Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Колыванский муж

ModernLib.Net / Отечественная проза / Лесков Николай Семёнович / Колыванский муж - Чтение (стр. 4)
Автор: Лесков Николай Семёнович
Жанр: Отечественная проза

 

 


      - Вы это пошутили?
      - Нет - совершенно серьезно.
      - А что вы, например, можете сделать?
      - Не знаю...
      - Как же не знаете?
      - В том-то для меня и есть самый большой ужас, что я сам не знаю. Я терплю много и долго, держу себя... как воспитанный человек, как европеец; а потом, если меня станут очень сильно скребсти, - я и освирепею, как бык.
      - Как бык!.. Гм!.. Это скверно.
      - И я вперед вам говорю, что это может кончиться скверно.
      - Например как?
      - Ой, какая гадость!
      - Да, это гадость, но ведь и со мною делают нехорошее. Пословица говорит: "против жару и котел треснет".
      - Ага! Хорошая пословица. Я очень люблю русские пословицы. Но это не годится. Дитя ничем не виновато.
      - Ну, я донос на собственную семью напишу и пошлю.
      - Офицер!.. Донос!
      - Да, сам на себя.
      - Этого никто не делает.
      - Нет, делают; в бракоразводных делах даже очень часто делают.
      - Нет, уж вы этого не делайте.
      - Ну, так вот вы меня, ваше превосходительство, научите, что же мне делать-то, чего держаться и как из себя не выйти?
      - Держитесь русской пословицы.
      - Которой прикажете?
      - "Когда ты хочешь рассердиться, подумай, что ты говоришь с генерал-губернатором".
      - Такой пословицы нет.
      - Есть.
      - Да уж позвольте мне, как русскому, лучше знать, что такой пословицы нет.
      - Я ее от князя Суворова в Риге слышал.
      - Про рижского князя Суворова про самого-то стоит пословицу сложить.
      - Это правда, правда. Он фантазер, но добряк. Многое, что было невозможно, он сделал возможным. Его, бывало, попросят - он скажет: "это возможно". Очень жаль, что его больше нет, - и вам было бы хорошо.
      - Мне все равно, меня мучит только, как своим родным написать, что у меня все немцы родятся.
      - Да!.. в самом деле: как бы им это написать?
      - Я им чистосердечно во всем признаюсь, что я их по вашей милости обманывал и что у меня сына Никиты нет, а есть даже два сына, и оба немца. Пусть и отец, и дядя это узнают, и они меня пожалеют и отпишут свое наследство, находящееся в России, детям моей сестры, русским и православным, а не моим детям-немцам, Роберту и Бертраму.
      - Фуй!
      - Отчего фуй? Я больше лгать не хочу. Приду домой и напишу: мне будет легче.
      - Чем же легче?
      - Тем, что я не буду больше моих честных стариков обманывать.
      Адмирал задумался и прошептал:
      - Это тоже правда.
      - Конечно, правда.
      - А вы первый раз им... о первом ребенке как написали?
      - Я тогда солгал.
      - А-а! Как жаль!
      - Да, я нагло и гнусно солгал.
      - Что же именно?
      - Свалил все дело на fausse couche. {Преждевременные роды (франц.)}.
      - Недурно! Очень хорошо! Теперь свалите на фос-кушку!
      - Зачем? Лучше этого не придумаете.
      Расстались. Я вернулся домой и в самом деле сел писать чистосердечное признание... Как-то не пишется... Противно это излагать, какая я тряпка, что у меня все рождаются немцы, и я не могу этого прекратить.
      Черт возьми нашу телегу и все четыре колеса! При случае написал про фос-кушку.
      Опять живем. Получил крест, и денег дали.
      К жизни охладел, и к тем вопросам, которые приходят из России, охладел. Семья-немцы растут, живу хорошо и очень тихо. Ну их совсем все вопросы! Это надо иметь к ним охоту и здоровые нервы, чтобы ими заниматься. И то не здесь, и не в колыванской семье. Никитки от меня больше не ждут и не требуют. Все замерло там и приутихло, и во мне, казалось бы, конец. Но только, как пуганая ворона сучка боится, так и я: из дому отлучаться боюсь. Думаю: кажется, безопасно, кажется, ничего нет, а между тем Бог их знает, какая у них... природа какая-то "надсущная": неравно вернешься, а у них уже и поет в пеленках новый немец.
