обидно слышать.

— Сейчас ты меня не узнаешь. Но со временем ты вспомнишь, — сказал он и с надеждой подумал, что именно так и будет. — У тебя сейчас амнезия.

Удар по голове, который ты получила в аварии, лишил твою память нескольких лет твоей жизни.

Она округлила глаза.

— Я знаю, для тебя это шок, Аланна. И понимаю, что надо было сказать тебе об этом помягче.

Как ты думаешь, сколько тебе лет?

— Двадцать пять, — ответила Аланна. — Разве нет? — неуверенно спросила она.

— Нет, Аланна. Тебе тридцать. И ты уже не миссис Малиновски. Как я уже сказал тебе, твой первый муж мертв. Он погиб в аварии несколько лет назад.

— Мой первый муж?!

— Да, ты вышла второй раз замуж. В прошлом году. Сейчас ты миссис Даймонд. Вот кто я, Аланна. Твой муж..

Аланна моргала в немом удивлении. Она не узнавала его, к тому же не хотела принимать то, что сказал ей Рис. Он это видел в ее глазах. Еще никогда он не чувствовал себя так жалко.

А что, если она никогда не вспомнит его? Что, если не захочет быть с ним и подаст на развод?

— Нет. — Она в недоумении покачала головой. — Я бы никогда не вышла второй раз замуж.

Горечь в ее голосе навела Риса на мысль, что ее брак был ужасным недоразумением в ее жизни.

Вдруг лицо Аланны исказилось.

— Мой ребенок! — воскликнула она. — Что случилось с моим ребенком?

Рис сдержал в себе стон. Ему очень не хотелось сообщать ей такие новости. Но иного выхода он не видел.

— Я не уверен, Аланна, — печально начал он. — Ты никогда не говорила со мной об этом. Я лишь могу предположить, что ты потеряла ребенка, когда выпрыгнула из машины. Несколько лет назад.

Она закричала так, что у Риса от жалости сжалось сердце. Он обнял ее и прижал к себе. Но Аланна оттолкнула его и зашлась в рыданиях.

В палату ворвалась медсестра.

— Вы не должны были расстраивать ее, — сказала она с осуждением. — Я думаю, вам лучше уйти.

— Вы можете думать, что вам угодно! выкрикнул Рис. — Я ее муж, и никуда не уйду.

— Нет, уйдете, — произнес от дверей мужской голос. В палату вошел мужчина, которому на вид можно было дать лет тридцать пять. — Я доктор Бэкхам, — представился он. — Психиатр. Сестра, посидите с пациенткой. Вы! — Его палец указал на Риса. — Идите со мной.

Сначала Рис отреагировал на такое грубое обращение со свойственным ему недовольством, но потом вспомнил свое обещание стать другим человеком и безропотно последовал за доктором в коридор.

— Я уже устал слушать от докторов, что мне нельзя остаться со своей женой. Я не уеду домой, и точка! — горячо заговорил он.

На лице психиатра появилась улыбка.

— Приятно видеть мужчину, который так заботится о своей жене. Вы сможете вернуться к ней после того, как расскажете мне все, что произошло. И постарайтесь не волноваться. Вашей жене дали сильное снотворное. Она не сможет долго бороться со сном. А теперь приступим.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Аланна медленно приходила в себя. Она несколько раз моргнула, чтобы сфокусировать взгляд, но не сразу поняла, где находится и что ее привело сюда.

— Ты попала в автомобильную аварию и потеряла память, — напомнила себе Аланна, дотронувшись до шишки на голове. — Дарко мертв, — прошептала она и покачала головой. Но и ее ребенок тоже. Ее любимое дитя, которому не суждено было появиться на свет.

Они сказали, что это произошло пять лет назад, но для нее это было как будто вчера. Боль от утраты была еще свежа. Слезы навернулись на глаза, но в этот момент Аланна увидела чьи-то ноги в джинсах.

— О, — воскликнула она, поворачивая голову направо.

Она поняла, что мужчина, откинувшийся на спинку стула, крепко спит. Аланна вытерла слезы.

