Она вздернула подбородок в изумлении.
– Отлично! А теперь оставь меня в покое.
Он не хотел, чтобы она страдала? Но урон уже нанесен. Каждое утро она просыпалась с мыслью о том, как сильно она его желает, и чем больше ее разум пытался это отрицать, тем сильнее правда проникала в сердце.
Ее губы дрогнули, а лунный свет отразился в слезах, блеснувших в ее глазах.
– Неужели ты не можешь порадоваться за меня, Зак?
– Мне бы хотелось, Роуз, – ответил он печально. – Очень хотелось бы.
– Тогда оставь меня. Это все, о чем я прошу.
– Да, я оставлю тебя в покое, – пробормотал он. – Я бы хотел никогда не встречать тебя, Роуз. Я знаю, что никогда тебя не забуду.
Зак стиснул руки в кулаки, когда она поспешно удалилась. Почему он всегда доводит ее до слез? Он хотел броситься за ней следом, взять ее на руки, высушить поцелуями слезы и рассказать ей, как он несчастен. Но если он это сделает, то должен будет рассказать ей и о многом другом, а он не мог позволить себе этого сейчас – для ее же безопасности. И для своей собственной тоже.
Проклятие! Он был идиотом, когда выпустил ситуацию из-под контроля просто потому, что не мог заставить себя не прикасаться к ней. Она права – он должен оставить ее в покое. Но он позволил похоти заглушить разум – а теперь страдает его сердце. Господь знает, как его тело жаждет ее, но теперь он хочет большего: всегда видеть ее лицо, слушать ее смех, наслаждаться ее ароматом.
Наблюдая за ней этим вечером, видя ее рядом с Рейбор-ном, он испытывал танталовы муки. Все в нем переворачивалось. Даже если он рассказал бы ей правду о себе самом, вряд ли это изменило бы ее планы. Какого черта он вообще позволил этой рыжеволосой искательнице богатства залезть к себе в душу? Не говоря уже о том, что он извинял ее желание продать себя подороже.
Он был рад, когда подошло время седлать лошадь и убираться восвояси. Ему тут больше нечего делать, с него довольно.
Роуз постояла немного на воздухе, стараясь вытереть слезы и взять себя в руки. Почему Зак не уехал раньше, не ускакал прочь из ее жизни? Он не должен был напоминать ей, что она делает глупость. Никто не знает этого лучше, чем она сама. Всю свою жизнь она вынуждена была идти на компромисс. Теперь у нее есть шанс забыть о своем прошлом раз и навсегда, и она не позволит какому-то Заку Маккензи все испортить.
Голова у нее пульсировала от боли. Она прислонилась к стене и на несколько мгновений закрыла глаза.
Она так хотела, чтобы сегодняшний вечер был радостным началом ее новой жизни, но вместо этого он оказался ужасным. Ей захотелось, чтобы все поскорее закончилось и она могла бы скрыться у себя в комнате.
Дверь распахнулась, и луч света и гул голосов разрушили тишину. Роуз отступила назад и спряталась в тени. Из двери неуклюже вывалился пьяный Джесс Тейт. Вот уж с кем ей меньше всего хотелось столкнуться, особенно в ее нынешнем состоянии. Несмотря на приказ Стивена, она все еще не доверяла Тейту и чувствовала себя неуютно в его присутствии.
Тейт закрыл дверь, отрезав шум и свет, и, к ее облегчению, направился к противоположному концу здания, где стал тихо переговариваться с кем-то, кто прятался за углом. Он стоял к ней спиной и не заметил ее. Она двинулась было к двери, но остановилась, когда до нее донеслось имя Зака, произнесенное Тейтом. Они говорили шепотом, и это показалось ей подозрительным.
Охваченная любопытством, она отступила обратно в тень, чтобы послушать, о чем идет речь, но до ее ушей долетали только обрывки разговора.
– Да, да... ненавижу этого подонка Маккензи... Пусть это будет выглядеть как несчастный случай... Скоро.
