Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Олимпийские хроники (№1) - Разборки олимпийского уровня

ModernLib.Net / Юмористическая фантастика / Леженда Валентин / Разборки олимпийского уровня - Чтение (стр. 13)
Автор: Леженда Валентин
Жанр: Юмористическая фантастика
Серия: Олимпийские хроники

 

 


— Опаньки, указатель, — сказал Агамемнон, остановившись у прибитого на высохшем дереве щита.

“Владения волшебницы Кирки, — было красиво по-гречески выведено на гладкой доске. — Грекам вход строго воспрещен”.

Имя “Кирка” кто-то довольно грубо перечеркнул, переправив его сверху на “Клюшку”.

— Здесь до нас уже побывали, — спокойно констатировал Гектор. — Причем человек был с хорошим чувством юмора.

— Да что же это такое? — гневно закричал Аякс. — Притесняют, мерзавцы, греков как хотят.

И с этими словами великий герой в ярости сорвал с дерева табличку и разбил ее, предварительно сняв шлем, о свою голову.

— Зря ты это сделал, — покачал головой Гектор. — Все-таки мы как бы в гости пришли.

— Незваный гость, — философски изрек Агамемнон, — хуже египтянина…

— И то верно, — согласился с другом Одиссей, и греки, недовольно галдя, двинулись дальше.

Первым близость дворца Кирки почувствовал Одиссей, заметив шурудивших в траве у дороги то тут то там толстых хомяков. Об этом своем наблюдении царь Итаки поведал друзьям.

— А-а-а-а… — закричал Аякс, забираясь на ближайшее дерево. — Я с детства боюсь крыс.

— Но ведь это не крысы! — удивился Агамемнон. — Это хомяки. Спускайся, друг, они не причинят тебе вреда.

— Нет, — ответил с дерева герой. — Пускай они уйдут, только тогда я слезу.

— О бездна Тартара! — воскликнул Одиссей. — Вернусь на корабль и вылью в море все запасы вина. (Как жаль, что большинство гениальных идей посещает нас всегда с большим опозданием. — Авт.)

Короче, пришлось грекам разгонять хомяков. Прутиками. Поскольку за убийство кого-нибудь из пушистых животных Кирка могла сделать гостям что-то очень и очень плохое.

Хомяки, как уже было сказано, отличались редкой для своего вида упитанностью и наглостью. Провозились герои около часа.

— Да, — сказал Агамемнон, вытирая со лба пот, — под стенами Трои и то легче было.

— Ага, — добавил Одиссей, — если учесть, что сражения вообще не было.

— Они уже ушли? — дрожащим голосом спросил сидевший на дереве Аякс. — Я могу спуститься?

— Можешь, — ответили греки.

— Точно?

— Точно.

Чего только не сделаешь ради друга. На дороге, как и в траве на ближайшие несколько метров действительно не осталось ни одного грызуна.

Аякс осторожно спустился с дерева, и герои продолжили свой путь во владения волшебницы Кирки…

— Эта Кирка такая красавица, — начал рассказывать друзьям Агамемнон, — что когда она появилась на Олимпе, то затмила своей красотой даже саму богиню любви Афродиту, за что последняя возненавидела ее лютой ненавистью. Зевс, конечно, клинья к Кирке усиленно подбивал, но та его отшила, пригрозив превратить в толстого хряка.

— И давно это было? — усмехнулся Одиссей.

— Лет пять назад, — ответил Агамемнон. — Я и сам удивляюсь, как это она посмела самому Громовержцу отказать. А эта дурацкая угроза? Да он и так любил иногда в хряка превращаться, в лужах загорать.

Герои недоуменно пожали плечами, и через пару минут перед ними возник величественный дворец владычицы острова.

Величественным дворец Кирки казался лишь издалека.

Стоял он в низине у небольшой речки и по мере приближения к нему становился все более и более непривлекательным.

Одним словом, запущенный дворец был, полуразрушенный.

— Если там будут хомяки, — сварливо заявил Аякс, — то я туда не пойду.

— Да ты, я вижу, похлеще Париса будешь, — громко возмутился Гектор, и Аякс, устыдившись, потупил взор.