Ее сердце бешено забилось в груди.

Он сказал, что его зовут Рис Даймонд. Ее муж.

Ее второй муж.

Не может быть! Этого просто не может быть.

Но зачем ему лгать ей? Он бы не был сейчас с ней, если бы сказал не правду.

Аланна снова посмотрела на него. Очень красив, с чертами лица, которые присущи моделям и кинозвездам. Его светлые волосы лежали волнами. Широкие плечи. Длинные ноги.

Аланна представляла себе, сколько женщин пали жертвами его чар. Он был очень привлекательным и сексуальным. Но не ее.

После Дарко ей не суждено снова полюбить и выйти замуж. Если только…

Ее сердце екнуло. Если только… Может, она могла бы выйти снова замуж, чтобы иметь ребенка?

Аланна нахмурилась. Как только она могла снова довериться мужчине? Если бы она хотела ребенка, то могла бы найти другой способ. Искусственное оплодотворение, например…

Аланна тщетно пыталась вспомнить хоть что-нибудь за последние пять лет.

Пять лет… Это долгий срок. Кто знает, каким человеком она стала за это время? Она попыталась представить себя женой мужчины, который спал на стуле. Он был очень привлекательным. И они уже не раз уже занимались любовью…

Нравилось ли ей это? — думала она, рассматривая его. В желудке что-то нервно сжалось.

Было время, когда ей нравился секс. Но Дарко покончил с этим.

Возможно ли, что она снова научилась получать наслаждение от мужского тела?

А может, она вышла замуж по любви? И снова Аланна отказывалась думать, что такое возможно.

Любовь Дарко не была искренней. Аланна ошиблась, когда поверила ему и приняла его постоянные подарки и красивые слова за сильное чувство. У нее не было опыта в таких делах, поэтому она не смогла вовремя все понять. Аланна думала, что его желание заняться любовью только в первую брачную ночь говорит о его романтической натуре. Она даже не могла представить, насколько Дарко будет разочарован тем, что она не девственница. И не думала, что его испугает ее страсть в постели.

Их брак начал рушиться задолго до конца медового месяца. И уже тогда Аланна чувствовала себя в ловушке. Из-за своей любви к нему.

Хотя это скорее был страх.

Нет, подумала Аланна. Она определенно вышла второй раз замуж не по любви. Тогда почему она стала именно миссис Даймонд? Ответ был для нее загадкой. Когда она смотрела на него, в ее голове не появлялось и намека на то, что помогло бы ей вспомнить. Ничего.

— Рис, — сказала она не для того, чтобы разбудить его, а чтобы попробовать на вкус его имя.

Мужчина вздрогнул и проснулся. Он резко выпрямился на стуле и посмотрел на нее.

— С тобой все в порядке? — взволнованно спросил Рис, а потом криво улыбнулся. — Глупый вопрос. Конечно, с тобой не все в порядке. Я позову сестру. — Он направился к двери.

— Нет, не надо сестру, — возразила Аланна, пока не надо.

— Ты уверена?

— Да, — ответила она и сама себе удивилась.

Она действительно была уверена.

Двадцатипятилетняя Аланна никогда не была ни в чем уверена. У нее не было силы воли и уверенности в себе. Уверенность в ее голосе сейчас принадлежала тридцатилетней Аланне, хотя ее мозг и не мог вспомнить ее.

— Ты что-нибудь вспомнила? — обеспокоенно спросил Рис.

— К сожалению, нет. Но я ощущаю в себе перемену. Сейчас я стала спокойнее. Я имею в виду… Я сейчас не та отчаявшаяся девушка, которая пять лет назад выпрыгнула из машины своего мужа.

— Это хорошо, — сказал он. — А сейчас я все же позову доктора. Он хотел осмотреть тебя, как только ты проснешься.

— О каком докторе ты говоришь?

— Доктор Бэкхам. Он работает психиатром.

Хороший человек. Чуть позже подъедет и невролог, доктор Дженкинс.

Аланна покачала головой.

— Психиатр, невролог. Да уж, со мной явно не .все в порядке. ,:

— Для меня ты не изменилась, — заверил ее Рис. — Ты всегда хороша.

