Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Руарк Стюарт (№2) - Дорога любви

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Ли Эйна / Дорога любви - Чтение (стр. 16)
Автор: Ли Эйна
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Руарк Стюарт

 

 


– Мичелин, где ты?

И наконец тот отозвался, выплевывая изо рта землю и выбираясь из завала:

– Что, меня уже зовут черти? – Он гордо стер грязь со своего заветного талисмана и натянул на голову мятую шляпу. – Я же предупреждал, доктор. Разве я не говорил, что это случится? – В его голосе звучал типичный ирландский пессимизм.

– Побереги дыхание, Мичелин, и успокойся. Тогда ты сбережешь кислород.

– Что ты хочешь этим сказать? – удивился Мичелин.

– Я хочу сказать, что скоро каждая молекула кислорода станет для нас бесценна. Кто знает, сколько времени нужно, чтобы выкопать нас отсюда.

Маленький повар наконец понял, что им грозит.

– Святые да хранят нас! – сдавленно воскликнул он. – Мы погребены заживо.

«Бетси» Калеба Мэрфи влетела на станцию Огдена, сильно отставая от расписания. Застигшая поезд в пути гроза задержала этот рейс из Ларами. Переведя состав на запасную ветку, Калеб стал в нетерпении ждать, когда сцепщик отсоединит несколько вагонов. Пожевывая соломинку, он выглянул в окошко и с удивлением увидел спешащего галопом ковбоя из «Округа Си».

– Дальше по дороге был большой взрыв. В пещере заперты несколько человек, среди них доктор, – крикнул он Мэрфи. – Нужно собрать на помощь всех, кого сможем.

Высокий человек, помогавший сойти даме из частного вагона, поднял голову и направился к ним.

– Доктор? Как его зовут? – выкрикнул Рурк Стюарт.

– Доктор Грэхем, – ответил ковбой. Анжела подняла руку, чтобы сдержать крик:

– О Боже!

– Что там случилось? – спросил Рурк ковбоя.

– Были два взрыва. Мне говорили, что первый взрыв обрушил потолок пещеры. Когда доктор пролез в нее посмотреть раненых, второй взрыв завалил вход.

– Так они еще живы?

– Да, но нас и их разделяет целая гора. Рурк Стюарт немедленно приступил к действиям:

– Молодой человек, как вас зовут?

– Керли, сэр, – ответил ковбой.

– Отлично, Керли, отправляйся в город и разыщи городского доктора. Попроси его взять с собой все необходимые медицинские принадлежности. Господин Мэрфи, дерните за гудок и держите его до тех пор, пока сюда не сбежится весь город.

Что-то властное в этом высоком человеке заставляло немедленно ему повиноваться.

Рурк повернулся к своей ошеломленной жене и мягко обнял ее.

– Дорогая, мы его обязательно выручим.

Анжела попыталась улыбнуться, но ее подбородок дрогнул, на глазах заблестели слезы.

– Я знаю, что ты все сможешь, Рурк. – Внезапно ее сапфировые глаза округлились. – О Боже, а что с Роури? Если она об этом узнает, то сойдет с ума.

– Было бы хорошо, если бы ты постаралась ее разыскать. А еще лучше, если бы ты и Томми побыли с ней здесь, в городе.

– Я не останусь здесь, Рурк Стюарт, – решительно объявила Анжела. – Я отправляюсь с тобой.

– Я это чувствовал, – с досадой махнул рукой Рурк и, не начиная спора, поднялся в будку машиниста. Поскольку здесь ревел гудок, ему пришлось кричать Мэрфи в ухо: – Вы не знаете, в городе есть экскаваторы на паровой тяге?

Настал черед кричать Мэрфи.

– Нет. Все машины перевезены в Промонтори пару недель назад.

– Ладно, тогда подсоедините эти вагоны обратно к своему паровозу.

– Хорошая идея! – хлопнул себя по лбу Мэрфи. Он высунулся из будки и крикнул: – Эй, О’Тайли, подсоедини вагоны обратно! – Пожав плечами, сцепщик принялся засовывать железные стержни.