Потом она больше ничего не слышала, кроме удаляющихся шагов. Мрачное предчувствие охватило ее. Даже из того, что она смогла расслышать, было ясно, что они сговариваются навредить Заку.
Роуз поспешила вдоль здания и выглянула за угол, но заметила только, как Тейт вошел в ресторан через кухонную дверь. Он был один, и никого больше видно не было. Она пробежала вдоль стены дома, завернула за угол и увидела группу мужчин, курящих сигары. Заметив среди них Стивена, она поспешила к ним и постаралась улыбнуться.
– Простите меня, джентльмены. Стивен, можно вас на минутку, мне необходимо поговорить с вами.
– Конечно, дорогая.
Он подошел к ней. Заметив ее бледность, он с озабоченным видом обнял ее за плечи.
– Что случилось, дорогая? Вы нездоровы?
Она ухватилась за его руку, словно ища защиты. Она собиралась рассказать ему о разговоре, который только что подслушала, но, преодолев охватившую ее панику, придумала лучший выход: она должна все рассказать Заку.
Роуз кивнула:
– Боюсь, что да. Мне жаль, что я испортила вечер, но у меня ужасная головная боль.
– Я понимаю, дорогая. Мы сейчас уедем.
Стивен был таким милым и все понимал. Ей стало не по себе.
– Вам нет необходимости оставлять гостей, Стивен.
– Ерунда. К тому же, я думаю, нашим гостям тоже пора расходиться.
Они вернулись в ресторан, и Стивен поблагодарил всех за то, что они пришли на их праздник. Роуз сидела как на иголках, пока гости прощались. Ей нужно срочно найти Зака и предупредить о подстерегающей опасности!
Наконец Стивен проводил ее до пансиона.
– Надеюсь, утром вы будете чувствовать себя лучше, моя милая.
– Я тоже на это надеюсь. – Ее грызла совесть за то, что приходится лгать ему, и она постаралась улыбнуться как можно теплее.
– Спасибо, Стивен. Вы просто замечательный человек. Я так благодарна вам за все! Мне очень жаль, что из-за меня вечер оказался испорченным.
– Роуз, дорогая. Говорю вам «спокойной ночи», а не «прощайте». Будут у нас и другие вечеринки. Впереди целая жизнь. – Он нежно ее поцеловал. – А теперь немного поспите.
Она задержалась на крыльце и смотрела, как он шел вниз по улице. Он заслуживал того, чтобы у него была женщина, которая бы полюбила его по-настоящему, а не из-за эгоистических или меркантильных побуждений.
Потом она осторожно спустилась по лестнице и бесшумно нырнула в темноту. Надо было найти Зака. Он не вернулся на вечеринку, поэтому она решила, что единственное место, где его можно сейчас найти, – это его комната в «Лонг-Хорне».
Слава Богу, он сказал ей, где его разыскать и как проникнуть в салун, чтобы никто не заметил.
Держась в тени домов, Роуз крадучись шла по улице, чтобы достигнуть задней стороны салуна «Лонг-Хорн». Она постояла у черного хода и, не услышав ничего подозрительного, приоткрыла дверь и проскользнула внутрь. К ее облегчению, за дверью никого не было, но, как только она ее затворила, комната погрузилась в полную темноту. Ей не терпелось добраться до Зака, но она подождала, пока глаза привыкнут к темноте, пересекла комнату, натыкаясь на мебель и опрокидывая пустые пивные бутылки. К тому времени, как она добралась до лестницы, ведущей наверх, ее ноги были покрыты синяками; но самое худшее ожидало ее впереди – необходимость пересечь верхний коридор.
Глубоко вздохнув, она распахнула дверь. Из салуна до нее донеслись крики и смех, гогот Тейта был самым громким. Скользнув за дверь, она увидела, что коридор тоже пуст.
«Сейчас или никогда, Роуз». Она бросилась через коридор к лестнице, быстро поднялась и поспешила через сумрачный холл к двери Зака.
Когда дверь напротив .внезапно открылась, Роуз в испуге повернулась. Из комнаты вышла Рита и в изумлении остановилась. Роуз была слишком встревожена и не нашла ничего лучшего, чем ошарашенно уставиться на нее.