Аланна удивленно заморгала, услышав комплимент. Но еще больше она удивилась своей реакции. По ее телу разлилось тепло, щеки порозовели.

Ее мозг не помнит Риса Даймонда, но тело определенно узнает его. В Аланне проснулось любопытство.

— У меня есть к тебе несколько вопросов, — сказала она.

— Все, что хочешь.

— Ты бы не мог присесть? Ты выглядишь слишком взволнованным.

Когда он рассмеялся, она с удивлением поняла, что узнает этот смех.

— Ты что-то вспомнила, да? — тут же спросил Рис.

— Я не знаю. Твой смех…

— Ты всегда говорила, что он тебе нравится. И мое чувство юмора тоже.

Да уж. После Дарко она определенно положительно относилась к чувству юмора. Но это не давало ответа на самый важный для нее вопрос. И пока к ней не вернется память, только этот мужчина напротив нее мог бы на него ответить.

— То, что я хочу спросить у тебя, — неуверенно начала она, — очень важно. Мне просто необходимо это знать.

— Что именно?

— Почему мы поженились? Я имею в виду…

Мне трудно поверить, что я смогла снова выйти замуж, но поскольку это, видимо, так… Мне важно знать, почему я это сделала.

Он просто смотрел на нее. В его красивых голубых глазах было видно нежелание отвечать ей.

— Только, пожалуйста, не думай, что ты должен ответить то, что кажется тебе верным, а мне покажется приятным. Я не хочу, чтобы меня обманывали. И не хочу слышать обманчивые слова о любви. Только не это. Это последнее, что я хочу услышать от тебя: что ты меня любишь.

Дарко все время говорил, что любит меня, а на деле все время доказывал обратное. Я хочу знать, почему мы поженились. Это было не по любви, верно?

Рис провел рукой по волосам. Что он мог ей сейчас ответить?

Снова правду, предположил он. Хотя правда уже не совсем правда. По крайней мере, не с его стороны. Сейчас он любит ее. Черт, он любит ее настолько сильно, что ему от этого даже больно.

Но Аланна не хочет слышать этих слов. Она желает услышать, что они заключили брак, основанный не на чувствах. Очевидно, она боится любви. Не хочет снова рисковать.

Поэтому он сел на кровать и рассказал ей правду. Такую, какой она была до сегодняшнего дня.

Она слушала его, ничего не говоря, только хмурилась, когда он объяснял ей, что их брак был заключен по расчету, хотя у них шла речь о детях.

Когда Рис сказал, что ничего не знал о ее первом муже, даже его имени, на лице Аланны отразилось удивление. :

— Но я же как-то объяснила тебе, почему больше не хочу выходить замуж по любви?

— Ты заставила меня поверить в то, что очень любила своего погибшего мужа. И больше не сможешь никогда полюбить, — объяснил Рис. — Поскольку у меня была похожая ситуация, я не стал вдаваться в детали.

— Похожая ситуация? — переспросила Аланна.

Он рассказал ей о Кристине, только снова не стал вдаваться в подробности об их последнем дне вместе. Не видел в этом смысла. Когда Рис закончил рассказ, с него будто свалился тяжелый груз.

Он вдруг понял, что нежелание Аланны любить и быть любимой говорит о том, что ее бывший муж сильно ранил ее. Даже если она когда-нибудь вспомнит все, что связано с ее вторым замужеством, она никогда не отдаст больше свое сердце.

Внезапно он понял, что очень устал и у него болело все тело. Когда он поднялся на ноги, невольно охнул.

— Ты ранен?

Беспокойство в ее голосе причинило ему боль.

Он не хотел сострадания с ее стороны, он хотел любви и страсти.

— Я не очень хорошо себя чувствую, — резко ответил Рис. — Все, что мне сейчас нужно, это горячий душ и аспирин. Я позову доктора, а потом поеду домой. Но я вернусь завтра утром, — сказал он и понадеялся, что к тому времени она хоть что-нибудь вспомнит.

