– Не стрелять! – сказал Дон Питерсен, затем посмотрел на кассира. – Подними руки кверху, Джозеф, – попросил он, одновременно поднимая свои.
Главарь бросил на стойку сумку:
– О'кей, положите шесть долларов в сумку и не пытайтесь выкинуть что-нибудь, а то придется применить оружие. Я, может быть, и невелик, но этот револьвер сделает меня таким же высоким, как и любого из вас.
– Я точно такого же мнения, – сказал Питерсен. – Но, может, нам стоит все обсудить. Я бы охотно дал взаймы данную сумму, незнакомец.
– Мама говорила, что нехорошо одалживать деньги у друзей.
– А что она говорила насчет воровства? – улыбаясь, спросил Питерсен.
– Что воровать – это грех, но мы обещаем все вернуть, как только накопим нужную сумму.
– Для чего тебе нужны шесть долларов, Сэм? – спросил кассир, кладя шесть золотых кружочков в сумку.
– Не знаю я никакого Сэма, – проворчал главарь. – Меня зовут Красотка.
– Да, ее зовут Красотка, – сказал один из ее сподручных. – А меня – Фрэнк.
– А меня – Джесс, – представился третий, самый маленький.
– Фрэнк! Джесс! О Боже, Джозеф, да перед нами банда Джеймс! – произнес Питерсен, притворяясь, что испугался до смерти.
– Прошу нас извинить, мистер Питерсен, но нам надо побыстрее убраться из города. Помощник шерифа зол на нас. Трудно вообразить, что он может сделать с нами.
– Гм-м, помощник шерифа Фрейзер производит на меня впечатление здравого человека. Что вы такого натворили?
Внезапно в банк вошли трое и выставили вперед револьверы.
– Руки вверх! Это ограбление, – бросил один из них. – Открывай сейф, да поживее.
– Эй, это ведь мы грабим банк, а не вы, – запротестовала Сэм.
Мужчина фыркнул:
– Неужели с этим, мелюзга? – Он выхватил у нее револьвер и показал его своим товарищам. – Он не заряжен. Да и курка у него тоже нет.
– Только заявился, а уже все разболтал, – сердито проворчала Сэм и пнула его в голень.
– Ты, маленькая дрянь! – прорычал он и наотмашь ударил ее рукой по щеке. – Стоило бы покончить с тобой.
Он поднял, было руку, чтобы ударить ее снова, как вдруг заплакал маленький Пити.
– Пайк, мы здесь вовсе не для того, чтобы смотреть, как ты избиваешь младенцев, – заметил один из грабителей.
Пайк опустил руку и оттолкнул Сэм к стене:
– Сиди возле стенки и заткни рот этому скулящему детенышу. – Он повернулся к двум братьям: – Вы, двое, садитесь рядом с ней и лучше не раздражайте меня.
Прислонившись к стене конюшни, Джефф Брейден ухмыльнулся, когда увидел, как Сэм вместе с братьями Джеймс вошли в банк с красными платками на лицах. Что такое они задумали? Уж что-что, а скуку эта троица умела разогнать. Джефф прожил в Арена-Роха уже почти восемнадцать лет, и сам городок опостылел ему до невозможности. Он даже подумывал, а не перебраться ли ему жить в какое-нибудь другое место, в Калифорнию, что ли, как это намеревался сделать Коулт Фрейзер. Он знал, что его отъезд огорчит сестер, но, с другой стороны, его отец вздохнет с облегчением.
Он уже повернулся, чтобы зайти в конюшню, как вдруг четверо всадников подскакали к банку и спрыгнули на землю. Они смутно кого-то ему напоминали. Не работали ли они на одном из местных пастбищ? Эти люди привязали к банковской коновязи своих лошадей, затем трое из них пошли в банк.
Джефф невольно укрылся в конюшне. Все в целом выглядело подозрительно. Он прошел в глубь конюшни, вылез через заднее окно и устремился в сторону тюрьмы.
– Где отец? – запыхавшись, спросил он у Фрейзера.
Коулт оторвал взгляд от кипы плакатов «Разыскивается преступник».
– Уехал утром. Какие-нибудь трудности?