К тому времени, когда у ревущего, как раненый зверь, паровоза появилась большая толпа горожан, Мэрфи успел развести пары. Гудок замолк, и Рурк объяснил собравшимся ситуацию, спросив, кто из них желает отправиться на выручку. Желающих оказалось много.

Высказали намерение поехать и две дамы.

– Леди, здесь уже не осталось места, – мягко попытался воспрепятствовать этому Рурк.

Но одна из них решительно поднялась на под ножку:

– Там мой муж, так что я найду место. Анжела нашла этот довод убедительным.

– Вы пойдете со мной, леди, – и, взяв ее за руку, повела к частному вагону Рурка.

– Извините, – загородила им дорогу молодая женщина, – вы не возьмете и меня?

– Ваш муж тоже там? – спросила Анжела.

– Нет, но там… человек, который мне дорог, – ответила Кэтлин, видя перед глазами заваленного землей Кина.

Анжела понимающе улыбнулась.

– Тогда конечно. – Поднявшись на площадку, она спросила Кэтлин: – Вы знакомы с женой доктора?

– О, конечно, – кивнула Кэтлин. – Она святой человек.

– Может, вы знаете, где я могла бы ее найти?

– Утром она унеслась на лошади, как молния. Думаю, она в лагере, – ответила Кэтлин.

– Вы хорошо знакомы с миссис Грэхем?

Кэтлин отметила про себя, что эта женщина говорит с тем же приятным южным акцентом, что и доктор Грэхем.

– Лучше, чем со многими другими, – признала она.

Анжела бросила на бледное, но красивое лицо долгий взгляд.

– Тогда вы наверняка Кэтлин.

– Да, мэм. Кэтлин Рафферти.

– Я помню. Роури покупала вам в Сент-Луисе чулки.

Лицо Кэтлин прояснилось.

– Вы, должно быть, Анжела. Роури часто говорила о вас. – «И неудивительно», – подумала она про себя, глядя на красивое и доброе лицо своей собеседницы.

Добровольцы уже сели в поезд и ждали Керли с доктором. Наконец эти двое появились с грудой различных медицинских принадлежностей. Как только все было загружено в вагон, Рурк взобрался в будку и приказал:

– Все в порядке, Мэрфи, трогай.

Состав на всех парах домчался до Промонтори, и там к нему прицепили платформы со строительным оборудованием.

Когда поезд прибыл на место, выяснилось, что небольшая группа, занимавшаяся расчисткой завала, не добилась почти никаких результатов.

Рурк немедленно взял руководство работами на себя. Он спрыгнул с подножки локомотива и решительно скомандовал:

– Эй, сгружайте с платформ оборудование. Рабочие останавливались в нерешительности у платформ с массивными машинами, которые сгрузить вручную казалось невозможным.

– Кто-то из вас прежде работал на этих машинах? – громко спросил Рурк.

– Я, – выступив вперед, ответил один из рабочих.

– Как твое имя? – спросил Рурк.

– Томми О'Шонесси, сэр. Рурк пожал человеку руку:

– О'Шонесси, я не буду тратить время на долгое вступление. Мое имя – Рурк Стюарт, я президент «Стюарт энтерпрайзес». В ловушке под этой горой находится мой друг, я предлагаю вам тысячу долларов, чтобы вы завели эту машину и начали земляные работы.

Тысяча долларов была больше того, что О'Шонесси зарабатывал за год.

– Считайте, что я это уже сделал, но я делаю это не для денег. У меня под этой горой тоже есть друзья.

Он повернулся к другим рабочим:

– Не бойтесь, дети Ирландии, сейчас мы заведем эту железяку.

Рурк с улыбкой хлопнул его по плечу:

– О'Шонесси, ты сейчас заработал пост управляющего в «Стюарт энтерпрайзес», который можешь занять в любой момент, как пожелаешь.

И, засучив рукава, Рурк присоединился к группе, которая начала сгружать с платформы массивный паровой трактор и паровые бурильные агрегаты.