Проститутка подняла бровь и мерзко хмыкнула:
– Ты туда или оттуда, голубка моя?
Может быть, так темно, что Рита не узнала ее? Слишком мало на это надежды.
Рита прошла по коридору, задержалась на мгновение, чтобы еще раз взглянуть на нее, потом, не торопясь, начала спускаться по парадной лестнице.
У Роуз все внутри оборвалось от отчаяния. Она поклялась выбраться отсюда как можно скорее. Когда она дошла наконец до нужной двери, только одна мысль билась у нее в голове:
«Что, если Зака здесь нет?»
Глава 16
Открыв дверь, Роуз проскользнула в темную комнату, освещенную только лунным светом, проникавшим через открытое окно, затем в испуге открыла рот, услышав щелчок взведенного курка.
– О, какой неожиданный сюрприз! К нам пожаловала будущая миссис Рейборн. – Зак сунул револьвер в кобуру.
Он был босиком и одет только в Джинсы, обтягивавшие его бедра и длинные мускулистые ноги. Он двинулся к ней мягко, как черная пантера.
Роуз облокотилась о дверь, и та захлопнулась у нее за спиной. Зак остановился прямо перед ней и наклонился вперед, опершись о дверную притолоку, так что девушка оказалась в рамке из его рук. В то же самое мгновение ее окутал возбуждающий запах его мужского тела. Он придвинулся ближе, и Роуз почувствовала, как что-то твердое уперлось ей в живот. Ответный порыв и электрический разряд внизу живота пронзил ее. Это ее женское естество ответило на его безмолвный призыв.
Соблазнительное тепло его дыхания коснулось ее уха, когда он произнес хриплым шепотом:
– Надеюсь, этот визит значит именно то, о чем я мечтал.
– Я... я пришла предупредить тебя, – заикаясь, произнесла она. Горло у нее перехватило, слова едва выговаривались.
Когда он склонился еще ниже, она попыталась съежиться, вжаться в дверь.
– О чем предупредить? – спросил он скорее насмешливо, чем с интересом.
– Я подслушала, что Тейт и еще какой-то человек сговаривались убить тебя.
– Неужели? И кто же этот другой человек?
– Я не знаю. Они говорили так тихо, а я была так далеко, что не смогла различить его голоса.
– Буду иметь это в виду.
Протянув руку, он принялся вытаскивать шпильки из ее прически. Ее волосы рассыпались по'плечам, и его губы сложились в удовлетворенную улыбку.
Сердце у Роуз колотилось как бешеное, так, что она боялась, что оно выскочит из груди. Поворот ключа в замке прозвучал для нее так громко, что показался выстрелом.
– Ты соображаешь, что делаешь? – слабо запротестовала она.
Его искривленные в усмешке губы были так близко, что она едва сдерживала искушение впиться в них своими губами. Она уже целовала эти губы и знала, какое восхитительное удовольствие они приносят.
– А что прикажешь мне делать, если ты сама пришла ко мне?
Было ясно, что он ей не верит – или не придает слишком большого значения опасности, угрожавшей ему. Его мозг сейчас работал только в одном направлении.
– Я идиотка, что пришла сюда. Я думала, мы друзья, и не хотела, чтобы тебя убили или хотя бы ранили. – К своему ужасу, она начала всхлипывать. – А теперь я даже не знаю, чего я так всполошилась.
Она повернулась и стала лихорадочно искать ключ, но его рука накрыла ее руку. Заставив ее повернуться к нему лицом, он заключил ее в объятия.
– Мне очень жаль, сердце мое. – Теперь в его голосе не было насмешки, а глаза были полны сострадания. – Мы действительно друзья. – Его руки сжали ее еще крепче, так, что она даже вскрикнула.
Она не могла понять, что вызвало этот неожиданный упадок сил. Было ли это нервное истощение? Его упреки? Ощущение собственной вины? Она понимала лишь, что его теплые руки защищают ее. Такого чувства безопасности и надежности она не ощущала с тех пор, как мать качала ее, когда она была ребенком.