– В город приехали четверо незнакомцев, и трое из них зашли в банк.
– Ты кого-нибудь узнал?
– Один прискакал на гнедой лошади с белым пятном на морде, что-то знакомое, но не могу вспомнить, где я его…
Коулт вскочил с места.
– Другой на серой в яблоках, а третий на черно-белой лошади?
– Да.
Коулт открыл ящик и вынул оттуда винтовку, а затем вытащил револьвер из кобуры, говоря при этом:
– Это те люди, которые напали на дилижанс. Много людей в банке?
– Питерсен, владелец, кассир, и сейчас там Сэм Старр и братья Джеймс.
– Тогда, – Коулт думал всего мгновение, – я вхожу в банк с черного хода и нападаю с тыла. Ты уберешь часового у входа.
– Пристрелить?
– Нет! Это вызовет тревогу. Притворись пьяным… Сумей подойти близко, оглушить или обезоружить. – Коулт подал Джеффу пару наручников. – Пошли! Помни, никаких выстрелов, только в самом крайнем случае.
Они бегом устремились к конюшне. Грабитель ходил возле лошадей.
– Удачи тебе, Джефф! – Коулт двинулся в обход банка.
Джефф начал переходить улицу.
– Сэм, – намеренно громко крикнул он, – Боуи, Пит! Куда вы подевались?
Он окликнул торговца, который только что вышел на порог своего магазинчика, чтобы вытряхнуть коврик.
– Ты не видал Сэм или Джеймсов? Мы договорились, что они почистят конюшню, но их до сих пор не слышно и не видно.
– Там, где один, там все трое. Но я никого из них не видал, Джефф, – ответил Чарли и зашел внутрь.
Бандит возле конюшни наблюдал за ними и ловил каждое их слово.
– Здорово! – бросил ему Джефф, подойдя поближе. – Ты не видел здесь поблизости троих ребятишек?
– Нет, – ответил тот и прислонился спиной к коновязи.
– Ладно.
Проходя мимо, Джефф вытащил револьвер и внезапно уперся им бандиту прямо в живот.
– Только дернись – и я выстрелю, – предупредил Джефф. – Положи обе руки на коновязь.
– Чего тебе надо? Я ничего не сделал, – запротестовал бандит, выполняя то, что было ему велено.
Джефф вынул револьвер у него из кобуры, затем достал наручники.
– Теперь медленно повернись и положи руки за спину. Учти, мой палец на спусковом крючке. Так что без глупостей.
– Хорошо, хорошо, только будь поосторожнее. Джефф надел на него наручники.
– Теперь давай пройдемся вместе.
Едва оказавшись внутри конюшни, Джефф взял веревку и привязал налетчика к одному из столбов. В этот миг в конюшню вошла Кэсси.
– Что здесь происходит? – спросила она, с удивлением уставившись на привязанного человека.
– Банк хотят ограбить, а Фрейзер и я не даем это сделать. Он занимается остальными.
– Он пошел туда один?
– Да. Он наказал мне придумать что-нибудь и обезоружить этого парня.
– Мы должны помочь ему. Надо позвать других мужчин в городе, – сказала она, кидаясь к выходу из конюшни.
– Стой, Кэсси! – крикнул Джефф. – Там, внутри, Сэм Старр и братья Джеймс. Фрейзер не хотел врываться в банк в открытую. Он опасается, что дети могут пострадать.
– Дети! Боже мой!
Но Кэсси постаралась взять себя в руки и стала думать. Надо было как-то помочь Коулту. Если нельзя брать банк штурмом, то, может быть, ему поможет какой-нибудь отвлекающий маневр внутри банка.
Кэсси кинулась через улицу к банку.
Глава 10
Коулт с винтовкой в руке тихонько открыл заднюю дверь банка, пересек офис и замер возле другой двери, прислушиваясь к тому, что происходило в приемном отделении банка.
Явственно слышался чей-то громкий голос:
– Пошевеливайтесь. Живее открывайте сейф или начинайте молиться, потому что я не собираюсь торчать здесь весь день.
Коулт сразу узнал этот голос – он принадлежал одному из бандитов, которые совершили налет на дилижанс.
– Я стараюсь делать все как можно быстрее, – ответил Питерсен.
