Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хефец

ModernLib.Net / Отечественная проза / Левин Ханох / Хефец - Чтение (стр. 1)
Автор: Левин Ханох
Жанр: Отечественная проза

 

 


Левин Ханох
Хефец

      Ханох Левин
      Хефец
      Пер. с иврита Марьян Беленький
      Действующие лица:
      Тейгалех
      Кламнаса, его жена
      Фугра, их дочь
      Варшавяк, жених Фугры
      Хефец, родственник Тегалеха, и квартирант в их доме.
      Адаш Бардаш
      Хана Чарлич - официантка
      Шукра
      Примерное значение имен: (прим. перев.)
      Кламнаса - "все" + "едет"
      Хефец - вещь, предмет
      Адаш - похоже на "равнодушный"
      Шукра - звучит похоже на "спасибо" или "сахар" по арабски.
      Пьеса была поставлена впервые в Хайфском гортеатре в 1972 г. Реж. А Котляр.
      Действие 1
      Картина 1
      Вечер в доме Тейгалехов. Хефец ест пирог. Входит Тейгалех, он в вечернем костюме, в руке - шляпа. Ходит взад- вперед, что то высматривая.
      Хефец (цокает языком. Пауза): Извините, что я издаю такие звуки, это просто от удовольствия. Ах, какой пирог! (цокает. Тейгалех не реагирует). Ну очень, очень вкусно! (Пауза) Просто получаю огромное удовольствие. Да.
      Тегалех: Нет.
      Хефец: Что "нет"? Пауза. Что "нет"?
      Тейгалех: Нет.
      Хефец: Что "нет"?
      Тейгалех: Вы не получаете никакого удовольствия.
      Хефец: Почему?
      Тейгалех: Потому что.
      Хефец: Очень даже получаю.
      Тейгалех: Вы не получаете удовольствия ни от чего.
      Хефец: Извините, но я таки да кушаю пирог и таки да получаю удовольствие.
      Тейгалех: Таки нет.
      Хефец: Как это нет? Когда вы кушаете пирог, так вы получаете удовольствие или не получаете?
      Тейгалех: Я - да.
      Хефец: Так я тоже.
      Тейгалех: Так нет.
      Хефец: Почему вы так говорите? Я не имею права получать удовольствие, как все остальные? А? (Пауза). А? (Пауза). А? (Пауза). А? (Пауза).
      Тейгалех: Ну что вы ко мне пристали?
      Хефец: Скажите, почему вы так говорите?
      Тейгалех: А чтоб вы не думали, что если вы иногда кушаете чего-то сладкого, так вы имеете такое же счастье, как мы (вот сволочь, герои начинают говорить с явным одесским акцентом, хотя у автора ничего подобного нет и быть не может. И откуда эта зараза берется? - МБ)
      Хефец: А я и не претендую на то, чтобы иметь такое счастье, какое вы имеете. Но насчет пирога - согласитесь, что я прав.
      Тейгалех: Нет, не соглашусь. И не тяните меня за язык. Вы не получаете удовольствия ни от этого пирога, ни от чего другого. Никогда. Все, закончили дискуссию.
      Хефец: Вы все ведете себя так, как будто у вас есть монополия на получение удовольствия от жизни.
      Тейгалех: Не хочу больше ничего слушать! (Кричит) Кламнаса!
      Кламнаса (из за кулис): Обуваюсь и выхожу.
      Хефец: Вы уходите?
      Тейгалех: А что? А если мы пойдем в кафе, а потом в ночной клуб, так что вы на это скажете?
      Хефец: А что вам делать в ночном клубе?
      Тейгалех: Получать удовольствие. Утка с орехами, французское шампанское, смех, веселье... вам достаточно или продолжить список?
      Хефец: Может и я выйду поразвлечься, кто знает?
      Тейгалех: Ай, не морочьте голову. Вы останетесь дома.
      Хефец: Просто я люблю тишину и покой.
      Тейгалех: Нет.
      Хефец: Вы же знаете, что я люблю тишину и покой.
      Тейгалех: Ничего вы не любите.
      Хефец: Я живу себе своей жизнью, что вы от меня хотите!? Что вы хотите, чтобы я делал?
      Тейгалех: (Кричит) Кламнаса!
      Кламнаса: (из-за кулис): Обуваюсь!
      Тейгалех: Кламнаса даже туфли купила специально ради этого вечера.
      Хефец: То есть у вас сегодня торжество.
