Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Кто писал аннотацию, какой идиот? В каком месте гомерически смеяться? Я такого трагизма после Шекспира и не встречала...Вот она, поистине трагедия лишнего человека... Плачу до сих пор... Спасибо, Павел! Пошла читать следующую Вашу книгу.
Если вы действительно вчитывались, а не читали эту книгу, то писать ахинею не станете. Извините, но если он вам не понравился то хотя бы проявите к нему уважение! Ведь вы судите, высказываете свое мнение, а хоть кто нибудь из вас смог написать в своей жизни хоть рассказик? Прочитайте биографию Булгакова и узнайте причину его зависимости от морфия!!! Люди вы мне напоминаете героев романа!!!
Видимо некоторые хотят отделиться от стада и уж хоть чем то выделиться в обществе,от того и унижают произведение.бред,кололся ,....вы не поняли,а значит чушь.чтоб понять произведение надо было жить в том времени.это серьезная замаскированная сатира,более того,у всех героев есть прототипы.прочтите анализ произведения не дилетантов,а критиков и булгаковедов.это своего рода басня!великое произведение и автор!и поливать грязью то,что не понимаете вы,видимо показатель"широкого кругозора " и интеллекта:-)
Здравствуйте!у меня такой вопрос я работаю суточным графиком работы и у меня 15 летний сын, я когда уезжаю на работу и он остается один т.к мужа у меня нет и мне сказали что я нарушаю семейный кодекс в том что оставляю своего сына 9 классника одного и меня могут привлечь к ответственности, не смотря на то что его навещает тетя и мой брат в мое отсутствие.Прошу Вас пояснить мне так ли это?