      Этого я не хотел больше ни за что и, признаюсь вам в своей низости, более для этого и с отцом Федором Знаменским познакомился, когда его назначили благочинным. Пошел к нему исповедоваться и говорю:
      - Вот что в моем семействе два раза было. Я сам вам об этом объявляю. Вы теперь благочинный, должны за этим смотреть, чтобы закон не обходили. Я часто бываю в отлучках, а вы смотрите... А то я сам после на вас донесу.
      Он испугался и денег за исповедь не взял и вместо отпуска сказал мне "мое почтенье", а доноса не подал.
      Трус неописанный. Но зато и без его помощи нечего стало бояться. Одно горе прошло - стала надвигаться другая туча. Моему семейному счастию угрожало неожиданное бедствие с другой стороны: всегда пользовавшаяся превосходным здоровьем Лина начала хворать. Изменяется в лице, цвет делается сероватый, зловещий.
      Я себя не помню от отчаяния. Кляну себя за то, что когда-нибудь что-нибудь ей сказал, плачу, как безумный.
      Она меня ободряет и утешает.
      - Успокойся, - говорит, - я буду жить.
      Мать, баронесса, являет безмерную силу любви и самообладания.
      Здешние врачи нашли у нее что-то непонятное. Лина и баронесса отправились в Ригу. Там им сказали, что нужна скорая операция. Рассуждаем: в Петербург или в Берлин? Разумеется, в Берлин: лучше и дешевле. Я не спорю; где больная хочет, пусть там и будет. Детей, чтобы они не оставались одни при моих отлучках по службе, решили завезти по дороге к танте Августе и к кузине Авроре. Так я по необходимой служебной надобности ушел в море тотчас с началом навигации, а они должны были выехать через неделю, когда Лина будет себя немножко крепче чувствовать. Я жду от них в условленных местах известий об отъезде; но сначала писем нет, а потом извещают, что "еще не выехали", после - что "на Лину прекрасно действует покой и воздух", еще позже - что, "к удивлению, можно сказать, что врачи в Риге, кажется, ошибались и что операции вовсе, может быть, не нужно", и, наконец, - что "Лина поправляется, и они переезжают из города на дачу в Екатериненталь".
      Это последнее известие шло долго, и я получил его только две недели тому назад, вместе с другим известием, что дядя из Москвы пишет, что отец мой умер и завещал именьице мне и "моим детям".
      Я и обрадовался благоприятной ошибке врачей, и очень поскорбел, и поплакал об отце, которого давно не видал, а теперь совсем его лишился. И вот вчерашний день, расстроенный всем этим, возвращаюсь домой, влетаю в комнаты, стремлюсь обнять жену - и вижу у нее на руках грудное дитя!
      Боже мой! Я ударил себя ладонью в лоб и спросил только:
      - Как его имя?
      - Гуня.
      - Что это значит?
      - Гунтер!
      - Значит, я и в третий раз обманут! Выходит баронесса и тихо говорит:
      - Никакого обмана нет - это ошибкой подкралось. Остальное вы сами знаете. Слово "подкралось" так вдруг лишило меня рассудка, что я наделал все, что вы знаете. Я их прогнал, как грубиян. И вот теперь, когда я все это сделал - открыл в себе татарина и разбил навсегда свое семейство, я презираю и себя, и всю эту свою борьбу, и всю возню из-за Никитки: теперь я хочу одного - умереть! Отец Федор думает, что у меня это прошло, но он ошибается: я не стану жить.
      - Вы хотите довольно дешево отделаться, - произнес по-немецки молодой и сильный женский голос, впадающий в контральто.
      Мы оба оглянулись и увидели на дорожке, у самой дверцы, стройную молодую девушку, изо всего лица которой, отененного широкими полями соломенной шляпы, был виден один нежный, но сильный подбородок.