      Кламнаса (выходит): Большое торжество
      Тейгалех (осматривает жену и остается довольным ее видом): Это моя жена Кламнаса. (указывает пальцем ей на щеку) вот, это моя жена Кламнаса. Вот, вот, вот моя дорогая жена Кламнаса.
      Кламнаса (указывает на свои туфли): А об этом тебе нечего сказать?
      Тейгалех: Ах , какие туфли! А какие ноги! Упасть и облизывать! (Хефецу) Что вы думаете? Она перевернула вверх дном все обувные магазины, она превратила сотни продавцов в окончательно больных и измученных людей, она давила ногами попадавшиеся ей на пути коробки, наступала на ноги и руки, но она таки достала то, что хотела.
      Кламнаса: Так я за свои деньги хочу иметь то, что мне надо. Что, нет?
      Тейгалех: Кто спорит? Только благодаря твоему упорству мы достигли всех наших успехов.
      Кламнаса: Хефец, ну шо ж вы молчите за моих туфлей?!
      (ну вот, опять Одесса поперла! Редактор, переводчик гонит отсебятину, имейте себе таки в виду!)
      Хефец: Туфли как туфли.
      Тейгалех: Поосторожней в выражениях, умник! (Жене) Хефец еще просто не успел составить о них своего мнения, но сегодня вечером у него будет достаточно времени, чтобы составить о них мнение, и когда мы вернемся, он нам его доложит .
      Хефец: Кламнаса, ваш муж мне сегодня докучал.
      Тейгалех: Ну, ну, давай, жалуйся, ведь ты ни на что другое не способен.
      Кламнаса: Тейгалех, что между вами произошло?
      Тейгалех: У меня все нормально и Хефец об этом знает. Дай бог, чтобы у нас все стране был такой порядок, как у меня. Хотя бы десятая часть.
      Кламнаса: Хефец, я вас предупреждаю.
      Хефец: Вы же еще меня не выслушали.
      Кламнаса: Это меня не интересует. Тейгалех должен быть сегодня весел и мне важно, чтобы он сохранил хорошее настроение на весь вечер.
      Хефец: Вы его защищаете, потому что он - ваш муж!
      Кламнаса: Ну да! Кто спорит. Он - мой супруг на все дни моей жизни плохие и хорошие. Если б мне предложили выбор, так я бы предпочла, чтоб он жил, а вы умерли. Хотя мне никакого интереса нет в вашей смерти. Но естественно, что я бы предпочла жизнь моего мужа. Понятно?
      Хефец: Это основной принцип супружеской жизни - жена ради мужа готова нарушить все законы справедливости! Как хорошо быть женатым!
      Кламнаса: Ну, нам пора, Фугра и Варшавяк уже нас ждут.
      Хефец: Так вы идете к Фугре?
      Кламнаса: Мы намерены провести сегодняшний вечер с Фугрой и ее женихом.
      Хефец: С женихом?
      Тейгалех (жене): Мы не обязаны отчитываться перед ним, куда и зачем мы идем.
      Хефец: Вы сказали - Фугра и ее жених?
      Кламнаса: Конечно. Фугра выходит замуж через две недели.
      Хефец: За кого?
      Тейгалех: За того, за кого она хочет.
      Хефец: Я его знаю?
      Кламнаса: Нет.
      Тейгалех: Хватит информации. Мне не нужен в доме частный сыщик.
      Хефец: Погодите, вы раньше не говорили, что она замуж выходит.
      Кламнаса: Ну так сейчас вы уже знаете.
      Хефец: Случайно. Вы мне раньше об этом не рассказывали. Я случайно узнал.
      Кламнаса: Разумеется, вы будете приглашены на свадьбу вместе с другими.
      Хефец: Я не об этом. Я о том, что вы даже не потрудились мне об этом сообщить.
      Тейгалех: Вы слышали, что моя жена сказала, или вам сто раз повторять?Вы будете приглашены! Все, привет! Кламнаса, пошли!
      Кламнаса: Иду.
      Хефец: Вы должны были мне раньше сказать.
      Тейгалех (собирается выходить, быстрым шагом подходить к Хефецу): Разве мы вам что-то должны?
      Хефец: Я же все-таки родственник.
      Тейгалех: 7 вода на киселе.
      Хефец: Это я-то? Это вы мне говорите после того, как я прожил в вашем доме 17 лет? Когда я сюда вселился, Фугра была еще малышкой! А кто играл с ней, и помогал ей делать уроки, и способствовал ее развитию буквально до сего дня? А теперь вы мне бросаете мимоходом "Фугра выходит замуж, вы будете приглашены". Я требую объяснений!