“Здоровый детина, а хомяков боится, — с презрением подумал Гектор. — Вот до чего бедняга допился”.

Вымощенная каменными плитами дорога, ведущая к дворцу, была засыпана желтыми прошлогодними листьями и свежим хомячьим пометом.

Запустение царило страшное.

Некогда величественные, украшенные превосходной резьбой ворота дворца были сорваны с петель и теперь валялись на берегу речки. Головы у некоторых статуй были отбиты.

— Как после хорошей пьянки, — сделал вывод Агамемнон.

— Ага, — добавил Гектор, — только столетней давности.

Они неторопливо зашли во дворец.

А вот тут-то царил более или менее порядок. Полы были выметены, на стенах горели смоляные факелы, по углам журчали симпатичные фонтанчики, и, что странно, не было ни одного хомяка.

— Пасутся, наверное, — предположил Одиссей, и герои крадучись двинулись в глубь дворца.

Одиссей тихонько извлек из-за пояса божественный прибор.

Медные усы с жужжанием разошлись, указывая куда-то влево.

Герои повернули влево и попали в громадный светлый зал, в центре которого бесшумно бил большой фонтан, в прозрачной воде плескались, красиво посверкивая чешуйками, золотые рыбки.

Хозяйки дворца по-прежнему нигде не было видно.

— Может, она умерла? — с надеждой предположил Гектор.

— Держи кошелек шире, — усмехнулся Одиссей. — Кирка наполовину богиня, соответственно она бессмертна.

— Наполовину, — кивнул Агамемнон.

— Ви-и-и, ви-и-и, — внезапно раздалось в зале, и мимо героев с топотом пронеслись свиньи. Штук пять или около того.

— Опа, свиньи, — удивился Гектор, провожая взглядом верещавших животных.

— Не свиньи, а греки, — поправил троянца Одиссей.

— Ты думаешь, что Кирка превратила их в…

— Да-да. — Одиссей поморщился. — Последний хряк уж больно напомнил мне одного торговца из Спарты, распространявшего в Аттике по наущению Эрота фальшивые противозачаточные средства. Он пропал без вести на западе Понта около двух лет назад.

— О боги, — прошептал Агамемнон, — только теперь я могу оценить мудрость Париса, вернувшегося на корабль.

Подойдя к фонтану, греки стали грустно рассматривать резвившихся в воде золотых рыбок.

Прибор в руках Одиссея пока безмолвствовал, в некотором замешательстве водя по сторонам усами, словно выбирая, куда бы подальше послать доверчивых греков.

— А… носатые, — раздался за спинами героев визгливый женский крик.

— Кирка, — хрипло проговорил Агамемнон и с разбега прыгнул в фонтан, надеясь затеряться среди золотых рыбок.

Мощный веер холодных брызг окатил Одиссея, Гектора и Аякса с головы до ног.

Большей глупости в данной ситуации отморозить (или правильнее будет сказать отмочить) было просто невозможно.

Неодобрительно посмотрев на барахтавшегося в мелководном фонтане Агамемнона, греки обреченно повернулись лицом к своей судьбе.

— Танат меня за ногу, — оторопело произнес Гектор при виде дочери ясноликого Гелиоса.

О таких женщинах часто говорят 90-60-90, в смысле рост, вес, возраст.

— Чего вылупились, носатые? — гневно закричала Кирка. — Сейчас вы у меня захрюкаете.

Ну, по поводу веса это, конечно, перебор, поскольку худая была волшебница, как… а сатир его знает, как кто. Греки настолько от ее вида остолбенели, что даже не смогли подобрать нужное сравнение, хотя… одним словом, клюшка.

В правой руке Кирка держала какой-то непонятный жезл, им-то она и огрела Гектора со словами “стань свиньей”.

И что вы думаете?

Как стоял герой у фонтана, так и остался там стоять, удивленно хлопая глазами, и хрюкать даже не собирался. Да что там хрюкать, он даже в свинью не собирался превращаться!

— Что такое? — испугалась Кирка. — Неужели не работает? Но этого не может быть!

С этими словами волшебница стукнула по голове жезлом медленно трезвевшего Аякса.