      Я узнал, что это была Аврора, и почувствовал в душе большую радость. Я здесь становился совершенно излишним, и притом этот разбитый человек теперь будет управлен хорошим кормчим.
      Кузина Аврора, конечно, за этим предстала, и, посмотрев на нее, можно было сказать, что она знает, что надо сделать, и что надо, то и будет сделано.
      - Умереть легко; надо не умереть и оставить семью без опоры... а возвратить себе расположение жены и уважение людей - вот что должно быть достигнуто! - услыхал я через открытое окно своей комнаты и тотчас же поспешил взять шляпу и уйти из дома, чтобы не быть нескромным свидетелем щекотливого и важного семейного разговора. Но живое любопытство и особенное внимание, какое возбуждала к себе эта, так театрально, как будто по пьесе для развязки назначенная, эфирная Аврора, - побуждали меня узнать: что тут случится, что эта оригинальная и смелая девушка выдумает и что устроит. Как она поможет этому бедняку достичь исполнения очень трудной, но в самом деле необходимой и единственно достойной в его положении задачи: "не оставить
      Это совсем не песенка из московского песенника на голос: "Когда сын у нас родится - мы Никитой назовем", а это трудная, серьезно задуманная фуга, развить которую есть серьезная цель для всего предстоящего, но зато сколько надо иметь смысла и терпения, чтобы всю эту фугу вывесть одною рукою!
      Фуга, как стройный ряд повторяемостей, берется сначала одним голосом без всякого аккомпанемента, и ее основная тема называется "вождем" (Fuhrer), а когда он окончит - другие повторяют то же в ладе доминанты главного тона (Antwor {Ответ - нем.}). Иначе это не идет.
      ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
      В семье, потрясенной описанными событиями, все стало тихо: весь беспорядок прекратился, и как будто ничего особенного и не случилось. Было опять утро, и был вечер в день второй. Я, кажется, больше всех был обеспокоен и боялся взглянуть в сад, а по двору проходил не иначе как после обозрения, что путь свободен. На третий день был праздник "Johannes" {Иоганны - нем.}, соответствующий нашему Купале. Все уезжали in"s Grime {На лоно природы - нем.} на мызу. Там пили, ели, пели и танцевали, а девушки плели венки и украшались ими. И я был там. Много ходил, устал и за небольшую плату, внесенную какому-то рабочему при мызе, поместился отдохнуть на сеносушке. Это была деревянная постройка, сделанная таким образом: внизу сруб небольшой, на нем балки, превосходящие величиною этот сруб, и на них второй, верхний сруб, обширнее нижнего. В этом верхнем срубе - кладовая и сушильня. Выше ее, под самою крышею, оригинальный карниз, состоящий из целого ряда совершенно однообразных и правильно размещенных скворечниц. Здесь свежо, сухо, нет никаких досадительных насекомых, а только скворцы то тихо копошатся в своих скворечнях, то торопливо рокочут, ведя друг с другом торопливые и жаркие беседы на трех огромнейших липах.
      Вся площадка, где построена эта сушильня, обнесена высоким частоколом, образовавшим дворик, на котором стояли под навесом два плуга, тележка и омет соломы. Под липами был круглый стол, утвержденный на столбе, две скамейки и самодельный тяжелый стул из карельской березы. В нижнем этаже сушильни было жилое помещение для того работника, который дал мне отрадный приют на сене.
      Я спал довольно долго и крепко и проснулся как будто от оживленного говора, который слышался снизу.
      Это и в самом деле было так.
      При пробуждении своем я услыхал три раза и твердо повторенное:
      - Nain! nain! nain!
      Это произносил молодой, сильный голос и произносил именно "nain", а не "nein", и притом с усиленною твердостью и с энергией. Голос мне показался знакомым.
      Другой, более густой, но тихий голос отвечал:
      - Но ведь это же очень несправедливо и странно, Аврора. Ты должна же признать, что если не прав и даже много виноват я в своей непростительной несдержанности и грубости, для которой я и не ищу оправданий, то ведь не правы и они.
      Это был голос моряка Сипачева.