      Тейгалех: Он требует! Нет, вы слышали такое? Все, на сегодня хватит! Не выводите меня из себя, для вас же лучше будет.
      Кламнаса: Я не понимаю, что плохого мы сделали? Предупреждение о свадьбе за две недели - это общепринятый срок.
      Тейгалех: Да перед кем ты извиняешься? Пошли уже!
      Хефец: Вы же знаете, что вы неправы. Я хочу знать, почему меня не информировали о вашем семейном торжестве, как члена семьи? Вы просто из обыкновенной вежливости должны были прийти ко мне и сказать:
      "Послушайте, Хефец, Фугра заявила, что она хочет выйти замуж за такого-то,
      что вы думаете по этому поводу?"
      Тейгалех: Думаете! Даже так! Тоже мне, член парламента! Нет, как он ухитряется всюду совать свой нос!
      Хефец: Да? А как насчет туфель, так вы быстренько соизволили спросить моего мнения. Вы мне дали информацию к размышлению на весь вечер! Вы даже не спросили - может, мне нужно какую-то книгу прочесть, может , у меня свои, личные мысли есть. Нет, вы мне в голову вбили ваши туфли! Но когда женится ваша дочь - так сразу секреты, все за моей спиной, Хефец, мол, тут ни при чем! А никто не думает, может и Хефец мог бы выйти куда-нибудь поразвлечься,
      Тейгалех? Что? Вам вдруг чая с пирогом стало недостаточно для развлечения? Кламнаса, мы идем или нет?
      Кламнаса: Идем, идем. Хефец, идите уже спать. Мы спешим.
      Хефец: Вы от меня так просто не избавитесь. Я хочу знать.
      Кламнаса: Что вы хотите знать?
      Хефец (сдерживается, чтобы не заплакать): Я хочу знать! Вы не имеете права! Я хочу знать - как это вышло, что Фугра выходит замуж, а меня об этом не поставили в известность? Я хочу знать - как это вышло, что Фугра выходит замуж, а меня об этом не поставили в известность..?
      Тейгалех: Это мы уже слышали, привет.
      Хефец (повышает тон): Я хочу знать - как это вышло, что Фугра выходит замуж, а меня об этом не поставили в известность..? Я хочу знать...
      Кламнаса: Ну хватит уже. Хватит нас изводить.
      Тейгалех: Пошли уже!
      Хефец (повышает тон): Нет, не хватит! Нет, не хватит! Я хочу знать как это вышло, что Фугра выходит замуж, Фугра выходит замуж, Фугра, Фугра, замуж, замуж.
      Фугра (орет что есть мочи): Фугра выходит замуж!!
      Тейгалех (кричит в лицо Хефецу): И не за вас!!
      Хефец (тихо, испуганно): Я-то здесь при чем? Я никогда не...никогда не... кто-то подумал, что я... я никогда...вам не удастся меня этим задеть, господин Тейгалех, нет, не удастся, слышите?!
      Кламнаса: Идите вже отдохните, Хефец, выпейте воды.
      Хефец: А вы не будьте такой добренькой. Предлагаете мне воды, я вам еще выстригу волосы на затылке!
      Кламнаса (удивленно): Ой!
      Хефец: Вертится тут целый день у меня перед глазами с завитушками на затылке, которые так и зовут меня: "Подойди, мол, к ней, подойди!" Не подойду! Я как нибудь схвачу вас и отрежу эти завитушки!
      Тейгалех: Да вы с ума сошли! Вы отдаете себе отчет, что говорите? Какая наглость!
      Кламнаса: Нет, кто бы мог подумать!
      Хефец: Что, не ожидали? (делает в воздухе движение пальцами) чик-чик, и отстригу.
      Тейгалех: Только попробуй подойти!
      Кламнаса: И это то, к чему вы стремитесь? Стыд и позор!
      Хефец: Я отвергаю ваш тезис насчет стыда!
      Кламнаса: Значит, подумать о моих туфлях - это для вас смешно, однако это было бы гораздо более зрелым поступком с вашей стороны, чем чик чик. Как же вы жалко выглядите. Все наши заботы о вас, все наши старания были напрасными. (Уходит)
      Хефец (кричит ей вслед): Чик чик! Отрежу!