Аякс в ответ очень нехорошо посмотрел на Кирку и, оставшись в человеческом обличье, нагло произнес:

— Хрю-хрю…

— Ах ты… — Кирка стукнула героя палкой по голове вторично, после чего Аякс взревел и, отобрав у нее жезл, отшвырнул волшебницу в сторону.

— Этого не может быть! — закричала Кирка, рвя на себе давно не чесанные волосы. — Этого просто не может быть… хотя нет, постойте, это может быть…

— Чего? — Греки переглянулись. Дочь Гелиоса противно рассмеялась.

— Все понятно, — издевательски протянула волшебница.

— Что понятно? — спросил из фонтана Агамемнон, сражаясь с кусачими золотыми рыбками, которых волшебница, судя по всему, скрестила с пираньями.

— Вас невозможно превратить в свиней, потому что вас уже до этого кто-то превратил из свиней в людей, — сделала вывод Кирка.

— Ну, с Агамемноном так, наверное, и было, — задумчиво изрек Одиссей, исподлобья поглядывая на товарищей.

— За базар, Клюшка, ответишь! — Аякс гневно потряс в воздухе жезлом волшебницы. — Я покажу тебе, как греков оскорблять.

— Проклятые носатые! — закричала в ответ волшебница. — От вас одни только беды. Пошли вон из моего дворца, не то я напущу на вас самых злобных своих хомяков.

— Каких хомяков? — переспросил Гектор. — Самых толстых?

— Мама! — в отчаянии закричал Аякс.

— Спокойно. — Одиссей схватил друга за могучую руку. — Всем сохранять спокойствие.

И, обнажив меч, царь Итаки медленно двинулся к волшебнице.

Кирка истерически рассмеялась и, взмахнув руками, растаяла в воздухе.

— Помогите, — пробулькал из фонтана Агамемнон, судя по мощным всплескам, терзаемый стаей голодных акул.

Поплевав на ладони, Аякс с Гектором вытащили приятеля из фонтана, отодрав от его лысины присосавшихся золотых рыбок.

Спрятав меч в ножны, Одиссей направился в конец зала. Божественный прибор у него на поясе весьма немелодично засвистел.

— Так-так, — сказал царь Итаки. — Что у нас на этот раз?

На этот раз устройство Гефеста привело Одиссея к непонятной сфере, сделанной из твердого прозрачного материала (стекла. — Авт.). Из сферы на царя Итаки довольно нагло взирал странный огненный глаз с вертикальным, как у змеи, зрачком. Прозрачный шар лежал на небольшом мраморном постаменте, снабженном деревянной доской с греческим текстом.

— Гектор, — позвал троянца Одиссей, — а ну-ка подойди сюда.

Гектор послушно подошел, с интересом взирая на сферу.

— Прочти, пожалуйста, что там написано, — небрежно попросил царь Итаки. — А то у меня что-то глаза слезятся.

Пожав плечами, Гектор прочитал:

— Всевидящее око Саурона. Опытная модель. Руками не трогать — больно кусается. Сделал Гефест.

— Все ясно, — тяжело вздохнул Одиссей, — опять облом…

Аякс озадаченно крутил в руках волшебный жезл Кирки, не зная, для чего бы такого его приспособить.

— Э-ге-ге-гей, — внезапно закричал он, — смотрите, как удобно…

Герои посмотрели.

Блаженно улыбаясь, Аякс почесал сучковатой палкой свою могучую спину.

— Очень полезное изобретение, — сказал Одиссей.

— А то, — радостно кивнул Аякс, засовывая трофей за пояс.

— Что ж, — расстроенный царь Итаки развел руками, — возвращаемся на корабль.

— А как же Кирка? — напомнил Агамемнон, отряхивая мокрую одежду.

— А что Кирка? — удивился Одиссей. — Пусть себе живет, хомяков разводит. Нам до нее какое дело?

— Теперь я понимаю, почему Зевс не стал настаивать на интимной близости с ней, — глубокомысленно изрек Гектор. — Наверное, в будущее случайно заглянул, причем в недалекое…

Облом преследовал греков за обломом. Даже обидно как-то становилось за великих героев, но тут, конечно, ничего не поделаешь. Такая, значит, понимаешь, у них планида, судьба то есть.

