Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Русский драматический театр в Петербурге

Автор: Лесков Николай Семёнович
Жанр: Отечественная проза
  • Читать книгу на сайте (43 Кб)
  •  

     

     

Русский драматический театр в Петербурге, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (20 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (21 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (20 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (21 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Алекс комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

    Перевод отвратнейший!!! Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как... Сравнить: (этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему. (перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам. и таких мест полно - весь текст

    Валерий комментирует книгу «Анти-Зеланд или На халяву и уксус сладкий» (Преображенский Николай):

    Надо же быть такой сволочью. В трансерфинге нет не каких тайн,всё гениальное просто поэтому он и работает ! Преображенский сам ХОЛЯВЩИК!

    Сергей комментирует книгу «Лебединая песня» (Голсуорси Джон):

    Хорошая книга

    Игорь комментирует книгу «Идиот» (Достоевский Федор Михайлович):

    После рассказа осужденного на смерть, - стал ценить каждую минуту хизни ! Это больше чем книга !

    раке комментирует книгу «Империя тюрков. Великая цивилизация» (Рустан Рахманалиев):

    много впечатлений. В основном позитив. Немного но нашел про своих прапредков. Дело в том что я керей (ке(а)раит если Вам так удобнее).Думаю все намного проще чем все напридумывали. КЕРЕЙ от тюркского керу(распятие) и родовой тамгой является крест .За чем так усложнять. и вообще еще много впечатлений и мысли на эту тему. В целом согласен фундаментальная работа на многие годы. Единственное жаль что автор так и не вылез из своих узбецких или уйгурских штанов. Изв если что не так.

    настя комментирует книгу «Пятьдесят оттенков серого» (Эрика Леонард Джеймс):

    а чем всё кончилось, анастейша в конце концов с Греем?

    klara комментирует книгу «Дом на набережной» (Трифонов Юрий):

    Прочитала все 10 книг Орхана Памука-нобелевского лауреата 2007.Жду 11-ю в русском переводе. Его "ДРУГИЕ ЦВЕТА" перечитываю много раз, всегда беру в дорогу.


    Информация для правообладателей