      В ответ на его слова опять послышалось то же самое упорное:
      - Nain, nain!
      - Какое возмутительное упорство!
      - Nain, это не упорство. Упорство в тебе.
      - Ну, в таком случае это - дикость.
      - О да, да! Непременно! Но тебе, может быть, неудобно говорить о дикости! Ведь ты сегодня именинник, мы сегодня пируем здесь твой день, и я тебя увела сюда не для того, чтобы говорить о прошлом, а для того, чтобы сказать тебе наедине радость, что открывается в настоящем и будущем.
      - Ты всегда живешь в будущем.
      - Nain! Я живу только в настоящем, но для будущего.
      - Слушаю.
      - Onkel барон сейчас мне шепнул, что он получил от Литке ответную депешу: тебя назначают на корабль, который вышел в кругосветное плавание. Он теперь уже в Плимуте, и ты должен его догнать; тебе послезавтра надо выехать.
      - Гм!.. Прекрасно. Это барон Андрей Васильевич все исполнил по вашей команде, милая Аврора?
      - Аврора никем не командует.
      - Я готов... готов, и я даже рад, что ты это исхлопотала, Аврора.
      - Еще бы не радоваться! Это единственный способ дать всему успокоиться. Ты после возвратишься домой с успокоенным сердцем.
      - Да, но только это ведь я возвращусь не ближе как через два года, Аврора.
      - Да, это будет всего через два года; но если сильно над собою наблюдать и хорошо себя школить, то и этого времени довольно, чтобы переделать в себе, что не годится.
      - Это все один я должен в себе все переделывать?
      - Конечно, ты; но вовсе не все, а только то, что мешает твоему семейному благополучию.
      - А два года из жизни вон?
      - Почему "вон"? Что употреблено на исправление себя, то не потеряно. Дело не в долгой жизни, а в достойной жизни.
      - А другие в это время ничего не будут в себе ни исправлять, ни переделывать?
      - Им нечего переделывать. Разве постараться сделать себя хуже.
      Аврора захохотала и шутливо добавила:
      - Может быть, ты думаешь, что это и стоило бы для тебя сделать?
      - Я думаю, не это, а я думаю, что я вспыльчивый и дурно воспитанный человек, но что и те, кто привел меня в состояние безумного гнева, тоже не правы.
      - Nain! - перебила Аврора.
      - Вы поступали со мною непростительно дурно.
      - Nain!
      - Вы поступили зло, упрямо, узко...
      - Nain!
      - И наконец, бесчестно!..
      - Nain!
      - Вы отравили мое спокойствие, вы лишили меня возможности откровенных отношений с моими родными, сделали всех детей лютеранами, когда они должны были быть русскими.
      - Nain!
      Очевидно, ей теперь хоть кол на голове теши - она все будет твердить свое "nain".
      Я приложил глаз к одной из резных продушин сушильной стены, чтобы посмотреть на ее лицо. Я хотел видеть, какое оно теперь имеет выражение, - и оно меня неприятно поразило. Это лицо ясно говорило, что Аврора не желает знать никаких доводов и что к справедливости или к рассудку в разговоре с нею теперь взывать напрасно. Она видела только то, что хотела видеть, и шла к тому, чего хотела достигать. Все это можно бы принять за тупость, но такому заключению противоречил быстрый и умный взгляд ее изящных серых глаз и чертовски твердое выражение подбородка.
      Произнося слово "nain", она точно что-то отгрызала и, откусив, даже не смыкала губ, а оставляла их открывши, чтобы опять еще и еще раз что-то перекусить и бросить. Ее белые, правильные зубы были оскалены, как у рассерженного зверька.
      Она говорила стоя, поворотясь к собеседнику спиною, и судорожно копала и расшвыривала землю палкою своего серого кружевного зонтика с коричневой лентой.
      Моряк сидел на одной из скамеек; но когда Аврора на все его доводы ответила "найн", он порывисто встал и сказал:
      - Ну, хорошо. Довольно. Я не буду с тобою более спорить. Я тебя даже очень благодарю. Твое жестокое упрямство послужит мне в пользу... Когда я буду от вас далеко... и один... и когда мне станет о вас скучно... я вспомню тебя вот такою, какой вижу теперь... и мне будет легче.