Против Рока, как говорится, не попрешь. Это даже всемогущим богам ясно. Хотя какие же они тогда всемогущие, если им этот самый Рок неподвластен?

Путаница какая-то получается, даже, можно сказать, мифологическая неточность. Но в истории всегда так: налево повернешь, на хронологический ляп набредешь, направо сунешься — и тут, хрен тебе, не было никакой Троянской войны, а была лишь мелочная междоусобная возня. И не из-за какой-то там бабы, а вследствие бандитских наездов друг на друга за передел территорий. И все твое исследование сатиру под хвост. Грустно, конечно, но ничего не поделаешь. Приходится в итоге историю эту фальсифицировать. Источники друг под дружку нужные подгонять, а ненужные, с противоречиями, в Тартар к Кроновой бабушке спускать. (Имеется в виду унитаз. — Авт.)

Вот так история эта и пишется, делается, сочиняется. Кому какое из этих определений больше по душе, пусть он то и подчеркнет, но суть в них заложена одна — врут нам все. А как оно там на самом деле было, один лишь Зевс знает, да и то быть уверенным в этом на все сто процентов нельзя.

Вот так-то.

Естественно, как только Одиссей со товарищи отплыл от берега острова Эа, на горизонте появился корабль его сына Телемаха.

Понятное дело, что они опять не встретились, здорово разминувшись во времени.

Посейдон специально так подстраивал, ловко регулируя морское течение, чтобы герои никак не могли нигде пересечься. И двигали здесь колебателем земли вовсе не злые убеждения и врожденное чувство подлости, а чистый холодный расчет.

Ведь что произойдет, если встретятся герои где-нибудь посреди моря?

Правильно. Пьянка. Причем большая, ОЧЕНЬ большая. Ну и на фиг это богам нужно? Они ведь хотят, чтобы хитроумный царь Итаки им монокристалл с звездными картами нашел, а не хренотень какую-нибудь, смастеренную Гефестом во время очередного приступа умопомрачения.

Да Одиссей вообще был в Аттике на данный момент самым ТРЕЗВОмыслящим греком, поскольку гуляла Аттика по поводу окончания Троянской войны так, что Олимп, если бы он, конечно, висел над Грецией, ходил бы ходуном.

Но Олимпа не было, и об этом скорбном обстоятельстве знали одни лишь бессмертные боги, переселившиеся в не менее удобное, но, правда, более мрачное царство Аида.

Посейдон, в принципе как и Одиссей, был э… не совсем, конечно, уместно, но назовем его так— человеком слова. Раз он дал Телемаху с друзьями твердое обещание помочь найти Одиссея, то он обещания этого своего строго придерживался. Другое дело, что лукавил немного повелитель морской пучины. Самую малость лукавил, разводя корабли героев. Но иначе было нельзя, а почему, уже пояснялось выше…

В общем, приплыл Телемах к острову волшебницы Кирки. Смотрит, баба какая-то полуголая костлявая по берегу бегает и руками размахивает.

Пристал корабль Телемаха к острову, а Кирка его как увидела (Телемаха, а не корабль), так и закричала на весь остров:

— Нарциссик, милый мой, ты вернулся!

— Не понял. — Наследник Итаки посмотрел на друзей, также мало врубившихся в базар костлявой тетки.

Взмахнула руками волшебница, и тут же возникло на ней подвенечное платье, а в руках замерцал букет из бледных цветов асфодели.

— Так это же Клюшка, — ахнул Паламед, не веря своим глазам. — Известная эллинофобка. Она греков в свиней превращает.

— Как ты сказал? — удивился Телемах.

— Назад! — взревел Паламед. — Гребцы, скорее за весла. Полный назад.

— Полный что? — Гребцы обалдело переглянулись.

— Иди в мои объятия, Нарцисс, — кричала на берегу сумасшедшая дочь бога солнца.

— Это она мне, что ли? — переспросил Телемах.

— Да нет, — ответил Паламед, — это она нашему кормчему. Правда, Эсхил?

Дряхлый одноногий старикашка, сидевший на носу корабля, беззубо улыбнулся.