Вдруг кто-то выкрикнул его имя. Он поднял голову и увидел бегущую к нему Роури. Она упала ему на руки.

– О Рурк!

Некоторое время Рурк обнимал ее, стараясь успокоить, затем приподнял ее голову за подбородок, чтобы встретиться глазами с тревожным взглядом.

– Мы выручим его, Роури, – твердо пообещал он, поцеловал в щеку и передал ее в протянутые руки Анжелы.

Женщины, обнявшись, залились слезами.

– О, я так рада, что вы здесь! – воскликнула Роури. В том ужасе, который она переживала, появление лучших друзей Томаса было для нее лучом надежды.

Спустившись с подножки поезда, Кэтлин Рафферти стала с тревогой вглядываться в лица – она искала Кина. Увидев знакомую фигуру в кожаной куртке, Кэтлин на мгновение закрыла глаза, чтобы возблагодарить Бога за его доброту.

Открыв глаза, она увидела, что Кин смотрит на нее. Он быстро подошел к ней.

– Тебе не следовало приезжать сюда. Это место не для тебя, Кэтлин.

– Я должна была убедиться, что с тобой все в порядке, – ответила она.

И Кэтлин, и Кин принадлежали к числу людей, которые живут собственной жизнью, не посвящая в нее других. Это выработало в них привычку скрывать свои чувства. Но сейчас Кэтлин почувствовала такое облегчение, что, не обращая внимания на окружающих, обняла Кина и прижалась к его груди.

В эту минуту еще были неясны судьбы множества людей, но она отдавалась чувству своего безбрежного счастья.

Подняв голову, Кэтлин посмотрела в столь дорогое лицо сквозь слезы. И, глядя на ее радость, даже Кин забыл, что в эту минуту встречи они не одни.

– Надо запустить пару буровых агрегатов и начать прокладывать параллельные шахты, – приказал Рурк. Потом показал на вершину горы. – Начать работу нужно оттуда.

– Ты рехнулся, парень. Это скала. Через нее не пробьешься и за несколько дней, – с усмешкой заметил один из железнодорожников. – Мы просто потеряем зря время. Никто не выйдет оттуда живым. – И он, бросив лопату, направился прочь.

Рурк догнал его и, схватив за плечо, с силой развернул так, что человек едва устоял на ногах.

– Черт побери, у нас есть специальное бурильное оборудование. Оно способно проходить шесть футов скальной породы меньше чем за два часа. Если мы пока не можем их откопать, то хотя бы сделаем отверстия, чтобы они могли дышать, – громко произнес Рурк. – Хватит болтать, что мы ничего не можем. Лучше пошевеливайся.

Человек был слишком ошеломлен, чтобы спорить. Он молча подобрал лопату и вернулся к работе.

Роури могла только со страхом и тоской смотреть на развернувшееся действие. Погруженная в свои мысли, она не заметила, как к ней подошла Анжела.

– Помнится, я однажды говорила тебе, как энергично Рурк приступает к работе, когда это действительно необходимо, – прошептала Анжела ей в ухо.

Скоро работа закипела. Ковбои из «Округа Си» работали рука об руку с путеукладчиками – былая неприязнь исчезла перед необходимостью освободить узников из земляного плена.

Начали сгущаться сумерки. Мэрфи повернул свой мощный прожектор, следуя команде неутомимого руководителя. Иногда рабочие останавливались, чтобы передохнуть и выпить кофе, приготовленный женщинами. Никому и в голову не пришло воспротивиться указаниям чужака, говорившего с акцентом янки из восточных штатов.

Роури почти машинально работала, готовя сандвичи. Время шло, продвижение вперед было невелико, и надежды на то, что кто-то под завалом еще остался в живых, таяли.

Сгущающаяся темнота увеличивала ее отчаяние. Что за проклятый день! Она потеряла отца, ничего, не знает о Томасе, и в самом взрыве есть и ее доля вины. Чем больше она думала об этом, тем сильнее казалась себе виновницей всех произошедших несчастий.

