Интересно, кого именно автор называет словом "битлсы"? Книга написана в 1965 году, так что о присутствии на концерте "The Beatles" и речи быть не может...
Есть у меня дома полное собрание сочинений Валентина Пикуля. Хорошее издание в хорошем оформлении. Так что не очень-то и хотелось скачивать. Просто хотел скачать для коллекции в моей компьютерной библиотеке. За деньги, конечно, не буду скачивать. Это сколько денег надо? У меня пенсия только на проживание. А на все остальное уже не хватает.
Ничего интересного с самого начала не уследила, читала, только потому, что начала... Вдруг там, что-то дальше будет интересное... Ведь много хороших отзывов читала ДО, даже подруга в восторге захлёбывалась, просила прочитать.
Очень предсказуемо, развязка ещё как-то заинтриговала, но ненадолго...
Очень часто накрывало отвращение и мерзкое ощущение зря потраченного времени на пустую пор*ушку с сюжетной линией, уже использованной ранее корейским режиссёром Ким Ки Дук в фильме "Время"
Правообладатель- говнюк.
Такую книгу надо распространять бесплатно.
И рекламировать бесплатно.
Чтобы люди знали правду о капитализме, а не либеральные байки о нем.
Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался.
Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте.
Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".