— Вот видишь, — обрадовался Паламед. — Он тоже ее знает.

— Что ж, — наконец принял решение Телемах, — пожалуй, мы снова опоздали и высаживаться здесь не имеет никакого смысла. Эй, мужики, посадите в лодку нашего кормчего. Нельзя лишать влюбленных счастья встречи после стольких лет разлуки.

Протестующе отбивавшегося целой ногой Эсхила греки тут же с гиканьем выбросили за борт. Вслед за дико вопящим стариком полетела дырявая старая лодка.

— Заткнешь пробоину пальцем, — весело крикнули своему кормчему греки и фальшиво затянули знаменитую песню о переживших долгое расставание моряке Эвкледе и морской нереиде Акулинии. Правда, в конце песни влюбленные умерли.

Глава 7

В ЦАРСТВЕ МРАЧНОГО АИДА

— Успокойся, Аякс, не надо! Пожалуйста, только без рук…

Одиссей обернулся.

Бледный Парис в панике метался по палубе корабля, преследуемый ревущим, словно стадо спаривающихся быков, могучим героем.

“Интересно, — подумал царь Итаки, — кто напомнил Аяксу об обещании набить морду Парису? Наверное, эта скотина Агамемнон”.

Вот уже третий день кряду плыли греки, а божественное устройство все молчало, не собираясь подсказывать им, в каком направлении двигаться дальше.

Безобразие!

Хитроумный Одиссей от греха подальше прочно запер на ключ ту часть трюма, где хранились амфоры с винами, справедливо полагая, что безделье — прямой путь к пьянству.

— Охо-хох! — сказал Аякс, остановившись передохнуть рядом с Одиссеем, и нараспев произнес: — Гонимый ветром Эвром с Нотом, корабль наш плыл в далекие края. И мы все думали, да где же, блин, земля!

Царь Итаки с подозрением посмотрел на героя, чутко принюхиваясь, но от Аякса вином не пахло. От Аякса пахло почему-то смесью, из которой готовили греческий огонь.

— Ты что это выпил? — испуганно спросил Одиссей. — Сандалии хочешь, болван, отбросить?

— А что такое? — удивился Аякс. — Тебе не нравятся мои стихи?

Одиссей сокрушенно покачал головой.

— Вот послушай. — Аякс картинно тряхнул вьющимися, ниспадающими на плечи черными кудрями. — Зловещий остров Кирки — вот где ужас! Мы бились с монстрами до самого утра. Но тут наш Одиссей сказал: “Пора”, и мы бесстрашно к морю отступили.

— С какими еще монстрами? — раздраженно спросил Одиссей. — Что ты, дубина, мелешь, это с хомяками, что ли?

— С хомяками? — переспросил Аякс. — Да, именно с хомяками. Ты же знаешь, в поэзии все образно и кое-какие непоэтические моменты приходится опускать. Не мог же я написать: сражаясь с хомяками, м-м… герои дрыгали ногами.

— На, держи. — Одиссей протянул Аяксу ключ от винного трюма. — Можешь выпить там все, только исчезни с моих глаз на ближайшие несколько часов.

— Ийя-хи-ху! — дурашливо пропел герой и какими-то странными скачками помчался в трюм.

“Хитрющий, гад, — с раздражением подумал царь Итаки. — Гермесу пять очков наперед даст”.

— А вы все плывете? — спросил материализовавшийся из воздуха Дионис.

— Что-то мы с тобой частенько стали видеться, — констатировал Одиссей, — не к добру это.

— Так ведь кто тебя нанял? — удивился бог вина. — Посейдон вот мне сказал, что-де греки в Понте затерялись, по кругу плавают.

— По кругу?!! — ужаснулся Одиссей и тут же бросился искать кормчего.

Дионис с пониманием кивнул и принялся меланхолично поедать спелый виноград со своего знаменитого головного убора.

Одиссей вернулся где-то минут через пятнадцать. Костяшки на его крепко сжатых кулаках были сильно ободраны.

— Ты прав, — сказал царь Итаки, подойдя к Дионису. — Мы действительно плавали по кругу.

— Угощайся. — Бог вина протянул греку гроздь винограда.