— А что с моей мамой? — вдруг спросила она.

— А что с твоей мамой? — переспросил он, застигнутый врасплох таким вопросом.

— Она.., еще жива?

Рис окончательно перестал что-либо понимать. Матери Аланны было всего пятьдесят один, в отличие от матери Риса, которой было уже далеко за шестьдесят. Почему Аланна могла подумать, что ее матери уже нет в живых?

— Конечно, — успокоил он, — и вполне здорова. Она только что обручилась и выходит замуж.

Ее зеленые глаза расширились.

— Ты шутишь. За кого?

— За Боба. Он учитель в средней школе. Они уже давно встречаются.

— Боже мой, не могу поверить!

— Ты собиралась позвонить ей сегодня вечером. Хочешь, чтобы я сам это сделал и все ей объяснил?

— И мы с мамой постоянно созваниваемся? скептически спросила Аланна.

— Все время.

— Очень трудно во все это поверить.

— Я позвоню ей и организую ее приезд в Сидней.

На ее лице появился ужас.

— Нет, пожалуйста, не надо. Я не хочу видеть ее сейчас. Мне нужно еще время, чтобы все обдумать и постараться вспомнить.

— Но ее обидит, что ты не хочешь видеть ее рядом в такую минуту.

— Ты так думаешь? — резко сказала Аланна. — А вот я в этом сомневаюсь.

— Ты живешь прошлым, Аланна, — с укором проговорил Рис. Ему действительно нравилась Джуди, и он не хотел, чтобы Аланна обидела ее. — То, что однажды произошло между вами, давно в прошлом. Вы сейчас очень близки. Она захочет быть с тобой в трудной ситуации.

Аланна снова покачала головой.

— Я понимаю, у тебя нет причины лгать мне.

Но я все равно не хочу сейчас видеть ее. Не хочу! — упрямо повторила она.

Рис закатил глаза.

— Хорошо. Я постараюсь объяснить ей. А сейчас мне действительно лучше позвать доктора.

— А потом тебе определенно надо поехать домой, — последовал спокойный ответ. — Ты выглядишь очень усталым.

Рис не удержался. Он улыбнулся и сказал:

— Ты говоришь, как жена.

Она тоже слегка улыбнулась. Их взгляды встретились. В ее глазах читалось любопытство.

— А я хорошая жена? — с надеждой в голосе спросила она.

— Лучшая, — ответил Рис и почувствовал, как в горле встал ком.

Аланна покачала головой.

— Во все это трудно поверить.

— Поверь, — проговорил Рис сквозь зубы.

Она долго смотрела на него, прежде чем сказать:

— Я вижу, легко быть хорошей женой такого мужчины, как ты. Ты очень терпеливый и добрый.

Рис пытался не засмеяться. Терпения у него как раз никогда не было. Насчет доброты… Люди всегда называли его добрым и щедрым. Но это было легко, учитывая его успех и состояние.

В этот момент Рис захотел дать еще несколько обещаний Богу в обмен на память Аланны. Если она снова станет женщиной, которой была до аварии, он покажет ей всю сдою любовь. В постели и за ее пределами.

Это лучше, чем ничего. Но если она никогда не вспомнит его, Рис боялся, что уже не сможет дотронуться до нее. Он еще не знал, что ее бывший муж сделал с ней, но догадывался, что все это было ужасно.

Очевидно, что Дарко Малиновски причинил слишком много страданий Аланне. И в сексуальном плане тоже. Теперь Рис понимал, почему Аланна так себя вела в первые месяцы их брака.

Она боялась проявлять свои желания. Боялась своей чувственности и страстности.

Ей действительно необходимо поговорить с психиатром.

— Я позову доктора Бэкхама, — твердо сказал он и вышел из палаты.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

— Какой сегодня замечательный день! воскликнула Аланна.

Замечательный, если иметь в виду погоду, подумал Рис, глядя на свою спутницу. Во всех других смыслах не очень.

Была среда. Прошло три дня после аварии, и он вез Аланну домой. Она так ничего и не вспомнила из того, что произошло с ней за последние пять лет.