Ее слезы высохли, и чувства сразу переключились на другое. Она ощутила его мужской запах, ее щека прижималась к его обнаженной груди с мягкой курчавой порослью. Они щекотали ей нос. Вся жизненная сила его мускулистого тела была распахнута ей навстречу.
Она подняла голову и увидела его нежный взгляд. Зак наклонил голову и поцелуями стал осушать слезинки на ее щеках. Потом он взял в ладони ее лицо и их губы слились в единое целое.
Наверное, это должен был быть нежный, утешающий поцелуй, но, едва они коснулись друг друга, нежность уступила место страсти. Горячая кровь застучала у нее в висках, сердце захлебнулось в биении и наполнило ее жилы невыносимым огнем. Он много раз целовал ее раньше, так что ей уже следовало быть к этому готовой, но все же он застал ее врасплох.
Он ласкал языком ее губы, пока она не раздвинула их. И тотчас его язык проник в ее рот, ударяя и оглаживая, столкнулся с ее языком, и они боролись так до тех пор, пока у них хватило дыхания. Тогда они, задыхаясь, отпрянули друг от друга.
Долго ни один из них не мог произнести ни слова. Зак внимательно смотрел на нее, пока не нашел тот ответ, который искал. Он спустил с ее плеч платье, так что руки ее оказались стянуты воротом.
Роуз до боли хотела прикоснуться к нему, почувствовать своим телом его теплую плоть. Она изогнулась, пытаясь освободить руки, и это движение произвело опасное трение между ее животом и горячим выступом, который в него упирался. Теперь ее тело кричало о своем желании почувствовать это трение еще ниже, в том месте, что трепетало от желания этого прикосновения. Инстинктивно она раздвинула ноги.
Он не мог не заметить этого ее движения. Теперь они понимали друг друга без слов. Она знала, что оба слишком долго мечтали об этом моменте. Напряжение страсти было слишком сильным.
Он рванул лиф ее платья, и тот с треском разорвался, как будто это была бумага. Ее груди обнажились ему навстречу. Он взял их в свои ладони, и все ее тело наполнилось сладкой истомой. Он стал тереть большими пальцами ее соски, которые уже были твердыми от желания. Подтянув Роуз вверх за стянутые платьем руки, он прижал ее к двери, придавив ей ноги своими бедрами, и нашел ртом один из этих упругих пиков. Потом его губы сомкнулись вокруг него. У Роуз перехватило дыхание, она закрыла глаза и откинула голову назад, наслаждаясь новым для нее чувственным восторгом.
Когда Зак отпустил ее, ноги ее дрожали и она сползла вдоль него на пол, пока он второпях расправлялся со своими джинсами. Наконец они упали на пол. Задрав ей юбку, он сдернул с нее панталоны и прижал свою ничем не сдерживаемую тяжелую мужскую плоть к желанному гнездышку между ее ног.
Почти не дыша, едва осознавая себя, Роуз почувствовала, что все у нее загорелось внутри, и поняла, что готова принять его. Она двинулась бедрами навстречу ему, и он вошел в нее, двигаясь вперед и назад.
Сквозь пелену страсти она едва могла рассмотреть его откинутую назад голову со вздувшимися на шее венами. На лбу у него выступил пот. Темп их любовного танца нарастал. Напряжение раз за разом подстегивало ослепительную вспышку, которая рождала внутри ее волны наслаждения. Когда ее дрожь передалась ему, он напрягся, застонал, и наконец на них обоих обрушилась волна оргазма. Когда его судороги ослабли, она могла только уронить свою голову на его мокрое плечо.
В глазах у нее все расплывалось, когда Зак стаскивал с нее платье и порванную блузку, когда выпутывал ее из нижней юбки и снимал с ног панталоны и чулки. Для нее все было как в тумане. Он отбросил в сторону джинсы, поднял ее на руки и понес к кровати. Там он лег с ней рядом и обвил ее своими длинными ногами.