— О, — удивленно произнес Одиссей, раскусывая спелую ягоду. — Так он же с вином?

— Ну а ты как думал? — усмехнулся Дионис.

— Аякс узнает, — добавил Одиссей, — оторвет тебе голову.

Выплевывая мелкие косточки в море, бог и смертный задумчиво смотрели на горизонт, где садилось багряное солнце, влекомое вниз удивительной летающей машиной.

— Сутки короткими что-то стали, ты не заметил? — пожаловался Дионис.

Одиссей в ответ пожал плечами.

— Гелиос на пенсии, — продолжал бог вина. — Дедал теперь солнце по небосклону в своей летающей машине возит. Вчера световой день на два часа позже закончился, а сегодня вон уже садится, когда сделать это нужно еще через час. Старый маразматик…

— Ты ведь пришел ко мне не просто так? — перебил Диониса царь Итаки.

— Верно. — Бог вина кивнул. — Я пришел сказать тебе, что путь твой дальнейший лежит в царство Аида.

— ЧЕГО?!!

— Ничего, — огрызнулся Дионис. — Тебе следует побеседовать с э-э… душой фиванского прорицателя Тиресия. Он наверняка что-то знает об этом кристалле. Я бы и сам спросил, но он только со смертным беседовать согласен, сатиров шизофреник.

— Не уважает всемогущих богов? — усмехнулся Одиссей.

— Да не то чтобы не уважает, просто выделывается сильно. Но что с него возьмешь, голограмма голограммой, цифровая проекция личности умершего. У Аида центральный компьютер вирус какой-то подхватил, и все души словно взбесились. Хотя они и на дисках записаны. Видимо, с читающей CD-программой что-то случилось.

— Гм… — ошарашенно кашлянул Одиссей. — А можно все то же самое, только нормальным языком?

— А зачем тебе? — удивился Дионис. — Божественные мозги надо иметь, дабы в этом разобраться. Короче, плыви, приятель, в воды Седого океана к берегам печальной страны киммерийцев. Там на берегу, у высокого утеса, где в Ахеронт впадают Кокит и Пирифлегетон, найдешь ты проход в мрачное царство Аида. В общем, там тебя я ждать и буду. Конечно, было бы намного проще телепортировать тебя в Информаторий прямо с корабля, ну уж больно энергии на это много уйдет. Аид и так уже ругается, что мы своими телепортациями ему реактор во дворце истощаем.

— Что истощаете?!! — испуганно вытаращился на бога вина Одиссей.

— Встретимся в землях киммерийцев, — громко повторил Дионис и… исчез.

— С кем это ты только что беседовал? — спросил Агамемнон, вышедший из трюма на палубу с полным кубком в руке.

— Да по делу, — отмахнулся Одиссей. — Мы меняем курс, поплывем к Седому океану.

— А что ж так? — хмыкнул Агамемнон, делая богатырский глоток вина. — С чего это тебя переклинило?

— Да в царство Аида заскочить надо, — небрежно бросил в ответ царь Итаки.

— Что?!! — Кубок с грохотом упал на деревянный настил палубы.

— Да не бойся ты, — криво ухмыльнулся Одиссей. — Я там оставаться не собираюсь. Я быстро туда и обратно. Мое время гулять по полям асфодели еще не настало…

Конечно, по большому счету Одиссею не хотелось спускаться в царство Аида, но тут уж ничего не поделаешь, ведь он тоже, как и боги, был заинтересован в скором завершении своей миссии и, соответственно, путешествия.

Достало царя Итаки это все: и постоянно пьяные спутники, и чудовища какие-то неубедительные. Взять, к примеру, того же циклопа.

Достало по самое “не хочу”.

“Пора с этими гульками заканчивать, — решительно подумал Одиссей, — да, пора. Лучше уж пусть будет ревнивая Пенелопа, чем Аякс со своими идиотскими элегиями”.

Так думал хитроумный царь Итаки, приказывая гребцам разворачивать корабль носом на север.

— Киммерийцы? — Гектор озадаченно пощипал бородку. — Если мне не изменяет память, это некий мифический народ, живущий на крайнем северо-западе земли. Мы туда, что ли, плывем?