      Тейгалех: Только попробуй подойти! Вы затронули честь моей жены. Вы знаете, как я с вами разделаюсь?
      Хефец: А теперь пусть ножници меня представляют и отвечают вместо меня: чик чик чик.
      Тейгалех: Вы что, меня не боитесь?
      Хефец: Чик чик.
      Тейгалех: Ничего, бывали в нашей жизни испытания и потруднее.
      Хефец: Чик чик.
      Тейгалех (уходит, затем возвращается): Кстати, прежде чем я уйду и оставлю вас с вашим чик чик, я подумал, как Фугра и ее жених будут смеяться , когда я им об этом расскажу. А вы знаете, как Фугра смеется. Если она уж смеется, так смеется. Как хорошо быть женатым, и иметь дочь, которая выходит замуж не за вас. Не за вас! (Подпрыгивает)
      Кламнаса (сует голову в дверь): Мы опаздываем, прыгать будешь в ночном клубе!
      Тейгалех: Это - моя дорогая жена Кламнаса! (выходит)
      Хефец (кричит им вслед): Чик чик! Отрежу! (смеется) чик чик. Я получаю удовольствие, да!
      Картина 2
      (Тот же вечер. Балкон того же дома, обращенный на улицу. Хефец на балконе. Говорит про себя, ухмыляясь): Ха-ха, Тейгалех и Кламнаса развлекаются с Фугрой и ее женихом в ночном клубе, а меня оставили здесь одного с мебелью. Я стою себе на балконе в темноте, среди стульев и столов. А помню, Фугра еще жила здесь и дом был полон жизни. Плохо мне, мне очень плохо. Сердце колотится, не дает покоя, я все время потею. Я бы хотел свернуться мячиком и закатиться под шкаф. Что меня действительно беспокоит, так это позвоночник. Он вроде бы мне служит, поддерживает тело, поддерживает голову, не дает мне съежится в мячик (съеживается), ха ха, мячик. Я прошу позвоночник - дай голове упасть и скатиться, туда, вниз (пытается стряхнуть голову с плеч).
      Не дает. Он - мой враг. Я таскаю на спине своего врага.
      (По улице идет Шукра. Замечает Хефеца):
      Хефец: Привет, Шукра!
      Шукра: Привет, несчастьный!
      Хефец (выпрямляется): Здравствуйте, господин Шукра! С каких это пор я несчастный?
      Шукра: Ну уж не сегодня ты им стал.
      Хефец:Я не несчастный.
      Шукра: А я знаю, что ты очень несчастный.
      Хефец: В каком смысле?
      Шукра: Сам знаешь, не надо мне проверки устраивать.
      Хефец: Ну я не знаю. Может, тебе показалось, что я сегодня невеселый, так из этого ты делаешь вывод, что я несчастный. У каждого бывают такие грустные минуты в жизни.
      Шукра: Хефец, я не вчера родился. Что я, не вижу? Ты несчастный - это сразу видно всем.
      Хефец: Глупости! Я просто смеюсь!
      Шукра (жестко): Несчастный! Почему ты голову не опускаешь?
      Хефец: Что?
      Шукра: Да, голову! Почему ты ее не опускаешь?
      Хефец: Куда?
      Шукра: Вниз! Вниз, несчастный! Что ты стоишь на балконе и делаешь вид, будто ты счастливчик из счастливчиков? Что вы все делаете вид, будто у вас все в порядке? Ведь это все невозможно вынести. Ваше ханжество разбивает мне сердце! Вы, свора жалкая калек и негодяев, вы не даете счастливым элементарных прав - в несчастном его несчастье видеть! Как можете вы быть счастливыми, когда несчастный каждый и выглядит как вы и так же ведет себя?! Вы стерли все границы, нарушили нормальный ход вещей. И как правительство все это разрешает, хочу я знать. О, жалкое правительство.
      Я заявляю - я не успокоюсь, прежде чем не верну вещам нормальный ход! И все несчастья твои и тебе подобных наружу выйдут, вы от стыда опуститесь на землю, чтоб знали все -и раз и навсегда - кто здесь несчастный, ну а кто счастливый! Давайте так - вся боль отдельно, все удовольствия - отдельно.
      Отдельно - все улыбки, а отдельно - крики и скандалы. Ведь должен беспределу быть конец! Я обращаюсь к вам, несчастные, а к Хефецу отдельно
      вы знайте свое место! Ну- ка, сейчас же опустите голову и плечи, и нос повесьте, как вам и подобает! И ни слова, ни слова счастливым! (Кричит)
      Несчастные подонки! Руки прочь от счастья! (переходит на почти шепот) чтоб мог я спать спокойно (снова орет) Позор несчастным! Позор! Позор!