– Бенсон, ну-ка погляди за улицей, никто там нас не заметил? – скомандовал главарь шайки.
– Снаружи никого нет, Пайк. Ты же знаешь, в полдень городок вымирает. Эй, я не вижу Колби и лошадей! – вскрикнул Бенсон.
– У нас тут все затянулось, он, вероятно, отвел лошадей с солнцепека, – проворчал Пайк. – Эй, мистер, либо вы сейчас же открываете сейф, либо я продырявлю вашу шкуру и шкуру этого клерка.
– Избави Бог, ведь он и так связан. Он не сделает вам ничего плохого, – отозвался Питерсен.
– А кто, кроме тебя, виноват, что ты не можешь двигаться побыстрее?
– Ну вот, сейф открыт, – произнес Питерсен.
– Ты даже не представляешь, насколько близко ты был к смерти, мистер, встань возле этой стенки рядом с детьми. Келер, начинай выгребать деньги в мешок.
Коулт по звуку шагов Питерсена понял, куда тот встал и в каком месте находятся дети. Один из грабителей стоял у окна, другой занимался сейфом. Вопрос был лишь в том, где находился Пайк. Если один из налетчиков перекладывал деньги, то только двое держали наготове оружие. Настал самый удобный момент для нападения. Коулт взялся за дверную ручку и остановился, так как один из бандитов воскликнул:
– Босс, какая-то женщина бежит через улицу, явно направляясь сюда!
– Дьявол! – прошептал Коулт, услышав стук открывающихся дверей.
– Вы, дети, немедленно идете со мной, – раздался голос Кэсси.
Коулт окаменел. Боже, она сразу навлекла на себя смертельную опасность.
– Они никуда не пойдут, леди, так же как и вы, – ответил Пайк. – Встаньте рядом со стенкой, где дети.
– Никуда я не буду вставать. Я забираю детей и ухожу прямо сейчас. Пошли, дети, мы уходим.
Сердце у Коулта глухо стукнуло. Надо было действовать, иначе они застрелили бы Кэсси. Он резко распахнул двери:
– Бросайте оружие, руки кверху!
Бенсон и Келер сразу вняли его приказу и подняли руки, тогда как Пайк схватил Кэсси и прикрылся ею как щитом.
– Не трогай ее! – закричала Сэм, устремляясь на помощь Кэсси.
Кэсси что было силы ударила Пайка локтем прямо в живот. Он охнул и согнулся. Сэм вцепилась зубами ему в руку, в которой он держал револьвер, да так, что прокусила ему кожу.
Взвизгнув, Пайк выронил револьвер и попытался стряхнуть девочку, но Сэм вцепилась крепко, как бультерьер. Кэсси дергалась и рвалась из-под руки Пайка, когда к ним подскочили Боуи и Пит. Она извернулась и оцарапала Пайку лицо ногтями, и он выпустил ее.
Сэм разжала зубы, отпуская руку Пайка, и в этот момент Боуи со всей силы толкнул бандита сзади. Грабитель так и грохнулся лицом в пол.
Воспользовавшись моментом, Бенсон и Келер кинулись наутек. Но Дон Питерсен перехватил последнего и ударом в челюсть свалил его с ног, тогда как Бенсона утихомирил удар прикладом, который нанес ему по голове Коулт. В эту минуту в банк уже ворвались Джефф и несколько вооруженных городских жителей.
Коулт держал бандитов все время на прицеле, пока Джефф связывал им руки за спиной, а затем обыскивал их, ища оружие. Когда он закончил обыск, Кэсси подобрала оружие бандитов – револьверы и ножи, – а Коулт и Джефф отвели налетчиков в тюрьму.
Коулт отворил одну из двух камер и развязал руки Пайку.
– Придется вам, ребята, разбиться на пары. Итак, мистер Пайк, вы первый. Снимайте сапоги.
– Мои сапоги! Чего ради? – заворчал Пайк.
– На всякий случай, вдруг вы спрятали там что-нибудь. Кроме того, босой человек далеко не убежит.