— Именно, — подтвердил Одиссей. — К входу в царство Аида.

— А что, не нашлось входа где-нибудь поближе? — удивился Парис, натирая целебной мазью синяк под правым глазом.

— Эге-гей! — взревел Аякс, потрясая в воздухе своей шипастой дубиной. — Нас ждут великие подвиги. Люблю неизвестность.

— Ты дубину-то опусти, — сухо попросил друга Одиссей, — а то, чего доброго, зашибешь кого ненароком.

Аякс дубину опустил, а затем громко продекламировал:

— В далекий север держат путь герои. Пускай к ним будут милостивы боги. И, может быть, тогда в бою они не сложат голову свою… Ну как?

Гребцы, оторвавшись от своих весел, оглушительно зааплодировали.

Но оно и понятно, темные люди.

— Ничего, — похвалил героя Одиссей, — уже значительно лучше, чем в прошлый раз. Но над текстом все равно надо работать.

— Да я работаю, — кивнул Аякс и, сняв с пояса бараний рог, затрубил в него, да так гулко, что на морском дне проснулся дремавший в своей подводной лодке после ужина Посейдон.

“Странно, — подумал колебатель земли, переворачиваясь на другой бок, — у белых китов брачный период вроде уже как прошел”.

— Ох, е… — сказал Одиссей, схватившись за голову, после чего греки всей толпой навалились на Аякса и, отобрав у него рог, выкинули его (в смысле дуделку, а не героя) в море.

— Больше так не делай, — сказал приятелю Одиссей, когда шум у него в голове немного утих.

— Да я вас хотел всего лишь удивить, — расстроенно шмыгая носом, ответил Аякс, — сюрприз сделать.

— Да уж, удивил, — кивнул Одиссей. — И как это ты только ухитрился мозги под Троей потерять, ума не приложу?

“Да и были ли у него эти мозги?” — с сомнением подумал царь Итаки, глядя, как Аякс делает на корме ласточку.

— Икота у меня, — смущенно пояснил герой и, не удержав равновесия, свалился вниз, на гребцов.

Конечно, земли киммерийцев находились далеко, у сатира на куличках. Но Посейдон, поднявшись со дна моря вместе со своим железным китом, незаметно взял корабль греков на буксир, вогнав в его киль прочный трос с крючком…

— Е-2, Е-4, — сказал колебатель земли, снимая с шахматной доски белую пешку противника.

— Тартар тебя побери! — выругался Дионис, нервно кусая губы.

Таща греков по морю на буксире, боги внутри подводной лодки повелителя морей азартно резались в шахматы.

— В-3, Зю-8, — дерзко бросил Дионис, смахивая с доски черного ферзя.

— Эй, — возмутился Посейдон, — такого хода вообще нет.

— Значит, теперь будет, — улыбнулся бог вина, довольно потирая руки.

— В таком случае играй сам с собой, — фыркнул Посейдон, вставая из-за шахматного столика.

Величественно подойдя к перископу (плавник бог моря давно уже не носил), колебатель земли посмотрел в него, желая узнать, что делается наверху.

А наверху греки, озадаченные резким ускорением их судна, свесившись с бортов, вяло плевали в волнующееся море.

— Вот же сатирово племя! — выругался Посейдон, опуская перископ. — Только дай им волю, так они тебе сразу же на голову сядут.

— Эх, — мечтательно произнес Дионис, — а как, наверное, хорошо сейчас дома! Зевс опять научно-исследовательской кафедрой в Институте инопланетных цивилизаций заведует. Лекции по божественному культу на недоразвитых планетах читает. Благодать!

— Да, — согласился Посейдон, — вот вернусь, закончу диссертацию, на Амфитрите, как и обещал, женюсь, а то брак, зарегистрированный на другой планете, у нас дома недействителен.

— А на какую тему у тебя диссертация? — спросил бог вина. — Напомни.

— Да по магнитным полям во Вселенной, — махнул рукой Посейдон. — Я ведь в эту экспедицию случайно попал. Не знал, что глобальный проект намечается по поступательному привнесению местным жителям благ цивилизации.