Стоит ли обвинять Отца? Ведь именно ее поведение привело его к потере здравого рассудка. И теперь она наказана. Единственное, что она сейчас может, – это молить небо, чтобы оно не отняло у нее и Томаса.

«Ты жив, любовь моя. Я знаю, я чувствую это», – говорила она себе, пытаясь освободиться от охватившего ее мертвящего оцепенения. Но проходило несколько минут, и угрызения совести вновь начинали терзать ее сердце.

Вскоре по рядам спасателей как бы пробежал вздох облегчения – появился первый обнадеживающий результат работы. Бур преодолел толщу скалы.

– А теперь спускайте вниз трубу, – выкрикнул Рурк. – В шахту поползла труба – длинная и узкая, спускать ее помогали сам Рурк и Кин. Наконец она была опущена и закреплена. Рурк поднял камень и дважды ударил по металлу. Рабочие смолкли, прислушиваясь, будет ли ответ.

Томас проснулся внезапно. Опершись спиной о стену, попытался собраться с мыслями. Он был весь покрыт пылью. Рубашки у него не было уже давно, ее рукава поддерживали сломанную руку одного из узников подземной тюрьмы, остальная ее часть была разорвана на бинты. Весь запас взятых с собой медицинских принадлежностей был полностью исчерпан.

По лбу сбегали капли пота. Похоже на то, что в пещере больше сорока градусов жары. Удивляло полное отсутствие звуков – ни стона, ни движения. Видимо, большинство спало или находилось в забытьи из-за недостатка воздуха. В какой-то мере это было и хорошо, поскольку при движении человек использует больше кислорода, чем в состоянии покоя. А кислород был у них уже на исходе. Он мог сказать это определенно по тому, как трудно стало дышать.

Похороненный во тьме, Томас не имел ни малейшего представления о том, сколько времени он здесь находится. Что сейчас наверху – утро или вечер? А может, прошел целый день? Нет, вряд ли, он бы потерял много больше влаги и хотел бы пить.

Впрочем, об этом лучше не думать. В одном рассказе Эдгара По человек, случайно оказавшийся погребенным, решил, что он голоден, и съел свечи. Когда его освободили, выяснилось, что он пробыл в своем заключении совсем недолго.

Нет, он не голоден, но стакан холодной воды… И Томас почувствовал, как медленно проваливается в забытье. Но тут раздался какой-то скрежещущий звук. Томас поднял голову. Может, кто-то поменял положение или что-то уронил? Он снова закрыл глаза, но сон уже не шел – вспомнилась Роури.

Если бы он только мог сейчас, перед столь возможной смертью, увидеть ее хотя бы на миг, только для того, чтобы сказать, как сильно он ее любит!

А ведь вполне возможно, что она уже носит его ребенка. Ребенка, которого он не увидит никогда. Кто это может быть – мальчик или девочка?

Нет, он не должен обижаться на судьбу: прежде, чем он покинет Землю, ему было дано Богом счастье встретить свою любовь.

Снова раздался скрежещущий звук, на этот раз громче и ближе.

– Ты напрасно тратишь силы, Мичелин, – громко сказал Томас. – Мы не можем проделать отсюда ход.

– Вы что-то сказали, доктор?

– Что вы там делаете?

– Я размышляю о щенке, которого я когда-то завел. Хороший такой был щенок, пушистый. Как-то убежал за повозкой, лая на нее, так я его больше и не видел.

Томас улыбнулся. Странным воспоминаниям предаются люди перед смертью.

– А я вот думал о жене.

– Она хорошая женщина, доктор.

– Да, – протяжно выдохнул Томас. Губы тронула улыбка воспоминания. – Красивая. – На мгновение он увидел перед собой задорные зеленые глаза Роури. Потом он вдруг сел. – Опять. Ты слышишь, Мичелин?

Оба прислушались. До них донесся какой-то слабый звук, будто сверлили камень. Затем на них посыпалась земля. Томас поднял голову, но сколько ни вглядывался, ничего в темноте разглядеть не смог. Потом послышались слабые удары по железу, которые раздавались совсем близко. Томас протянул руку и наткнулся на железную трубу.