– Думаешь, все ты рассчитал, не так ли? – злобно прошипел Пайк, сверля Коулта ненавидящим взглядом. – Теперь я узнал тебя, помощник шерифа. Ты ехал на том дилижансе на прошлой неделе. Это ведь ты стрелял в моего брата? Где он?
– На кладбище, Пайк. Грабить дилижансы, Пайк, – это не очень полезно для здоровья, – заметил Коулт.
– Да, теперь я узнал тебя. – Налетчик перевел свой полный ненависти взгляд на Кэсси. – Ты и эта сучка в мужских штанах.
Бандит швырнул свои сапоги к ногам Коулта. Глаза его блестели от злобы.
– Ничего, я еще посчитаюсь с вами обоими.
– Давай заходи, – указал ему Коулт и кивнул головой в сторону камеры, затем повернулся к другому бандиту: – Снимай сапоги, Келер.
Когда все четверо бандитов оказались за решеткой, Коулт выслушал от Дона Питерсена рассказ о том, что произошло до нападения и задержания налетчиков. Теперь, когда опасность миновала, слезы текли от смеха по щекам банкира, когда он рассказывал о том, как дети пытались ограбить банк.
– Несомненно, нам очень повезло, что вы оказались поблизости, Фрейзер, – сказал Питерсен. – Досадно, что вы нас покидаете. Наш Джетро хочет уйти на покой, а вы, конечно, стали бы ему отличной заменой.
– А я уверен, что кто-нибудь другой смог бы достойно заменить его. – Коулт бросил взгляд в окно – туда, где стоял Джефф Брейден рядом с Кэсси и детьми. – Джефф Брейден имеет все задатки того, чтобы стать хорошим шерифом. Сегодня он проявил смекалку и выказал немалое мужество.
Питерсен фыркнул:
– Джеффу надо еще многому и многому поучиться в жизни, чтобы можно было доверить ему такую должность. К тому же он никудышный стрелок.
Питерсен пожал руку Коулту:
– Еще раз благодарю. Вот уже во второй раз банк и наш город выражают вам свою признательность.
Коулт вышел на улицу.
– Джефф, – обратился к нему Коулт, протягивая руку, – благодарю тебя за помощь. Быстро ты сообразил, что к чему.
Джефф покраснел.
– Я не так уж много и сделал. Ты взял на себя почти весь риск, войдя один в банк.
Нахмурившись, Коулт обернулся к Кэсси:
– Кстати о риске, Кэсси. Ты не только свою жизнь подвергла опасности, но и жизнь детей. Ты когда-нибудь думаешь, прежде чем что-нибудь сделать?
– Я… – начала Кэсси.
– Не смей повышать на нее голос, – ввязалась Сэм. – Она…
– Не встревайте в разговор, юная леди. Вы и ваши два приятеля достаточно натворили дел сегодня. Если бы у меня была еще одна свободная камера, то я запер бы всех вас там, чтобы уберечь от беды. Кто-нибудь из вас четверых думал о том, что могло бы там ненароком произойти? Ведь вас могли убить! Эти ребята отнюдь не в бирюльки играют, они зачастую палят в кого ни попадя.
Но в эту минуту появились Сара Старр, а также Джеймсы – Дэн и Нина. Боуи бросился в объятия к отцу, в то время как Нина подхватила заплакавшего Пити на руки. Отец и мать прижимали к себе ревевших детей, едва удерживаясь, чтобы не заплакать самим от радости. Сэм тоже подбежала к матери, та опустилась на колени и принялась обнимать и целовать дочь.
Коулт должен был признать, что Сэм была замечательной девочкой. Не много нашлось бы двенадцатилетних девочек, которые, получив сильную оплеуху, не зарыдали бы и, стоя перед вооруженными бандитами, сохранили бы мужество и пришли на помощь своему другу.
Сара посмотрела на лицо дочери, ласково погладила синяк на скуле после удара Пайка, затем нежно поцеловала это место.
Родители поблагодарили Коулта и пошли по домам, ведя за руки своих ненаглядных отпрысков.
Когда Коулт обернулся, он обнаружил, что Кэсси и Джефф также исчезли. Это было весьма кстати, так как ему совсем не хотелось о чем-либо спорить с Кэсси; его боевой запал уже испарился. Все, что сейчас ему хотелось, – это вернуться назад в тюрьму, развалиться в кресле, положить ноги на стол и насладиться покоем и тишиной в этом так называемом тихом городишке.