      - Nain!
      - Как это "найн"?.. Я тебе сказал: мне будет легче.
      - Nain!
      - Почему "найн"?
      Аврора полуоборотилась к нему и, топнув ногою, произнесла придыханием:
      - Потому, что ты меня будешь вспоминать не такою!
      Офицер улыбнулся и, тихо встав с места, взял и поцеловал руку Авроры.
      - Ты права, - проговорил он, поцеловал ту же руку вторично и добавил, но знай, Аврора, что ты сегодня самая противная, самая упрямая немка.
      - О, я думаю! - отвечала, так же улыбаясь и пожав плечами, Аврора. Ведь это только мы, упрямые немки, и имеем дурную привычку доделывать до конца свое дело. He-немка наделала бы совсем другое, - у нее тут были бы и слезы, и угрозы, и sacrifice {жертва (франц.)} или примирение ни на чем, до первого нового случая ни из-за чего. Да, я немка, мой милый Johann!.. {Иоганн - нем.}, я упрямая немка.
      - И очень красивая, черт возьми, немка!
      - Да, да, да! "Черт кого-нибудь возьми" - я и довольно красивая немка.
      Он опять взял ее руку и проговорил:
      - Но уступи же мне хоть что-нибудь.
      - Ничего!
      - Ну так и я же поставлю на своем: я буду звать вашего Гунтера Никиткой.
      - Что-о?!
      - Вот этого третьего мальчишку я буду звать Никиткой.
      Аврора громко рассмеялась.
      - Можешь, можешь... Это будет очень забавно!
      А в это время из-за частокола показался барон Андрей Васильевич и ласково заговорил:
      - Что это могло так рассмешить нашу милую крошку Аврору?
      Аврора показала пальцем на офицера и проговорила:
      - Он будет называть своего третьего сына Никиткой!
      - И прекрасно! - воскликнул барон. - А ты, Аврора, в самом деле остаешься здесь, с нами, с кузиной и с тантой?
      - Да, Onkel, я буду жить с Tante и с Линой.
      - И пробудешь все время, пока он возвратится?
      - Да, Onkel.
      - Милое дитя! А ты сама... Думаешь ли ты когда-нибудь о себе?
      - Что думать, Onkel! - это вредно.
      - Ты разве до сих пор никого особенно не любишь?
      - Ай-ай! к чему вам знать это, Onkel?
      - Прости. Я думал, ведь и тебе пора. Года идут.
      - О, не беспокойтесь, Onkel! Моя пора любить уже настала, и я с нее собираю плоды.
      - Ага! Что же дает тебе эта любовь?
      - Удовольствие видеть счастие тех, кого я люблю, Onkel!
      - И этого с тебя разве довольно?
      - Этого?.. Этого много, Onkel. Это только стоит начать - и потом это никогда не окончишь!
      Старик покачал головой и сказал:
      - Да, ты найдешь себе роль в жизни, Аврора.
      ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
      И она действительно ее нашла.
      Со времени описанного происшествия минуло пятнадцать лет. Я заехал в Дрезден навестить поселившееся там дружественное мне русское семейство и однажды неожиданно встретил у них слабенького, но благообразнейшего старичка, которого мне назвали бароном Андреем Васильевичем. Мы друг друга насилу узнали и заговорили про Ревель, где виделись, и про людей, которых видели. Я спросил о Сипачеве.
      - Ну да, да, да!.. Как же!.. Он здесь, был здесь... здесь.
      Андрей Васильевич говорил так же ласково и мягко или даже еще мягче, и теперь он даже одет был во все самое мякенькое.
      - "Был", - а где же он теперь?
      - Он умер, но умер здесь. Ведь здесь его семейство, и здесь его похоронили. Перст Божий! Аврора ему поставила очень хороший памятник на большом кладбище. Вы можете видеть. У них реестр. Спросите: "где контр-адмирал Сипачев", - сейчас укажут.
      - А он уже был контр-адмирал?