Физически она была абсолютно здорова.

Шишка на голове почти исчезла, а все обследования подтвердили, что никакого вреда ее здоровью не было нанесено.

Доктор Дженкинс и доктор Бэкхам пришли к выводу, что потеря памяти вызвана скорее всего психологическим шоком. Авария на мгновение перенесла Аланну на пять лет назад, когда она испытала тяжелое душевное и физическое потрясение. Ее мозг как бы блокировал ее память, защищаясь от воспоминаний. По мнению Риса, ошибочно. Потому что было бы лучше, если бы Аланна забыла двадцать пять лет своей прошлой жизни, чем последние пять.

Оба доктора полагали, что память со временем вернется к ней, особенно если она снова окажется в своем доме, в окружении своих вещей.

Рис очень на это надеялся. Жить с женой, которая тебя не помнит, будет нелегко. Он решил до поры до времени спать в другой комнате, давая Аланне возможность побыть наедине с собой.

Теперь Рис знал, что бывший муж Аланны сделал с ней. Ее мать рассказала ему все в подробностях, когда он позвонил ей пару дней назад.

Дарко Малиновски был приезжим. Он вырос в приюте и, повзрослев, стал довольно грубым молодым человеком. Хотя и довольно привлекательным, учитывая рост и темный цвет волос. Он учился в Сиднее на инженера и подрабатывал водителем такси. Когда же встретил Аланну, то без памяти влюбился в нее.

Дарко повсюду следовал за ней, делал подарки и посвящал ей стихи. Он относился к ней как к принцессе. Аланна не смогла устоять, учитывая, что ее отец вел себя совершенно по-другому.

Джуди рассказала Рису, что отец Аланны был настоящим мерзавцем, который совершенно не заботился о семье. Аланна никогда не понимала, почему ее мать остается с ним. Именно подобное смирение Джуди привело к тому, что мать и дочь отдалились друг от друга. Они помирились только после смерти Дарко, когда Аланна вернулась в родной город. Она была очень подавлена и расстроена тем, что потеряла ребенка. К тому времени она поняла, как женщина может оставаться с человеком, которого не любит…

Джуди объяснила Рису, что Дарко был очень ревнивым мужем, который считал жену своей собственностью. Он превратил жизнь Аланны в ад: постоянно требовал отчета о каждом ее шаге, следил за ней и устраивал сцены, если она куда-то ходила без него. Когда однажды Аланна попробовала возразить ему, он привязал ее к стулу на несколько дней.

Рис был шокирован, когда услышал это. Только теперь ему стала понятна реакция Аланны на его предложение разнообразить их сексуальную жизнь и использовать веревку. Неудивительно, что ей не понравилась эта мысль. Рис поклялся больше никогда не упоминать об этом и не делать ничего, что могло бы напомнить Аланне о ее первом муже.

— Он был умственно болен, — сказала ему Джуди, — но очень силен физически. Аланна говорила мне, что боится его. Когда она поняла, что беременна, то надеялась, что он будет счастлив. Но он обвинил ее в измене, так как был уверен, что это не его ребенок. Когда он пригрозил тогда, в машине, что убьет их всех, Аланна знала: он не шутит. Он всегда выполнял свои угрозы.

Поэтому она попыталась спасти своего ребенка, выпрыгнув из машины.

Он вспомнил, как колебалась Аланна, садясь в его машину, когда они уезжали из больницы. Она тогда еще удивилась, что он водит такую дорогую машину. Рис заверил ее, что машина взята напрокат, а он сам водит другую. Она снова удивилась.

В больнице она не спрашивала его, чем и сколько он зарабатывает на жизнь, поэтому ее удивление было вполне понятным.

Аланна сидела совершенно спокойно, держа руки на коленях. Ее лицо без макияжа казалось очень бледным в лучах солнечного света. На ней были джинсы и свитер. Он привез ей комплект нижнего белья розового цвета. Аланна нахмурилась, увидев его. Она сказала, что он слишком вызывающий.

Рис обозлился сам на себя, когда вдруг представил Аланну в одном только нижнем белье.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6