Немного погодя возвратился Джетро, и Коулт все изложил ему.
– Я послал за маршалом.
Я уверен, что эти парни способны на самые опасные преступления, тогда как за нападение на банк им грозит лишь тюремное заключение. А мне хотелось бы видеть их повешенными, – вот так отреагировал на рассказ о случившемся Джетро.
– А как насчет нападения на дилижанс и ранения Бака? Он едва не погиб.
– Я крепко помню о том, что все они хладнокровные убийцы, но мне не хочется вешать их здесь. Ты, сынок, видел когда-нибудь, как вешают?
– Нет, сэр.
– Неприятное зрелище, которое никогда не забудешь. Я передам их в руки маршала, пусть их судят в Санта-Фе. – Джетро хлопнул Коулта по плечу. – Тебе надо вернуться в гостиницу и немного поспать. Один из нас должен оставаться здесь все время, пока эти преступники будут находиться у нас под замком. Будем дежурить по восемь часов. Сейчас два часа. Приходи сюда в десять вечера.
И тогда на Коулта навалилась усталость от пережитого. Его неотступно преследовала мысль, что люди в банке находились на волосок от смерти. Он принял горячую ванну, затем попробовал вздремнуть, но сон не приходил к нему.
Тогда он решил пообедать. Едва он вошел в обеденный зал, как сидящие там люди приветствовали его восклицаниями и хлопками, а супруги Джеймс смотрели на него как на героя. Сара Старр проявила настойчивое желание прислуживать ему лично за обедом.
Ему казалось, что он не заслужил таких восхвалений. Что было бы в том случае, если бы Джефф Брейден не обезвредил одного из налетчиков или Кэсси не ворвалась бы в банк? А также если бы Саманта, рискуя своей жизнью, не пришла на помощь Кэсси?
Он выполнял свой долг, тогда как они действовали, повинуясь голосу сердца и любви. Вот в этих чувствах как раз и было что-то героическое.
В десять часов Коулт возвратился на свой пост в тюрьму и сменил Джетро. Он вытянулся на раскладной койке, которую принес в служебное помещение шериф, и так лежал, не смыкая глаз, до полуночи и только потом уснул.
Неудобная узкая койка и ночной ливень с громом не дали Коулту выспаться; едва он встал, как пришла неразлучная троица, дети принесли подносы с завтраком для заключенных. Не говоря ни слова, они поставили подносы на стол. Коулт поймал, по обыкновению, недовольный взгляд Сэм.
– Что такое? – спросил он.
– Полагаю, что вы удовлетворены, – заявила девочка. Троица начала было уходить, но Коулт окликнул их:
– Эй, погодите-ка. В чем дело?
– Вы прогнали Кэсси! Сегодня утром она уехала к себе на ранчо, сказав, что не скоро вернется назад. Это все из-за вас!
И, топая ногами, дети ушли.
Итак, Кэсси оставила город, чтобы не встречаться с ним. Поскольку он послезавтра покидает город, вероятно, это был обдуманный шаг с ее стороны.
«Ты не можешь добиться привязанности у всех в этом городе, Фрейзер», – убеждал он самого себя, настраиваясь провести неимоверно скучный без Кэсси день.
Чуть погодя в караулку вошел Джетро, неся поднос с завтраком для Коулта.
– Доброе утро, сынок. Ну, как, заключенные не слишком беспокоили тебя ночью?
– Нет, они вели себя смирно, словно ягнята. Они, наверное, до сих пор дрожат от страха: а вдруг на них снова напустят этих двух волчиц.
Джетро усмехнулся:
– Ешь завтрак, пока горячий.
Наученный горьким опытом, Коулт перед тем, как начать есть, проверил содержимое на подносе в поисках нежеланных гостей. Но свиная грудинка и яйца были поджарены изумительно, а кофе был крепким и горячим. Он живо все опустошил.
– Вы с Кэсси все еще враждуете, сынок? – задал вопрос Джетро.
Коулт отставил поднос в сторону.
– Почему вы так думаете?