      (обычным тоном) Спокойной ночи! (Быстро уходит).
      (Между прочим, накакой ритмики в оригинале нет. Но я уверен - был бы жив автор, он бы это принял. А кому не нравится, перепишите этот кусок прозой).
      Хефец: Спокойной ночи, господин Шукра! Я не несчастный!
      Картина 3
      Тот же вечер. Улица. Тейгалех и Кламнаса кого-то ждут.
      Кламнаса: Они опаздывают на полчаса. Я уже начинаю волноваться.
      Тейгалех: Тебе нечего волноваться.
      Кламнаса: Может, что то случилось?
      Тейгалех: А может, ничего не случилось?
      Кламнаса: Может, что-то действительно случилось?
      Тейгалех: А может, ничего не случилось?
      Кламнаса: Ты прав. И все таки, я не могу успокоиться. Может, что-то...
      Появляются Фугра и Варшавяк в теннисных костюмах
      Кламнаса: А вот и Фугра!
      Тейгалех: Фугра и Варшавяк.
      Фугра: Привет, мать, привет, отец.
      Варшавяк: Добрый день.
      Кламнаса: Слава Богу, я уже так волновалась. Ты что, хочешь меня убить?
      Фугра: Да.
      Кламнаса: Шаловница, ты как всегда в своем репертуаре.
      Тейгалех: А чего это вы в теннисном?
      Фугра: А мы в теннис играли, и не заметили, как время пролетело.
      Тейгалех: А теперь мы должны стоять и ждать, пока вы помоетесь и переоденетесь.
      Фугра: А мы останемся в этом.
      Тейгалех: Как это?
      Кламанса: В кафе, в ночной клуб в теннисном? Этого я себе не представляю.
      Фугра: Так я решила.
      Варшавяк: Я разделяю это мнение. В теннисном очень удобно.
      Тейгалех: Вместо того, чтобы спорить по пустякам, уже бы переоделись.
      Фугра: Папа, ты же знаешь - если я что-то решила - все, конец.
      Кламнаса: Фугра, ты же замуж выходишь, испльзуй этот торжественный момент, чтобы оказать отцу уважение.
      Фугра: Я уверена, что Варшавяку есть что на это ответить.
      Варшавяк: Да. Окажите уважение моей невесте, вот что я на это отвечу.
      Фугра: А почему, собственно, мне нельзя пойти в ночной клуб в теннисном? Вы думали об этом?
      А кто же такая эта Фугра, о которой все время говорят? Согласитесь, что она - девушка молодая и красивая. Обратите внимание - молодая и красивая, 24 всего. Успешно делает докторат по физике, да по физике. Обручена с парнем богатым и преуспевающим, жизнерадостным, они любят хорошо поразвлечься, извлечь удовольствие от каждой минуты. Вот кто такая Фугра, господа! А теперь я бы хотела взглянуть на человека, который бы запретил ей пойти в ночной клуб в теннисной одежде или в любом виде, в котором ей захочется. А тот, кто полагает, и справедливо, что ее пышные загорелые бедра мешают ему жить, пусть бьется головой об стенку, для нас это будет дополнительным развлечением - Варшавяк свидетель.
      Варшавяк: Да, я свидетель.
      Фугра (в хорошем настроении): Разрешите вам сообщить, что я выхожу замуж еще и потому, что мне нужен человек, который будет свидетелем моих развлечений утром, днем, вечером и в лучшие часы ночи. Счастье Фугры не должно существовать без свидетелей.
      Варшавяк: Да, я свидетель.
      Кламнаса: Фугрочка, я согласна с каждым твоим словом. Мне обидно только одно: что ты заставляешь нас вместе со всеми лицезреть твои бедра. Как это можно? Ведь мы - родители. Ты ведь знаешь, как мы гордимся твоими успехами, как за тебя переживаем. Чего, в конце концов, хочет отец? Чтобы его замечательная преуспевающая дочь - с физикой, 24 мя годами, со всем ее великолепием и преуспевающим женихом - чтобы эта замечательная дочь хоть иногда прислушивалась к его советам, тогда все ее успехи и достижения станут как бы и его.
      Фугра: Папа же меня знает. Он знает, что я не поступлюсь своей свободой ради его покоя. И не надо было ему просить.