Его будто обожгло загоревшейся надеждой. Схватив камень, он начал с силой стучать по трубе. К нему подскочил Мичелин, и оба стали напряженно прислушиваться к ответу.

Рурк с большим облегчением повернулся к стоявшим за ним людям.

– Благодарение Богу! Кто-то еще жив. Услышав это, спасатели дружно закричали «Ура»!

Сознание, что они еще найдут кого-то живым, вселило в них энтузиазм. Через несколько минут насосы начали подавать в трубу воздух.

Анжела подошла к Рурку и Кину с чашками кофе:

– Думаю, вам надо передохнуть.

На мгновение глаза Рурка встретились с ее глазами.

– Спасибо, дорогая, – сказал он и легонько погладил ее щеку. – Боюсь, что ты переволновалась. В твоем положении это вредно. Тебе стоит вернуться в вагон, лечь и немного отдохнуть.

– Когда все это закончится, будет достаточно времени, чтобы отдохнуть, – произнесла она.

– Как Томми?

– Спит в вагоне без задних ног, – мягко улыбнулась Анжела.

– Я бы хотел, чтобы мама Томми сделала то же.

– Не дождетесь, Рурк Стюарт, – ответила она.

Оставив насосы на попечение добровольцев, усталые Рурк и Кин отправились немного отдохнуть. Рурк протянул руку человеку, с которым все это время проработал бок о бок:

– Рурк Стюарт.

– Кин Маккензи.

– Рад познакомиться с вами, мистер Маккензи.

– Мы вам так обязаны, мистер Стюарт.

– Еще рано меня благодарить. Мы их еще не вытащили, но думаю, сделаем это всего через несколько часов. Надеюсь, мы дали им воздух вовремя. Или нет? – Он вдруг тревожно посмотрел на Кина.

– Думаю, вовремя.

– Судя по вашей одежде, вы с ранчо?

– Не совсем, – ответил Кин. – Я работал в «Округе Си» раньше, до войны. Сейчас я разведчик компании. – Тот факт, что после смерти Коллахена он стал совладельцем ранчо, совсем выскочил у него из головы.

– В «Округе Си»? – Название показалось Рурку знакомым. – Это ранчо Коллахена?

– Точно, – подтвердил Кин.

– Тогда вы наверняка знаете Роури?

– Наверняка… Это моя сестра. – Ему доставило удовольствие произнести эти слова, от которых он воздерживался столь долго.

– Ваша сестра! Тогда вы шурин Ти Джея! – в изумлении произнес Рурк.

Кин взглянул на Рурка в изумлении. Этот парень, наверное, здорово переутомился.

– Ти Джей – мой отец. – Кин отставил свою чашку и поспешил вернуться к работе.

Рурк в замешательстве смотрел ему вслед: Ти Джей – отец? О ком он, черт побери, говорит?

Увидев, каким озадаченным выглядит Рурк, Анжела поспешила к нему.

– Что с тобой, Рурк? Ты выглядишь как-то странно.

Рурк взял ее за плечо и привлек к себе.

– Знаешь, дорогая, я думал, только вас, южан, трудно понять. Оказывается, люди с Запада – для меня тоже загадка.

Ожидая услышать что-то страшное про людей в земляной ловушке, Анжела восприняла его слова с заметным облегчением.

– То же самое мы все говорим о вас, янки. – Она улыбнулась ему, взяла поспешно отставленную чашку Кина и отошла.

Рурк тоже поспешил допить свой кофе и вернуться к работе. В течение часа были пробиты еще две шахты, в которые тоже стал закачиваться воздух.

– Жаль, что мы не можем подать им воду, – с сожалением произнес Кин.

Рурк покосился на него.

– А что, если сможем?

– Каким образом, мистер Стюарт?

– Один из насосов можно подсоединить к бочке с водой и засунуть в трубу шланг.

– Но насос может только забирать воду, но не выталкивать ее.

– Верно. Но что будет, если шланг заполнится? Кин улыбнулся.