– У Кэсси не было повода так скоро покидать город. – Джетро в раздумье прищурился. – Если только она не бежит прочь от чего-то или от кого-то…
– Представить себе не могу, чтобы Кэсси убегала от чего-нибудь или от кого-нибудь. Обидно, что она уехала, даже не попрощавшись.
– Ужасно как жалко, если учесть то обстоятельство, что ранчо лежит всего лишь в пяти милях к северу от города. Если есть охота, не стоит упускать такой шанс.
– Знаете что, шериф, если нет возражений, то я не прочь проехаться туда и навестить львицу в ее логове.
– Проветрись, сынок. Возьми одну из наших лошадей с клеймом Лейзи-Би. Бесплатно, – прибавил он с добродушной ухмылкой. – И не слишком торопись назад, с заключенными я как-нибудь сам справлюсь.
Коулт не преминул воспользоваться его советом. Вернувшись в гостиницу, он побрился, переоделся и направился к конюшне.
К нему тут же подбежала неразлучная троица.
– Куда вы едете? – подозрительно спросила Сэм.
– Много будешь знать – скоро состаришься.
Они проследовали за ним внутрь конюшни. Коулт выбрал лошадь, оседлал и вспрыгнул на нее.
Выехав на улицу, он оглянулся назад и увидел всех троих – они неподвижно стояли у ворот конюшни и грустно смотрели ему вслед.
Эта троица, в самом деле, начинала ему нравиться все больше и больше. Сэм была живым воплощением своего кумира, такой же энергичной и отважной, но только в юном возрасте. Кроме того, Коулт смело мог бы поспорить, что через десять лет эти два мальчугана будут так же преданы Сэм, как и сейчас.
Трудно в это поверить, но, кажется, ему будет не хватать этих сорванцов после отъезда из Арена-Роха.
Джефф провел ночь с Люси Кейн. Эта девушка нравилась ему больше остальных девиц, работающих в «Альгамбре». Она была не только хороша в постели, но всегда давала ему почувствовать свою значительность, а не терпела его лишь потому, что он сын шерифа.
Когда наутро он заметил, что ворота конюшни приоткрыты, он вдруг вспомнил, что забыл их запереть накануне ночью. Люси вытеснила все прочие мысли из его головы.
Неприятный холодок пополз у него по спине, когда он увидел, что исчезла Пуля. Либо лошадь вырвалась на волю, либо ее похитили. Он проверил, на месте ли упряжь. Точно, пропали также седло и уздечка.
Если не принимать в расчет Полуночника, то Пуля была лучшей лошадкой в их конюшне. Интересно, что скажет отец, когда узнает об этом.
Делать было нечего, следовало все рассказать, однако Джефф надеялся, что Фрейзера не окажется поблизости и тот не услышит, как его распекает отец.
По дороге к тюрьме Джефф увидел Сэм и обоих братьев Джеймс, они играли в шарики. Хм-м… эти ребятишки всегда все замечали.
– Эй, дети, вы не видели, кто поскакал на Пуле?
Сэм уткнулась носом прямо в землю, примериваясь к броску.
– Да. – Она бросила шарик, который закатился в круг, начерченный ими на земле.
– И кто же это был?
– Помощник шерифа, – ответил Боуи.
– С его стороны это просто нахальство – брать лошадь без разрешения.
– Кого бы он стал спрашивать, если тебя не было на месте? – уколола его Сэм. – Если бы ты проводил поменьше времени в «Альгамбре» с Люси Длинные Ресницы, вероятно, у тебя не было бы никаких проблем.
– Если бы ты не совала свой длинный нос в мои дела, то проблем у меня стало бы гораздо меньше.
– У меня нос совсем не длинный! – крикнула Сэм.
– Откуда ты знаешь, если его не видно из-под веснушек? Джефф пошел дальше. Сущая язва, а не ребенок. Ничего удивительного в том, что Кэсси была ее кумиром.
Сэм украдкой посмотрела вслед удаляющемуся Джеффу. Она видела его выходящим из «Альгамбры» и знала, что он снова был у Люси Кейн, выпивал и робко ласкал ее, словно томящуюся от любви корову. Поди разберись, что по вкусу этим мужчинам. Разве он не видит, что она превращает его в горького пьяницу? Увы, не видит. Большую грудь и светлые кудряшки – вот что он видит в ней, и только. Мужчины казались Сэм такими глупцами.