– Я мечтал об этом с тех самых пор, как в первый раз вошел в ресторан и увидел тебя, такую жеманную и чопорную в этом черном одеянии и белом фартуке.
– И я тоже, – произнесла она тихо.
– Я много времени провел, воображая, как ты выглядишь под этой ужасной одеждой. – У нее внутри все перевернулось, когда он снова взял в ладонь ее грудь. – Ты такая, как я представлял, и даже лучше. – Он наклонил голову и стал ласкать языком ее сосок, затем взял его зубами и слегка укусил. Она выгнулась навстречу ему, и его теплый, влажный рот вновь покрыл ее сосок.
– Мне очень приятно слышать этот комплимент, я тоже в восхищении. – Ее снова охватывало возбуждение, и голос стал глухим. Я постараюсь не обольщаться.
Он поднял голову и улыбнулся:
– Лучше обольсти меня.
Она не могла сдержать улыбки. Господь ее простит, но его непристойные намеки еще сильнее возбуждали ее. Опустив руки вниз, она обх'ватила ладонью объект его шуток и слегка его шлепнула.
– Да, Маккензи. Чувствуется, что он всегда готов.
Эта глубоко запрятанная сторона ее натуры, которой она всегда стеснялась, нашла теперь выход. Она никогда не была такой бесстыдной с Уэсом, но почему-то ничего не стыдилась, когда дело касалось Зака.
Конечно, нельзя не признать, что между двумя этими мужчинами была колоссальная разница. Тихо смеясь, он хитро посмотрел на нее.
– О, сударыня, пока ночь не кончена, вам придется убедиться в этом – и еще очень много раз.
Она закрыла глаза, голова ее закружилась от неодолимого наплыва страсти. Она чувствовала себя свободной. Это было восхитительное ощущение: она могла больше не изображать сопротивление – да и не хотела! С самого первого раза, когда она посмотрела в его гипнотизирующие сапфировые глаза и поняла, как сильно он желает ее, эта ночь стала неизбежной. Ведь она знала, что в ее глазах он видит ту же самую страсть.
Часы летели быстро. Они без устали изучали друг друга – руками и губами, иногда настойчиво, иногда нежно. Смеясь и плача, стеная или вздыхая. Он нашептывал ей на ухо всякие непристойности. Она принимала его вызов и пыталась осуществить его фантазии, и они снова сливались в единую плоть, задыхаясь от экстаза. Он со стоном возносился к вершинам страсти.
Она испытывала море ощущений. Возбуждение? Да! Предвкушение? Да! Но она не была игрушкой в его руках. Каждое прикосновение, каждая ласка его пылких губ становились пронзительным напоминанием о том, как сильно она стремилась к этому моменту. Это возбуждало ее больше, чем все, что она могла вообразить в самых смелых своих мечтах.
Хотя временами в ее мысли закрадывалось отрезвляющее осознание, что это не может продолжаться вечно. Он хотел ее по тем же причинам, что и Уэс, – просто чтобы удовлетворить свою похоть. Интересно, испытает ли она больше наслаждения, если их соединит любовь, а не только физическое влечение?
Однако этой ночью она позволила себе поверить в то, что он лелеет ее, восхищается ею, любит ее – так же, как и она.
И она сама призналась в этой любви. Каждое ее движение, ласка, каждый горячий поцелуй, вздох или стон восторга, вырывавшийся из ее уст, говорили: «Я люблю тебя, Зак». Слов она боялась – не осмеливалась сказать о своих чувствах вслух, чтобы он не рассмеялся ей в лицо. Потому что, если он рассмеется, иллюзия сразу же-рассыплется – и ее сердце разобьется на кусочки.
Она прильнула к нему каждой клеточкой своего гибкого тела, наслаждаясь чувством покоя, которое она обрела в его объятиях – объятиях мужчины, которого любит.
Наконец, полностью обессиленные, они заснули.