      Кламанса Да. но теперь он чувствует, что с ним не считаются. Чувствует себя униженным.
      Тейгалех: Я не униженный. Никогда таким не был.
      Кламанса: Нет, ты униженный.
      Тейгалех: Я не униженный! (глотает обиду) у меня была культурная дискуссия с моей дочерью, однако ей угодно поступать по ее собственному разумению, и я уважаю ее выбор. Сегодня для нас главное - хорошо провести вечер, поэтому будем друг к другу снисходительны и терпеливы, . Мы пойдем рядом с Фугрой и Варшавяком, мы будем идти позади их теннисных костюмов и смеяться на весь мир - нам хорошо! Мы - с Фугрой!
      Фугра: Молодец, папочка. Ты сделал правильный выбор.
      Тейгалех: Остался единственный вопрос - благосклонность официанта.
      Фугра: Ха! Нашли с кем считаться! Тоже мне проблема! Да если он позволит себе хоть малейшее замечание, даже просто подмигнет, так я ему устрою сердечный припадок. Он даже не подозревает, какие неприятности навлечет на свою голову. Все, я больше не могу сдерживаться, пошли на официанта!
      Картина 4
      Тот же вечер. Комната Адаша. Он лежит на животе на диване у стены. У изголовья - открытое окно. Стучат в дверь. Адаш не двигается.
      Пауза. Снова стучат.
      Хефец (за дверью): Адаш! (Пауза) Адаш Бардаш! Пауза. Голова Хефеца появляется в окне снаружи дома, над головой Адаша: Адаш.
      Адаш (в течение всего диалога не поворачивает головы): Чего?
      Хефец: Открой. Ты что, не слышишь что я стучу?
      Адаш: Кто это мешает мне лежать не двигаясь, как камень, и ожидать землетрясения?
      Хефец: Это Хефец.
      Адаш: Чего это ты вдруг вспомнил, что я еще жив?
      Хефец: Я пришел тебя навестить. Ты спишь?
      Адаш: Когда это я спал? Разве я когда-нибудь в жизни спал? Кто-нибудь когда-нибудь видел меня спящим? Переворачиться я очень хорошо умею.
      Хефец: Так ты открываешь или нет?
      Адаш: Ты уже два месяца у меня не был.
      Хефец: Да что ты там считаешь - был, не был! Ты открываешь или я влезу через окно и наслежу на диване!
      Адаш:Нет!
      Хефец: Так открывай.
      Пауза. Хефец протягивает руку и постукивает по черепу Адаша.
      Адаш: Оставь в покое мою голову.
      Хефец: А ты открой.
      Адаш: Два месяца тебя не было. Тебе было не до меня. А я плохо себя чувствую. Я совершенно обессиленный. Прохожие даже не подозревают, как легко меня свалить на землю.
      Хефец: Я в последнее время тоже не очень хорошо себя чувствую.
      Адаш: Ты - другое дело. Ты можешь выздороветь. А я - нет, у меня это хроническое. Как я , с моей чувствительностью, смогу вынести все, что выпало на мою долю - прямо не знаю. Врачи мне помочь не могут. Все профессора говорят одно и то же: "Повышенная чувствительность с детства? Нет, мы ничем помочь не можем". Выстраиваются в ряд и поднимают руки.
      Хефец снова стучит по голове Адаша.
      Адаш: Оставь в покое мою голову. У одна-единственная голова у меня, так и по той ней стучат.
      Хефец: Открой!
      Адаш: Был недавно у врача насчет сердца. Он меня на смех подня с моими подозрениями и позвал медсестру, чтобы смеяться с ней вместе. А я же знаю если врач смеется, это верный признак того, что я при смерти. Иначе они бы не смеялись. Голова и руки Адаша вдруг бессильно падают на диван.
      Хефец (с тревогой ): Адаш! Адаш! Адаш! Ставит ногу на подоконник, собираясь влезть
      Адаш (слабым голосом): Слезь с окна!
      Хефец: Ты что, сознание потерял?
      Адаш: Слезь с окна! Я только недавно убирал!
      Хефец (убирает ногу. Пауза): Адаш?
      Адаш: Это - лишь маленький пример моих припадков. Днем и ночью. По выходным и по праздникам.
      Хефец: Хочешь стакан воды?
      Адаш: Как? Абсурд. Воду мне нельзя. Вредно. Я еще не видел того, что бы мне не вредило.