– Чего ты ждешь, Сэм? – спросил Боуи. – Твоя очередь.
– Осади назад, – буркнула она, примериваясь к броску.
* * *
– Доброе утро, – приветствовал вошедшего сына Джетро. – Ты опоздал на завтрак.
– Отец, Фрейзер ускакал куда-то на Пуле. Он не имеет никакого права брать наших лошадей бесплатно.
– Я ему разрешил. Разве он ничего не сказал тебе?
Джефф опустил взгляд. Он не мог лгать отцу прямо в глаза.
– Или тебя там не было? – спросил Джетро.
– Не совсем.
– Опять оставил конюшню незапертой, не так ли?
– Извини меня. Я был занят другими делами и забыл запереть ворота.
Джетро фыркнул:
– Конечно, с одной из потаскух из «Альгамбры». Тебе нельзя поручить даже такую простую вещь, как запереть на ночь конюшню. Что же тут удивительного, если у меня скоро лопнет терпение.
– Я очень огорчен, отец, – сказал Джефф.
– Но не так сильно, как я.
– Эй, шериф! – крикнул изнутри Пайк. – Нельзя ли дать мне водицы?
– Я дам ему попить, – вызвался Джефф.
– Только будь осторожен, – предупредил его Джетро. – Никому из них доверять нельзя.
Схватив ведро с водой и ковшик, Джефф направился к камерам. Пайк и Келер уже поджидали его, стоя возле решетки.
– Мне тоже хочется пить, – сказал Келер.
– Отойди назад, сперва я дам пить твоему приятелю.
Ворча, Келер отошел назад. Джефф зачерпнул ковшиком воду и начал было просовывать его сквозь прутья Пайку, как вдруг тот схватил его за кисть и резко дернул на себя так, что Джефф стукнулся лбом о решетку. Он попытался вынуть револьвер, но Пайк схватил его за горло и прижал к дверям камеры. Келер, поспешивший Пайку на помощь, протянул руки сквозь прутья и вынул револьвер из кобуры Джеффа.
По-прежнему удерживая жесткой хваткой Джеффа за горло, Пайк взял поданный ему Келлером револьвер и уперся стволом Джеффу в живот.
– Теперь позови своего папочку с ключом от камеры, иначе тебе придется долго мучиться перед тем, как умереть от выстрела в живот.
– Что случилось? – появился в дверях Джетро, услышавший шум.
– Сними пояс с револьвером и отопри эту дверь, или у твоего мальчика будет дырка в животе, чтобы ему было лучше дышать.
– Не делай мальчику ничего плохого, Пайк, – произнес Джетро, отстегивая ремень и опуская его на пол.
– Подтолкни его к другой камере, – скомандовал Пайк.
Джетро сделал, как ему было сказано, и Колби достал его револьвер сквозь прутья.
– Вы, ребята, знаете, что не успеете вы далеко уйти, как вас настигнут либо вооруженные жители города, либо военные, – сказал Джетро.
Пайк фыркнул, хотя его лицо злобно ощерилось.
– Ну, давай, не задерживайся, шериф. Открывай камеры.
Джетро подчинился. Освободившись, бандиты надели наручники за спиной на руки Джетро и заперли его в камере. Затем они вернули себе свои сапоги и пояса с револьверами. Пайк выглянул в окно.
– Пара лошадок привязана к коновязи почтовой конторы прямо через улицу. Но нам нужны еще две. Келер, возьми щенка и сходи с ним в конюшню, оседлай там двух лошадей. Бенсон, ты и Колби соберите все винтовки и все боеприпасы, какие только найдете, – приказал он, выдвигая ящики в столе. Обнаружив ящичек с деньгами, Пайк переложил деньги в свой карман. – Не забудь, – прорычал он Джеффу, – твой отец в наших руках! Малейшее движение с твоей стороны, и мы его убьем. Все понял?
– Понял, – промолвил Джефф.