Зак проснулся не сразу. Он чувствовал себя как с похмелья: тело ломило, руки и ноги были словно налиты свинцом. Через открытое окно в комнату проникал солнечный свет и бил ему прямо в глаза. Ему удалось перекатиться на живот, и он со стоном зарылся лицом в подушку. Теперь он окончательно проснулся и первым делом припомнил все обстоятельства прошедшей ночи. Роуз нигде не было видно. Да и было ли все это на самом деле или просто привиделось в ночных фантазиях, какие время от времени мучают любого мужчину?
Он перелег головой на другую подушку, чтобы спрятаться от солнца, которое снова добралось до него, и вдруг ему в ноздри проник слабый аромат жасмина.
Значит, это был не сон.
Зак снова перевернулся на спину и лежал, раздумывая о Роуз. Он перебирал в памяти все подробности прошедшей ночи – ночи самого замечательного секса, который когда-либо был в его жизни.
Что это за женщина! Мог ли он подозревать в ней такую силу страсти? Рыжие волосы и соблазнительные губы прогоняли его прочь, в то время как немыслимые голубые глаза без слов звали к себе и заставляли действовать. Когда она перестала быть неприступной, казалось, небеса разверзлись. Она стала дикой ведьмой – самой чувственной, самой невообразимой женщиной из тех, с какими он когда-либо ложился в постель. Он выжил прошлой ночью только благодаря своей счастливой звезде, придававшей ему силы. Но сейчас он был готов и дальше заниматься с ней любовью, снова и снова находя силы, черпая их из слияния их тел.
Он вспомнил, какими темными становились ее глаза, когда ее охватывал новый приступ страсти, .вспомнил нежные прикосновения ее рук. В нем снова закипела кровь, и плоть поднялась. Почему она убежала, не разбудив его? Им о многом еще надо договориться. В следующий раз он позаботится, чтобы она не сбежала от него так быстро.
Но она – думает ли она о следующем разе? Или она все еще собирается выйти замуж за этого Рейборна? Может быть, именно поэтому она и ушла не попрощавшись?
Он просто катастрофический болван. Связался с женщиной, которая не скрывает, что собирается замуж за денежный мешок. Она намерена продать себя в надежде на легкую жизнь. Да кто он такой, чтобы критиковать ее? Он прекрасно знал, что она обручена, когда вчера вечером она пришла в его комнату. Почему это не остановило его? Может быть, надо посмотреть на комоде, не оставила ли она там пару монет, когда уходила? Это очень на нее похоже.
Чувствуя отвращение к себе, он перевел глаза на свое вздыбленное мужское естество.
– Вздор, Маккензи! – прорычал он. – Тебе просто нужно пи-пи.
И он выпрыгнул из кровати.
Глава 17
Когда Зак сошел вниз, он не нашел там никого из шайки Тейта, поэтому ему ничего не оставалось, как направиться в «Харви-Хаус». После вчерашней ночи он не мог оставаться в стороне и равнодушно наблюдать, как Роуз выйдет замуж за Рейборна. Интересно, решился бы он на это, если бы она не пришла к нему в комнату прошлой ночью? Как только он подумал о ней, у него сразу потяжелело внизу живота. Боже, она у него в печенках сидит! До этого момента он не позволял ни одной женщине так сильно вмешиваться в его жизнь.
Горячая ванна, которую он принял утром, освежила его. Он смыл со своего тела ее запах, но почему-то его все еще преследовал аромат жасмина, как будто она все время стояла с ним рядом.
Когда он открыл дверь ресторана, над его головой звякнул колокольчик. Зак задержался на пороге и огляделся. Утренний поезд пришел и ушел, и теперь в обеденном зале сидело всего лишь несколько местных жителей, привыкших здесь завтракать. За дальним столиком в углу он увидел Быка и Джо. Тейта, Щуки и Каина вместе с ними не было. Вот уж кого он не горел желанием сейчас лицезреть. Неплохо бы избежать также общества Быка и Джо, но тогда было бы слишком уж замечательно. Поэтому Зак медленно профланировал в их сторону и плюхнулся на стул.
– Что-то не видно сегодня Тейта.