— Ох и натворил Зевсик дел, — хмыкнул Дионис, сладко потягиваясь на привинченном к железному полу стуле. — Как бы его ученой степени дома не лишили. Проект, можно сказать, весь завалил. Развитие инопланетной цивилизации под угрозу поставил.

— Не думаю, что ему за это втык будет, — покачал головой Посейдон. — Во-первых, проект был развернут по его личной инициативе. Во-вторых, на его средства, а в-третьих, срок пребывания нашей группы здесь уже давно истек. Так что за Зевса не беспокойся, примут его дома с распростертыми объятиями.

И боги грустно задумались, вспоминая родную планету…

А корабль Одиссея, с силой рассекавший морскую воду, влекомый мощной подводной лодкой, уже приближался к мифическим берегам страны киммерийцев, не обозначенной ни на одной греческой карте и считавшейся пьяной выдумкой изобретательных историков вроде пресловутого летописца Троянской войны Софоклюса. К слову сказать, Софоклюс так же, как и многие греческие герои, затерялся где-то на знаменитом острове Лесбос. Но это так. К слову.

Туман стоял у берегов Киммерии такой, будто кто-то из всемогущих богов разлил в воздухе молоко и приказал этому молоку: “Замри!”.

Да и холодно было, словно в пустотах Тартара. В общем, очень неприятное место.

— На берег сходим все вместе, — сообщил друзьям Одиссей. — Вы подождете меня у входа в царство Аида. Я спущусь туда один.

— А может быть, мы подождем тебя на корабле? — с робкой надеждой спросил Парис.

Но Аякс показал ему здоровый кулак, и юноша сразу затих.

Внезапно налетел северный ветер Борей, частично разогнав молочный туман. Теперь греки могли лицезреть берег несуществующей, по мнению многих, земли во всей его красе. Хотя какая, к сатиру, краса? Сплошная унылая, усеянная серыми валунами равнина. Кустики какие-то чахоточные да остроконечные скалы вдалеке.

— Край земли, — с умным видом изрек Агамемнон. — Вон за тем горным хребтом живут люди с песьими головами, эти… как их… псинофаги.

— Не-а… — протянул Гектор, — никто там не живет. За тем горным хребтом находится голова черепахи, которая землю несет.

“Вот же болваны”, — с раздражением подумал Одиссей, а вслух произнес:

— К чему весь этот базар, мужики? Мы ведь все равно туда не пойдем. Наша цель находится намного ближе.

Но Аякс уже сочинил очередной опус:

— Сошли герои тут на берег, — нараспев продекламировал он. — Сошли, глазам своим не верят. Их встречают псинофаги, реют праздничные флаги.

— Нет, — простонал Одиссей, — это просто невыносимо!

Спускать лодку на воду в этот раз не пришлось, поскольку особо опасных рифов, способных повредить корпус корабля, вокруг не наблюдалось. Да и мелкой воду у берега назвать было трудно. Судно спокойно остановилось у самой суши.

— Надеюсь, здесь не бывает отливов, — сказал царь Итаки, спрыгивая с корабля на землю вместе с верными друзьями.

— Судя по всему, нам к тем скалам. — Гектор указал копьем куда-то вправо. — Мне кажется, я вижу там водопад.

Герои присмотрелись.

— Действительно, — согласился с троянцем Одиссей. — В таком случае, вперед.

— Ну почему я не отправился с отцом в Египет? — недовольно промямлил Парис, плетясь в хвосте маленькой процессии путешественников с топором на плече.

— Что ты сказал? — резко повернулся к юноше Аякс.

— Я сказал, какой великолепный пейзаж. — Парис мило улыбнулся герою. — Наверняка на нас здесь кто-нибудь нападет.

— Хорошо бы, — кивнул Аякс. — Главное, чтобы их было побольше, а после боя я напишу поэму “Пятеро против Фив”.

— А почему против Фив? — удивился Гектор.

— Да так намного красивее звучит, — ответил Аякс, — и героичнее. “Пятеро против Фив”, по-моему, неплохо.

— Эй, секундочку, а это еще кто там скачет? — удивленно воскликнул Агамемнон, указывая рукой на горизонт.

— Кентавр, — предположил Гектор, перекладывая копье в правую руку. — Сейчас мы его.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17