Несколько человек шли по улице, видимо, по своим делам, когда Джефф и Келер, выйдя наружу, направились к конюшне. Однако Сэм и два мальчика по-прежнему играли в шарики. Когда они проходили мимо детей, Сэм подозрительно посмотрела на них обоих.
– Привет, Джефф. Ты не…
– Не приставай, Саманта, я очень занят, – резко прервал ее Джефф.
Он никогда раньше не называл ее полным именем и надеялся, что она заметит это. Сообразительности ей было не занимать.
– Ты не можешь двигаться быстрее? – повелительно буркнул Келер Джеффу, который, намеренно мешкая, седлал лошадей.
К тому времени, когда он и Келер выезжали из конюшни, детей и след простыл.
Они вернулись к тюрьме.
– Запри его, – велел Пайк, махнув в сторону Джеффа рукой. – Как жаль, что он не помощник шерифа. Ничего, я еще поквитаюсь с тем за смерть моего брата.
– Этим самым вы, несомненно, обеспечили себе виселицу, – предостерегающе заметил Джетро, в то время как они надевали наручники на Джеффа и запирали его в другую камеру.
– Ну что ж, тогда мне терять нечего, старина. – И с отвратительной ухмылкой Пайк спустил курок.
– Отец! – в ужасе закричал Джефф, видя, как его отец упал замертво на пол.
– Пайк, к нам двигаются вооруженные люди. Пора уносить отсюда ноги, – проворчал Келер.
Пайк на бегу выстрелил пару раз в Джеффа, но промахнулся. Спусковой крючок сухо щелкнул, барабан был пуст. Пайк с отвращением отшвырнул бесполезный револьвер в сторону.
Глава 11
Когда Коулт подскакал к ранчо Лейзи-Би, он нашел Кэсси на самом верху конюшни починяющей крышу. Увидев его, она нисколько не обрадовалась.
– Кэсси, что ты там делаешь?
Она ударила несколько раз молотком по гвоздю.
– Прошлой ночью шел дождь, помощник шерифа, и крыша потекла.
– Я хотел спросить, почему именно ты занимаешься этим. Разве на ранчо нет других рабочих рук, чтобы починить крышу?
– Джефф, Кэти и я – вот все рабочие руки. После того как грабители угнали наше стадо, пришлось распустить всех работавших на ранчо и перебраться в город. Сейчас мы потихоньку собираем отбившихся от стада животных и опять набираем стадо. Что тебе надо, Коулт?
– Я так понял, что ты пока не собираешься возвращаться в город. Неужели ты, в самом деле, хочешь, чтобы мы расстались не попрощавшись?
– Так и быть, прощай! Приятно было познакомиться. Если будешь проездом в наших краях, я надеюсь, ты зайдешь к нам, чтобы поздороваться. А теперь извини, мне надо работать. – И Кэсси принялась снова заколачивать гвозди.
– Нет, ты меня не проведешь! – вскрикнул Коулт. – Ты убежала сюда, потому что испугалась самой себя.
Кэсси прекратила стучать.
– Знаешь, Коулт, твое самомнение просто неподражаемо. Ни от чего и ни от кого я не убегаю, тем более от тебя. Мне известно, что ты хочешь получить от меня, и я уже тактично тебе намекала, что со мной ты напрасно теряешь время. Этому никогда не бывать, помощник Фрейзер. Лучше оставь это!
Она положила молоток и мешочек с гвоздями, затем начала перебираться к лестнице. Каблук ее правого сапога соскользнул с упора, и Кэсси, вскрикнув, поехала вниз по пологой крыше. На самом краю крыши торчал гвоздь, ремень на ее спине зацепился за его шляпку, и она повисла в воздухе, очутившись в неустойчивом и крайне опасном положении.
– Не шевелись и не двигайся, не то выскочит гвоздь, – предупредил ее Коулт.
– Что же мне тогда делать? Я ведь упаду, если мне удастся извернуться назад лицом и отцепиться от гвоздя.
Коулт установил лестницу прямо под ней и взобрался наверх.
– Я поставлю твои ноги на верхнюю ступеньку лестницы, тогда ты сможешь чуть приподняться, чтобы отцепить ремень. Я буду рядом придерживать тебя за ноги.
– Лестница не выдержит нас обоих.