Если Тейт собирается прикончить его, обязательно надо быть в курсе, где болтается этот ублюдок. Интересно, с кем Тейт толковал прошлой ночью? Похоже, события начинают разворачиваться с невиданной быстротой, так что следует предупредить Билли.
– А ты ничего не слышал? – спросил Бык.
– О чем?
– Шериф посадил его под замок. Прошлой ночью Тейт напился до чертиков и принялся лупить шлюху в «Лонг-Хор-не». Когда бармен попытался его приструнить, Джесс сначала врезал парню, а потом начал крушить направо и налево весь притон.
– А что поделывают Щука с Каином – сидят с Тейтом в его келье и держатся с ним за ручки?
– Они ускакали куда-то рано утром, – ответил Бык. – Сказали, у них какое-то поручение от Джесса.
– Что за поручение?
– Не спрашивал. Это не мое дело, – ответил Бык многозначительно.
В разговор вмешался Джо, его глаза горели от нетерпения. Он просто обожал скандалы.
– Неужели ты не слышал всю эту возню и гвалт прошлой ночью?
– Я был занят.
Бык с Джо обменялись непристойными усмешками.
– Держу пари, ты был занят этим делом. Красная рожа Быка скривилась в ухмылке.
– Наверно, она уж очень была хороша, если ты проспал всю заварушку.
– Вот именно.
– Не жмись, Маккензи, – не отставал Бык. – Дай нам с Джо тоже маленько насладиться этим делом. Кто она?
– Никаких шансов. Ты ее истаскаешь, Бык, а я замерзну, тебя дожидаючись, – ответил Зак насмешливо, зная, что этот бугай считает себя гигантом секса. Действительно, яички у Быка и вправду были огромными, за них-то он и заработал свою кличку. Он страшно гордился своим мужским достоинством, путая их размер с сексуальной силой.
– Держу пари, это была блондинка из «Лонг-Хорна», с тощей задницей, – снова встрял Джо. – Та самая, что говорила, чтобы мы прыгали в ванну, не то она изволит лечь с нами в постель.
– Держу пари, так оно и есть, Джо. Это она, Маккензи?
– Парни, вы только зря сотрясаете воздух. Джо толкнул Быка локтем в бок:
– Послушай, что я тебе скажу. Точно, это она, зуб даю.
Зак заметил, что из кухни вышла Роуз и понесла тарелки двум ковбоям за соседним столиком. Глаза ее сияли. Даже походка у нее стала летящей. Он был изумлен, потому что знал, каким образом она провела большую часть ночи.
Когда она остановилась у столика, смеясь и шутя с ковбоями, он почувствовал негодование. Может быть, этим она хочет дать ему понять, что все, что произошло между ними ночью, для нее не больше чем любовная игра? Или она хочет, чтобы он немного поревновал ее?
Внимательно присмотревшись, он решил, что верно последнее. Ну что ж, тогда она зря тратит время. Неужели она думает, что Эндрю Закари Маккензи – такой мелкий тип, что может ревновать кого угодно к кому угодно? С этой самой минуты он хочет от нее одного – и он знал теперь, как этого добиться: запалить ее запал, и она взорвется, как римская свеча. Он бросил раздраженный взгляд в ее сторону.
– Когда мы дождемся, чтобы к нам кто-нибудь подошел? – крикнул он.
Роуз похлопала одного из ковбоев по плечу и подошла к их столику:
– Доброе утро, джентльмены. Просто я думала, что вы поджидаете остальную компанию. Вы хотите сделать заказ?
Джо почесал в спутанных волосах.
– Что за компания?
– Ваши товарищи по преступлениям. Ваш замечательный предводитель, – сказала она.
– Ты имеешь в виду Джесса? Он как раз сейчас в кутузке сидит.
– И меня это совсем не удивляет! – бросила Роуз.
– Ага, он здорово побузил прошлой ночью в «Лонг-Хор-не». Ты хочешь сказать, что ничего об этом не слышала?
– Ни словечка.
Бык снова пихнул Джо локтем.
– Она, наверное, тоже была занята, как Маккензи. – И оба загоготали.