      - Как же! Как же!.. Разумеется, чин дали к отставке. Прекрасно сделал кругосветное плавание и прекрасно кончил весь круг своей жизни. Аврора получает пенсию и много пишет сама на фарфоре. "W" и "R" внутри буквы "А" это ее монограмма. Ей очень хорошо платят, но у нее ведь немало детей. Старшая дочь уже помогает Авроре.
      - Позвольте, - говорю, - я не все понимаю: сколько помню, имя его жены - Лина.
      - Ах, вы еще про ту старину! Лина давно умерла, и мать ее, баронесса, сестра моя, тоже умерла. А когда Лина умирала, она взяла мужа за руку и сказала: "Ты не плачь, я не боюсь умереть, я боюсь только за тебя и детей. А чтобы я не боялась отойти к Богу с покойной душой, дай мне слово непременно жениться на Авроре". И он, чтобы не огорчать кроткую Лину, дал ей это слово. Тогда она позвала Аврору и сказала: "Облегчи мне уход мой отсюда: подай ему руку и сохрани его и моих детей". И Аврора подала ему руку. Все так и сделалось, как просила Лина. Но вы знаете, там... у нас это было нельзя, потому что, когда он еще не был христианином, он был два раза женат, Лина была его третья жена, и хотя один брак его совсем не был браком, но тем не менее ему жениться на Авроре было невозможно. Тогда Аврора сказала: "Пойдем отсюда", и они продали все там, и пришли сюда, и купили все здесь. Их благословил пастор, у них миленький дом, сад, и мастерская, и печь для фарфора. Перевели сюда его пенсию, и после того, когда Аврора стала его женою, у них было три дочери, и все одна другой лучше. Они прожили в счастье одиннадцать лет. Мне стало скучно, и Аврора мне написала: "Onkel, приезжай и ты", и я у них жил и живу. Теперь я и совсем остался здесь, при них, потому что один я только мужчина. Надо всегда быть готовым в помощь друг другу, и перст Божий мне так указал.
      - А где же его сыновья? Ведь им, я думаю, надо отбывать воинскую повинность в России?
      Барон покривился и сказал:
      - Нет, им, я думаю, это не надо. Они ведь совсем... Все ихнее теперь здесь... И мать - эта Tante Aurora. Она ведь их воспитала и очень их любит, и они ее любят, а Аврора Россию не любит.
      - Да за что она ее так - не любит? Адмирал пожал недоуменно плечами и молвил:
      - Наверно не знаю, но думаю так, что... Аврора ведь очень определенная... и она боится всего неопределенного. Мать... и детей любит, а там выходит все... что-то неопределенное.
      Иван Никитич погребен в Дрездене не на русском кладбище; он, как бычок, окончательно отмахнул головою и от Москвы, и от Калуги, и кончил свой курс немцем.
      ПРИМЕЧАНИЯ
      Впервые - "Книжки Недели", 1888, Л 12.