– Тогда она начнет выливаться с другого конца. – И он крикнул одному из ковбоев, стоявшему у бочки с дождевой водой:

– Запрягите в повозку лошадей и привезите в этой бочке воды.

К рассвету экскаватор был уже всего в нескольких футах от заваленных людей. К последнему этапу работы, требующему особой осторожности, приступили рабочие с лопатами и ломами. Когда они уставали, на их место заступали другие.

Когда лом внезапно провалился в отверстие, раздались радостные возгласы. Отверстие расширили, и внезапно в нем появился Мичелин Дэннехи с красным талисманом на голове, похожий на крота.

– Святые хранят нас! – воскликнул он. – Свежий воздух и солнце!

Скоро отверстие расширили так, что стало возможным эвакуировать раненых. Их переносили в палатку, где ожидал доктор Дженсен. Царило оживленное и радостное настроение. Но только до поры, когда настал черед доставать погибших. Наконец, решив, что все сделано, наружу решил выбраться и Мичелин Дэннехи.

Рурк Стюарт стоял у входа, с нетерпением дожидаясь, когда пещеру покинет последний. И вот он улыбнулся и шагнул навстречу Томасу:

– Черт побери, старина, разве я не наказывал тебе держаться подальше от неприятностей?

Глава 24

В эти утренние часы в «Округе Си» собрались усталые и печальные люди. После пережитого ужаса единственным местом, где они могли собраться с мыслями, было ранчо. Рурк и Анжела решили присоединиться к остальным.

Вопросов было множество. Самый сложный – о новых владельцах «Округа Си». Но он решился просто: несмотря на протесты Кина, Роури отказалась от всех своих прав в его пользу. Томас против этого не возражал – он собирался переехать в Виргинию и заверил Кина, что его сестра будет там жить в достатке и комфорте. Тем не менее Кин попросил Рурка узнать подробнее, как надо оформить ежегодные выплаты для Роури с прибыли «Округа Си», и сообщил, что в случае необходимости она всегда может вернуться на ранчо.

Джек Кейсмент нанес Рурку короткий визит, чтобы поблагодарить его за помощь при спасении погребенных заживо людей. Он проинформировал также, что из-за наводнения в каньоне Вебер поезда с востока пока не могут пройти, и потому церемония забивки золотого костыля отложена на два дня – до десятого мая. Это было хорошее известие: теперь они все смогут стать участниками этого долгожданного события.

В связи с обстоятельствами, приведшими к смерти Коллахена, Роури решила, что на похоронах будут присутствовать только его семья и работники «Округа Си», но в день похорон на ранчо стало прибывать множество народа, и ей пришлось с этим смириться.

Т. Дж. Коллахен долгое время покровительствовал общине мормонов под руководством Бригема Янга. Когда весть о смерти владельца ранчо распространилась в городе, засвидетельствовать уважение памяти покойного сочли своим долгом и городские торговцы, которые вели с ним дела. Прибыли также владельцы окрестных ранчо и их семьи. Даже сам лидер мормонов решил проделать долгий путь из Солт-Лейк-Сити. Люди прибывали с пирогами, тортами, хлебом домашней выпечки, многочисленными кастрюлями, закутанными в полотенца и скатерти, чтобы не остыло их содержимое.

В час похорон на маленьком кладбище собралась огромная толпа. Лица людей были скорбными, когда священник читал заупокойную молитву. Завершив молитву, он обратился к ним со словами:

– …И последнее. Я обращаюсь к тем, кто держит обиду на этого человека. – Священник обвел глазами присутствующих. – Томас Коллахен был мужественным человеком… человеком убеждений… человеком железной воли и огромной физической силы. Человеком, который мог споткнуться, но никогда не мог упасть. Истории всегда нужны люди этой породы, именно они остаются на ее скрижалях. И возможно, Америка навсегда была бы разделена на две части: одна – у Тихого океана, другая – у Атлантики, если бы дикой природе глубинных земель не бросили вызов такие, как он, люди. Они проложили дорогу всей нации. Среди них был и Томас Коллахен. Он не отступал ни перед какими трудностями – ни созданными Богом, ни созданными человеком. Он не смог одолеть только свой собственный недуг.