      Хефец: Перестань ныть и открой дверь.
      Адаш: Погоди, я еще не закончил. Ты же у меня два месяца не был. Друг называется! Вода из-под крана мне вредит. У меня на нее аллергия. От весеннего цветения растений я чихаю - тоже аллергия. А от персиков и бананов у меня воспаление кожи -тоже аллергия. А ведь это все - от природы, о которой поэты пишут стихи.
      Хефец: Так ты не откроешь?
      Адаш (неохотно поднимается): На меня постоянно оказывают давление! (Идет открывать. Хефец тем временем влезает на подоконник, перепрыгивает через диван и оказывается в комнате. Адаш зовет его, возвращается в комнату. Видит Хефеца. Бросается к дивану, проверять, есть ли следы).
      Адаш: Зачем ты это сделал?
      Хефец: Чтоб ты знал - со мной эти штуки не проходят.
      Адаш (тщательно очищает с дивана следы): Ты- плохой друг и плохой человек.
      Хефец: Хорошо, я могу уйти, если так (собирается уходить).
      Адаш: И зачем надо было топтаться по дивану как слон? Ты два месяца не удосужился даже узнать, жив ли я.
      Хефец: Ну вот, жив же.
      Адаш: Еще бы! Ты пришел, убедился, что я жив, так теперь тебе легко говорить.
      (Пауза) Можешь сесть.
      Хефец: По правде говоря, я намеревался пригласить тебя к себе на чай.
      Адаш: Так ты не мог этого сказать еще там, снаружи? И для этого ты меня поднял, для этого надо было устраивать у меня на диване танцплощадку?
      Хефец: Опять он жалуется! Его на чай приглашают, а он ноет про свой диван.
      Адаш: Чай у меня у самого есть.
      Хефец: Я знаю.
      Адаш: А может и нету!
      Хефец: Так я же сказал, что я знаю. Я думал, может ты хочешь прогуляться немного. Это ведь и для твоего сердца полезно. А потом зайдем ко мне, прийдут Тегалех и Кламнаса. Посидим, поболтаем.
      Адаш: Я чувствую, что Кламнаса не очень-то меня любит.
      Хефец: Глупости! Она даже домашине тапочки своего мужа называет Адаш и
      . Бардаш.
      Адаш: И что это значит?
      Хефец: Это значит, что она использует твое имя для ласкательного прозвища. Я бы не стал игнорировать этого..
      Адаш (погружается в размышления): Ладно, я пойду с тобой. Но только на полчаса. Потому что мне нужно отдохнуть (подходит к дивану, снова отряхивает его, задумывается, снимает одеяло, и тщательно вытрязивает.)
      Хефец: Скажи, а можно тебя попросить, когда они придут, постоять со мной в коридоре и пощелкать ножницами?
      Адаш: С чего вдруг ножницы?
      Хефец: Просто так, ради забавы.
      Адаш:Я не понял. Стоять в коридоре и щелкать ножницами? Это забава?
      Хефец: Разве это не кажется тебе забавным?
      Адаш: Нет! Ты надо мной смеешься! (указывает на одеяло) Смотри, что ты наделал! (снова вытряхивает одеяло, накрывает диван покрывалом).
      Хефец: А тебя вроде бы ничего в жизни не устраивает,. кроме инфаркта. Встань, встряхнись, делай что-нибудь!
      Адаш: А что, кроме щелкания ножницами, других развлечений нет?
      Хефец: Да не будь ты таким серьезным! Встряхнись раз в жизни!
      Адаш: Таким уж меня сотворил господь . Не шалун я.
      Хефец: Там, внутри, у тебя скрыто много шалости.
      Адаш: Нет.
      Хефец: Да, да.
      Адаш: Ты что, серьезно?
      Хефец: Я тебя хорошо знаю.
      Адаш (задумывается): Да, иногда мне хочется пошалить. Но я недостаточно уверен в себе, чтобы себе это позволить. И внешний вид мой этого не позволяет.
      Хефец: Глупости! Тебе шутовской колпак - и ты готовый шалун. У меня как раз есть один такой дома. Ты будешь выглядеть, будто с ним родился. Пошли.
      Адаш: Ты уверен...?
      Хефец: Да, да. Будто с ним родился. Пошли, ну.
      Адаш (про себя): Идиотизм. А может, это для волос вредно. (Выходит. Стоит у окна, глядя на диван). Вот диван, на котором я столько страдал. И никто не посмеет топать по нему ногами.