      Действие рассказа, видимо, не случайно приурочено к 1869 - 1870 гг. Именно в это время (точнее, летом 1870 г.) Лесков впервые сталкивается с оскорбительными для русского человека проявлениями немецкого национализма и шовинизма в Ревеле (А. Лесков. Жизнь Николая Лескова, т. 1, с. 324 - 325). Столкновение запоминается Лескову на всю жизнь. В дальнейшем благодаря частым посещениям Прибалтики писателю неоднократно приходится наблюдать явления подобного рода, и в его сознании прочно утверждается враждебное отношение к немецким баронам-остзейцам и к правящим классам Германии вообще, выказывавшим в отношении других народов дух нетерпимости и насилия. В публицистике и художественном творчестве Лескова, хронологически предваряющих рассказ "Колыванский муж", эта вражда проступает явственно (см., например, статью Лескова "Законные вреды" и рассказы "Железная воля" и "Александрит"). В "Колыванском муже" она завуалирована шутливой формой повествования, но, по существу, остается той же. Немецким характерам, с железной педантичностью и настойчивостью проводящим в жизнь идею своей национальной исключительности и превосходства, Лесков противопоставляет тип русского человека, горячего, непосредственного и непоследовательного, привлекающего к себе симпатии даже своими недостатками, но не отдает предпочтения и ему. Такой подход к герою усугублялся его особой оценкой политической обстановки в Прибалтике. Наряду с немецким национализмом писателю были, пожалуй, не менее чужды бестактные, а подчас и грубые действия русских обрусителей края, а также в некоторых случаях солидаризировавшихся с ними славянофилов типа Ю. Ф. Самарина и И. С. Аксакова. Рассказ недаром пестрит ироническими характеристиками патриотизма славянофилов. В статье "Русские деятели в остзейском крае", касаясь вопроса о сосуществовании различных национальных стихий в прибалтийских странах и поведения царской администрации, Лесков писал: "Правитель... обязан заботиться, чтобы всякий племенной антагонизм смешанного населения не усиливался, а сглаживался и чтобы все равно чувствовали справедливость в беспристрастии правящей власти. Думается, что равное для всех внимание и справедливость были бы гораздо нужнее и полезнее, чем обнаружение тех или других племенных "предпочтений". История русской администрации в остзейском крае имеет немало доказательств, что предпочтения как в ту, так и в другую сторону приносили гораздо более вреда, чем пользы" ("Исторический вестник", 1883, ноябрь, стр. 257).
      Изображенная Лесковым комическая история превращения русских детей в немцев (по закону дети от смешанных браков православных с лицами других вероисповеданий должны были быть крещены в православие) была, очевидно, типичным явлением в жизни остзейского края. Во всяком случае, задолго до написания "Колыванского мужа" тема его уже затрагивалась в русской периодической печати. Так, например, в статье "Отзыв рижского петропавловского братчика о мнимовероисповедном вопросе в прибалтийских губерниях" читаем: "Даже уступки со стороны православной церкви не укрощают, а только поощряют врагов русского православия еще к большей заносчивости. При совершении в прибалтийских губерниях браков между православными и протестантами отменено требовать подписки о воспитании в православной вере детей, имеющих родиться от сих браков. Теперь многие пасторы, как выше сказано, стали крестить чрез своих агентов не только таких детей, но даже и тех, у коих оба родителя православные. Слыша и видя все это, мы, русские, сокрушаемся и чувствуем, что в обидах, чинимых православию, выражается неприязнь не к православию только, но и к нам, к русскому народу, к русскому имени вообще, и от кого же? От людей, осыпанных и осыпаемых благодеяниями русского правительства!" ("Москва", 1867, Л 58).
      Стр. 354. Колывань - старое русское название Ревеля (теперь Таллин).
      ...когда там губернаторствовал М. Н. Галкин-Врасский... Галкин-Врасский (1834 - 1916) был эстляндским губернатором с конца 1868 по 1870 г. В дальнейшем - саратовский губернатор, начальник главного тюремного управления, член Государственного совета, статс-секретарь Николая II. В статье "Русские деятели в остзейском крае" Лесков называет Галкина-Врасского в числе лиц, "которые здесь [в остзейском крае] носились с своими русскими симпатиями и... тоже добра не сделали" ("Исторический вестник", 1883, ноябрь, стр. 257).
      ...бывшего петербургского генерал-губернатора, князя Суворова... Суворов А. А. (1804 - 1882), внук полководца, генерал; петербургский генерал-губернатор с 1861 по 1866 г.
      Стр. 355. Ланские - русский графский и дворянский род. Ланской С. С. (1787 - 1862) с 1850 г. был членом Государственного совета, а с 1855 по 1861 г. - министром внутренних дел.
      ...до вице-губернатора Поливанова... - Поливанов В. П. (ум. в 1889 г.) - бывший вице-губернатор и затем губернатор Эстляндской губернии.
      Феодор Знаменский (ум. до 1883 г.) - настоятель Ревельского собора.
      ...немецкими баронами, имевшими основание особенно любить и уважать ее брата... - А. А. Суворов (см. выше) в 1848 г. был назначен эстляндским генерал-губернатором. В своей статье "Русские деятели в остзейском крае" Лесков писал, что это назначение "надо считать несчастием для русских... Суворов обнаруживал предпочтение немцам, и это было дурно" ("Исторический вестник", 1883, ноябрь, стр. 257).
