Перевод отвратнейший!!!
Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как...
Сравнить:
(этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему.
(перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам.
и таких мест полно - весь текст
Книга очень хорошая. Сюжет книги настолько разносторонен, что ломает привычное представление о зоне отчуждения и о мире СТАЛКЕР вцелом. Реккомендую!
Кстати, эта книга была великолепно озвучена проектом "СВиД". У них на оф/сайте можно послушать её. Ссылку давать не буду. Ато рекламой покажется.
Правообладатель- говнюк.
Такую книгу надо распространять бесплатно.
И рекламировать бесплатно.
Чтобы люди знали правду о капитализме, а не либеральные байки о нем.
Читала. Очень доступно и интересно изложен материал, как для начинающего. Я покупала в Аpp Store "Читалка" (99 руб). Жаль, что не могу распечатать.
Это самая понятная, как для меня Грамматика.
Автору СПАСИБО!