Томас услышал, как всхлипнула Роури, и обнял ее.

– Великий английский писатель Уильям Шекспир писал, что зло, причиненное человеком, помнят долго, а о его добрых поступках забывают в день его похорон. И потому мы должны помнить, что если Томас Коллахен и причинил вред тому или другому человеку, то он никогда не выступал против человечества. И, вверяя его душу воле Создателя, я молю вас, чтобы вы все прислушались к мудрым словам поэта и не позволили памяти о добрых делах этого человека исчезнуть после предания его тела земле.

Все время похоронной церемонии Томас простоял рядом с Роури, прислушиваясь к словам священника. Ему казалось, что слова эти обращены к нему, но это было не так: у многих из присутствующих Коллахен оставил горькую память. Найдется ли в их сердцах место для прощения?

Томас подумал, что ради Роури ему нужно навсегда забыть о том зле, которое Коллахен ему причинил. Пусть под могильной плитой сегодня будет погребен и Коллахен, и причиненное им зло. Призрак Т. Дж. Коллахена никогда больше не будет стоять между ними.

Позднее, когда на длинные столы выставлялась вся приготовленная и привезенная для этого случая провизия, Роури подошла к священнику, чтобы поблагодарить его. В этот момент к пастору подошел Кин, почтительно держа в руке шляпу.

– Пастор Джонсон, могу я вас попросить о помощи?

– Конечно, Кин.

– Я знаю, что это не самое подходящее время, но я хотел бы, чтобы вы совершили обряд венчания. Я женюсь, сэр.

Священник пришел в замешательство.

– Ну… это довольно необычно – свадьба после похорон, сын мой.

– Я это знаю, сэр. Но я и Кэтлин хотим обвенчаться прямо сейчас, до того, как Роури отправится на восток.

– Мы с Томасом уезжаем завтра, сразу после церемонии в Промонтори, преподобный Джонсон, – добавила Роури.

– Но ведь вы разной веры? Как мне осуществить церемонию?

В серых глазах Кина на короткое мгновение, вспыхнуло негодование.

– Мы одной веры, сэр. Мы верим в одного и того же Бога. В ее церкви мы обвенчаемся позднее, но сейчас я хотел бы, чтобы все произошло по закону.

Пастор примирительно кивнул и мягко похлопал Кина по плечу.

– Я с большим удовольствием соединю вас священными узами брака, сын мой.

– Венчание? Сейчас? – воскликнула изумленная Кэтлин. – Но сначала должно быть оглашение в церкви имен вступающих в брак или…

– Забудь пока про эти ритуалы, – воскликнула Роури, оживленная намного больше, чем невеста. – Кин уговорил преподобного Джонсона поженить вас прямо сейчас. Твой священник обвенчает вас потом.

Анжела крепко сжала руку ошеломленной Кэтлин.

– Ты ведь действительно хочешь выйти замуж за Кина, Кэтлин? – спросила она.

– Каждым своим вдохом, – горячо отозвалась Кэтлин. В сапфировых глазах вспыхнула радость. – Ну…

– Тогда чего же мы ждем? – в унисон крикнули Роури и Анжела.

Роури украсила черные волосы невесты яркой атласной лентой, а Анжела накинула ей на голову и плечи черную кружевную шаль. Затем, держась за руки и смущенно пересмеиваясь, как школьницы, все трое покинули комнату.

С черной шалью на плечах, более подходившей для вдовы, но сейчас выполнявшей роль свадебной фаты, Кэтлин заняла место рядом с Кином. Он взял ее дрожащие пальцы в свою ладонь и крепко сжал.

Даже в черной шали невеста выглядела прекрасно. Впрочем, как и жених, сменивший свою привычную куртку на черный костюм. Белая рубашка удивительно контрастировала с его загорелым, обветренным лицом.

Когда началась церемония венчания, спокойное выражение лица Кина не изменилось. Невеста же заметно волновалась.