Роуз бросила на Зака испепеляющий взгляд.
– Если джентльмены желают заказать завтрак, он будет стоить по семьдесят пять центов с каждого. Деньги вперед.
– Проклятие, Роуз, сколько это может продолжаться? – возмутился Зак, бросая на стол серебряный доллар. – Я всегда плачу за себя, когда я у вас.
– Вините в этом своих приятелей, а не меня. Я только выполняю свои обязанности. У мистера Харви не дом милосердия для всякого сброда и незаконного отребья.
– Круто берешь, леди, – ответил Бык.
– Для вас не слишком круто, ведь вы говорите с будущей женой вашего босса, мистер Бык, – улыбнулась она в ответ. – К счастью, я не злопамятна.
Бык бросил на стол деньги и ничего не ответил.
Джо медленно отсчитал свои монеты и добавил их к кучке.
– Кстати, мисс Роуз, у нас есть идея не платить вперед. Это Джесс додумался.
Роуз собрала деньги.
– Боюсь, что все готовые завтраки закончились, но я могу предложить вам ветчину и яйца.
– Конечно. Из того, что Маккензи нам поведал, – начал Бык, – похоже на то, что прошлой ночью свои он изрядно поистратил.
Это замечание вызвало у Джо новый смешок. Глаза Роуз заволокло гневом.
– А как насчет вас двоих?
– Ага, принеси и мне пару яиц для надежности, – заявил Бык. – А Крошке Джо не нужно – он не знает, как и со своими-то управляться! – Довольный своей шуткой, он несколько раз хлопнул ладонью по столу.
Неодобрительно взглянув на Зака, Роуз резко повернулась и отошла от столика.
– Бык, ты не можешь заткнуть свою глотку и не отпускать непристойные шуточки в присутствии дам? – проворчал Зак. – К тому же она собирается замуж за босса. Я бы поостерегся выражаться в ее присутствии.
А взгляд его в это время был прикован к бедрам Роуз. Она так соблазнительно покачивала ими, удаляясь в кухню. В его памяти всплыли эти бедра, когда они были у него в руках и он ощущал шелковую гладкость кожи на их округлостях. Он сжал руки в кулаки, чтобы остановить зуд в пальцах. Вдобавок ко всему его нос опять уловил слабый запах жасмина. Кровь у него забурлила, и ему пришлось придвинуть стул поближе к столу, чтобы никто не заметил, как натянулись у него джинсы. Проклятие! Он был зол на себя не меньше, чем на Быка.
Зак намеренно избегал дальнейших разговоров с Быком и Джо, которые занялись тем, что принялись обсуждать стати всех остальных девушек в ресторане Харви. Официантки сновали туда-сюда, заканчивая обслуживать запоздавших с завтраком посетителей, и уже готовились принимать к ленчу пассажиров трехчасового поезда.
Когда Роуз вернулась с подносом, уставленным едой, она положила груду тарелок с ветчиной и яйцами перед Быком и Джо, затем со стуком поставила тарелку перед Заком.
Он над ней издевается – ну что ж, очень хорошо. Ну и что такого он сделал? Всего лишь доставил ей одну приятную ночь – даже если она раньше ничего подобного не испытывала. Он может дожить хоть до ста лет – все равно не поймет женщин.
Поедая свой завтрак, Зак размышлял о том, как бы ему снова завоевать ее расположение – или хотя бы чтобы она сменила гнев на милость, уж если на то пошло. Припоминая наслаждения прошлой ночи, он готов был сделать все, что она хочет.
Роуз поставила на стол посуду, которую принесла в кухню, и, закрыв глаза, прислонилась к стене. Как он мог так с ней поступить? Из непристойных шуточек Быка она догадалась, что он им все рассказал. Неужели прошедшая ^ночь для него ничего не значит, если он видит в этом только повод похвастаться перед этими животными?
Слезы заструились у нее из-под закрытых век и побежали по щекам. Ей очень хотелось думать, что он отличается от других мужчин, но все оказалось совсем не так.