Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Между небом и землёй

Автор: Леви Марк
Жанр: Современная проза
Аннотация:

Сегодня Марк Леви — один из самых популярных французских писателей, его книги переведены более чем на 30 языков и расходятся огромными тиражами. Первый же его роман «Между небом и землёй» поразил необычайным сюжетом и силой чувств, способных творить чудеса. Однажды поздним вечером в квартире одинокого архитектора появляется красивая незнакомая девушка, которая оказывается… привидением, и только он может ей помочь. Но и он был бы бессилен перед смертью, если бы не любовь.

Права на экранизацию романа приобретены Стивеном Спилбергом. Фильм поставлен одним из самых модных и популярных режиссёров Голливуда Марком Уотерсом («Дрянные девчонки», «Чумовая пятница»). В главной роли — Риз Уизерспун («Блондинка в законе», «Шоссе», «Стильная штучка»). Теперь этот фильм могут увидеть и российские зрители.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (1)

Novikova, 28 декабря 2012, 20:25

очень понравилось, читала ещё года 2 назад.
Потом фильм посмотрела, фильм сняли совсем по другому не по книге.

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Элис комментирует книгу «Роксолана» (Загребельний Павло):

Какого черта опять на украинском?

киллджой комментирует книгу «Игра престолов. Книга I» (Мартин Джордж):

У нас в РФ на две недели позже

никто по кличке котэ комментирует книгу «Секрет пропавшего клада» (Вильмонт Екатерина Николаевна):

классная серия книг даша и ко

red_night комментирует книгу «От войны до войны» (Камша Вера Викторовна):

милая, врорвать нужно молча и с извиняющимся выражением лица.

СтАлЬнЫе_ЯйЦа комментирует книгу «Армия Трясогузки» (Власов Александр Ефимович):

круто расмус бродяга

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

Дмитрий комментирует книгу «Анти-Зеланд или На халяву и уксус сладкий» (Преображенский Николай):

))) этому псевдоприображенскому просто завидно, что КНИГИ Зеланда так популярны... а халява похоже и есть его конек ))) и ему даже не понятна суть трансерфинга, где принципы далеки от халявы и довольно таки духовны...


Информация для правообладателей