      Картина 5
      Та же ночь. После полуночи. Комната в доме Тейгалеха.
      Адаш: (Из-за кулис) Надоело мне ждать. Всю жизнь я только и делаю, что жду. Как будто кому то еще не ясно, что случится с моим сердцем. (Входит. На голове - шутовской колпак, в руке - ножницы. За ним - Хефец. На нем - белый халат парикмахера, в руках - две чашки чаю. Он ставит их на стол).
      Адаш: Я уже выпил три чашки чаю, просто лопаюсь.
      Хефец: Хочешь домой? А что ты там будешь делать? В обмороки падать? Ты можешь и здесь этим заниматься, тут все условия есть.
      Адаш: Я люблю мой диван. Я привык падать в обморок обстоятельно. И вообще, что-то я не вижу, чтобы мы развлекались. (Шум за дверью).
      Хефец: Вот они идут. Ножницы наизготовку!
      (Входят Кламнаса и Тейгалех. Хефец подходит к ним, поднимает ножницы, щелкает ими. Дает знаки Адашу подойти. Адаш делает шаг вперед, поправляет шапку, щелкает ножницами).
      Тейгалех: И ты, идиот, туда же!
      Адаш смущенно смотрит на Тейгалеха, начинает себя плохо чувствовать, сгибается, снимает шапку, валится на ст ул: Вот так кончаются мои развлечения.
      Хефец: Смотрите, что вы наделали, вы его чуть не убили. Готовьтесь, буду отрезать (щелкает ножницами).
      Кламнаса: Послушай, Хефец. Это, с ножницами, у тебя серьезно?
      Хефец: А если да?
      Кламнаса: Если так, то мы с мужем будем знать, как реагировать. Я не всегда позволяю своему милосердию вырваться наружу.
      Тейгалех: Тебе бы надо взять пример у одного официанта в ночном клубе. Он там сидит и плачет уже 4 часа подряд, уволенный и несчастный. Ему уже утираться нечем, все платки промокли насквозь, рубашка и штаны тоже. Он рыщет по дворам в поисках тряпок, чтобы утереть слезы.Так-то вот.
      Кламанса: А я говорю, что сегодня ночью он покончит с собой, утром мы прочтем об этом в газетах.
      Адаш: Тут, между прочим, человек в обмороке валяется. Что со мной, вас совершенно не волнует.
      Кламнаса: С чего бы нас волновала судьба человека, который посреди ночи стоит в шутовском колпаке и щелкает ножницами?
      Адаш: Он гарантировал мне, что это вас развлечет.
      Тейгалех: Мы его совершенно однозначно предупредили, чтобы он прекратил нас доставать этими своими штуками.
      Адаш: Этого я не знал. Он не сказал, что это вам мешает.
      Тейгалех: И он еще называет себя вашим другом!
      Адаш: Что же ты со мной сделал, Хефец?
      Хефец: А меня совесть не мучает. Я не делал ничего против своего желания.
      Адаш: Ты меня обманул. Ты сказал, что будет весело. Согласно твоему плану, они должны сейчас кататься со смеху.
      Кламнаса: Одна эта шапка дурацкая чего стоит!
      Адаш: Это он мне дал. Я что-то не вижу, чтобы он веселился.
      Тейгалех:Ты в этой шапке выглядишь как гриб! Ничего, это будет тебе уроком. В следующий раз будешь лучше друзей выбирать.
      Кламнаса: Послушайте, Адаш! До сих пор мы вас полагали человеком утонченным, воспитанным и всегда говорили о вас с уважением.
      Адаш: Что вы говорите?! А теперь? Как вы теперь станете ко мне относиться?
      Кламнаса: Разумеется, все наше уважение к вам подоровано после этих ваших глупостей.
      Адаш: Нет! Умоляю, нет! Это он меня надоумил!
      Кламнаса: Мы бы, разумеется, и хотели бы чтобы "нет!" Но как мы можем игнорировать случившееся?
      Адаш: Но вы же видели...
      Кламнаса: А эта шапка... Нет! Мы в вас разочаровались окончательно!
      Адаш: Что же я наделал? Что же я наделал? У меня была репутация тонкого, уважаемого человека в глазах этих уважаемых людей, и я эту репутацию разрушил собственными руками!
      Кламнаса: От такого человека, как вы,мы ожидали большего.
      Адаш: Ах, как ужасно это слышать!
      Хефец: Адаш, ты сам себя на смех поднял!

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5