      Стр. 357. Anku dranku... - бессмысленное сочетание звуков типа детской считалки.
      Стр. 358. ...розовый колпачок, придававший ее легкой и грациозной фигуре что-то фригийское. - Фригийский колпак, головной убор фригийцев. Во время Французской буржуазной революции фригийский колпак считался эмблемой освобождения и послужил образцом для шапочки якобинцев.
      Стр. 367. Он с Киреевскими, с Аксаковыми - со всеми знаком. - Братья Киреевские, Иван Васильевич (1806 - 1856) и Петр Васильевич (1808 - 1856), братья Аксаковы, Константин Сергеевич (1817 - 1860) и Иван Сергеевич (1823 1886) - виднейшие представители славянофильства.
      Стр. 369. ...страданиями вашего молодого Вертера... - намек на роман Гете "Страдания молодого Вертера".
      Стр. 370. ...как ангел на Каульбаховской фреске... - Очевидно, речь идет об одной из фресок на стенах Мюнхенской пинакотеки (картинной галереи). Вильгельм Каульбах (1805 - 1874) - немецкий художник.
      Стр. 371. Вспомни "Любушин суд". - Подразумевается былина А. Н. Майкова "Любуша и Премысл", написанная по мотивам чешского народного творчества. В ней говорится о борьбе чешского народа за сохранение национальных порядков и обычаев, против подражания, что было созвучно чаяниям славянофилов.
      ...в Берлине раз суд в пользу простого мельника против короля решил. Подразумевается знаменитый исторический факт о конфликте между прусским королем Фридрихом Великим и владельцем мельницы в потсдамском парке. Фридрих Великий в середине XVIII в. задумал строить в этом парке дворец Сан-Суси, но ему мешала расположенная там мельница. Мельник отказался ее снести, подал на короля в суд и выиграл процесс. Отсюда пошла французская поговорка: Il у a encore des juges a Berlin ("Есть еще судьи в Берлине").
      Стр. 372. ...привел... слова Тургенева, что "нашей русской сути из нас ничем не выкуришь"... - неточная цитата из "Литературных и житейских воспоминаний" И. С. Тургенева.
      Он уж и сознался, что с тех пор, как окунулся в немецкое море, так своей сути и лишился. - Подразумевается следующее место из "Литературных и житейских воспоминаний" И. С. Тургенева: "Я бросился вниз головою в "немецкое море", долженствовавшее очистить и возродить меня, и когда я, наконец, вынырнул из его волн, - я все-таки очутился "западником", и остался им навсегда" (см. "Вместо вступления").
      ...сам просит: "Виновных не щади!" - Намек на неизвестное в печати стихотворение Н. А. Некрасова в честь "усмирителя" польского восстания М. Н. Муравьева, назначенного в апреле 1866 г. председателем следственной комиссии по каракозовскому делу. Дифирамб Некрасова Муравьеву имел целью отвести удар от журнала "Современник", это была "жертва, принесенная Некрасовым чудовищу" ради спасения лучшего, передового журнала того времени (см. Г. 3. Елисеев. О личности Некрасова. В кн. "Шестидесятые годы". М.-Л., 1933, стр. 462). Между тем современники склонны были расценивать этот поступок Некрасова как выражение его беспринципности, моральной нечистоплотности, находящейся в странном противоречии со всем его творчеством. Лесков цитирует стихотворение по пересказу газеты "Московские ведомости", в которой сообщалось: "Нам пишут из Петербурга, что в прошлую субботу тамошний Английский клуб избрал графа Муравьева в свои почетные члены, а в эту субботу, 16 апреля, граф присутствовал там на обеде. Пили его здоровье, говорили речи... После обеда г. Некрасов прочел стихи, написанные им в честь графа Муравьева. В стихах выставлены заслуги графа, которому теперь "вся Россия бьет челом". Стихи оканчиваются просьбой: "виновных не щади" ("Московские ведомости", 1866, Л 83, 20 апреля, стр. 2).

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5