Глядя на Кина в костюме, Роури с удивлением отметила про себя, что брат ее очень красив. «Жаль, что я заметила это поздно, – подумала она. – Раньше я жила на ранчо, а его там не было; сейчас он возвращается на ранчо, а я уезжаю». Но эта мысль не погасила радости в ее сердце. Она перевела взгляд на Томаса и подумала, что и он сегодня выглядит удивительно. «Но с ним я никогда не расстанусь». И она не смогла сдержать улыбку.

Томас улыбнулся в ответ и подмигнул.

И если на похороны многие пришли не очень охотно, то на свадьбу все остались с радостью. На смену обременительной обязанности выражать скорбь пришла возможность видеть счастливых молодоженов.

Церемонию омрачило только одно обстоятельство: когда преподобный Джонсон попросил Кина надеть кольцо на палец невесты, этого кольца не оказалось – в суматохе приготовлений Кин этот момент упустил.

Анжела поспешно сняла свое кольцо и сунула его в руку Томаса. Тот так же быстро переложил за спиной кольцо из одной руки в другую и вложил его в ладонь жениха. Удивительно, но никто этого не заметил. Изумилась только Кэтлин, видя, как Кин надевает ей кольцо, непонятно откуда появившееся.

Вскоре, подняв в благословении руки над счастливой парой, преподобный Джонсон объявил Кина и Кэтлин мужем и женой. День, начавшийся как день скорби, закончился как день радости и праздника.

На рассвете следующего утра Роури и Томас решили пройтись по тем местам «Округа Си», где когда-то они бывали вместе. Выйдя на гребень горы, они некоторое время стояли молча, держась за руки и глядя в глубокое ущелье. Склон был покрыт соснами и можжевельником. Поднимающееся из-за гор солнце меняло цвет ущелья – от красного до оранжевого, потом до золотого.

– Это просто поразительно, верно, Томас?

– И подавляет, – заметил Томас. – Становится видно, как человек ничтожен перед величием природы. – И тут его лицо смягчилось. – Ты принесла ради меня большую жертву, отказавшись от всего этого.

– Все это останется Кину. Он наконец получил то, что заслужил. Отец слишком плохо к нему относился. Но я благодарна отцу, что в конце концов он его признал. – Она еще раз с жадностью оглядела знакомые с детства места. – Но мы будем сюда приезжать?

Он положил руку ей на талию и привлек к себе.

– Конечно, дорогая. Эта дорога – только начало. Скоро дороги опутают всю страну, и тогда мы сможем добираться сюда очень быстро. – Ты очень жалеешь, что уезжаешь?

Она обняла его и прижалась щекой к его груди.

– Мне грустно: я здесь выросла, это мой дом. Но я не жалею. Нет такого места, где бы мне хотелось жить без тебя. Я поняла это в те дни, когда была от тебя вдали.

– Дорогая, если это для тебя очень важно, мы можем остаться здесь. Я могу завести практику и в этих краях. Когда трансконтинентальная дорога начнет действовать, сюда с запада хлынут сотни тысяч людей. И им потребуются врачи.

В ее глазах блеснули слезы.

– Я люблю тебя за это, Томас. – Потом отрицательно покачала головой. – Но я хочу поехать с тобой в Виргинию. Хочу побродить по тем зеленым холмам, о которых ты так много рассказывал. Хочу увидеть, где твои корни, как ты видел, где мои. Потому что земля – это главное. Люди приходят и уходят, земля остается всегда.

Он взял ее голову в свои руки и внимательно посмотрел ей в глаза.

– Когда-нибудь мы привезем сюда своих детей, на это самое место, чтобы и они поняли, откуда у их матери такой сильный характер.

Он привлек ее к себе и поцеловал в губы. Через час Томас и Роури грузили свой багаж в поезд. Им помогали Кин и Кэтлин. Войдя в вагон, они присоединились к Рурку и Анжеле. Вскоре поезд отправился в Промонтори-Пойнт.

Глава 25

Несмотря на холод и ветер, к полудню собралось огромное количество людей, которые хотели стать свидетелями этого исторического события.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17