Райан посмотрел на Боба-младшего.
– Я хочу сесть в машину и убраться отсюда. У тебя есть возражения?
– Какое мне до тебя дело? – отозвался Боб-младший. Он так и сидел, когда они уезжали.
Они не разговаривали, пока не выехали из леса по окольной дороге к сезонному лагерю. Джек чувствовал, что Нэнси наблюдает за ним, и наконец спросил:
– Не очень-то красиво меня винить. – Она сидела, прислонившись спиной к дверце машины, глядела на него. – Как ты себя чувствуешь?
– Как будто мне расколотили физиономию.
– Ты не так плохо выглядишь. Вот. – Она протянула ему свой бокал и внимательно смотрела, как он пил, сначала подержав вино во рту.
Зубы болели, вроде бы шатались в челюсти. Пошевелив ею, Джек услышал хруст возле уха. Руки тоже болели и выглядели ужасно – ведь били парня в лицо после того, как у него пошла кровь.
Нэнси забрала бокал, а он спрятал правую руку под руль.
Впереди показалась группа сборщиков, возвращавшихся с поля, некоторые шли вдоль дороги и стали оглядываться, услышав приближавшуюся машину.
– Одно стало ясно, – проговорил Райан.
– Я не собираюсь в охотничий домик. Плевать, сколько там денег.
Нэнси смотрела прямо перед собой в ветровое стекло. Она не торопилась. Наконец, ответила:
– Я знала, что ты так скажешь. Не знала, когда и как, но знала, что откажешься.
– Ну стало быть, ты умнее меня, – отреагировал Райан. – Потому что я только что это понял.
– Нет. Может, ты думал украсть, но никогда не сделал бы этого. Я надеялась, что все-таки решишься. Но нет. Ты мелкий жулик, Джеки, способный лишь на взлом и проникновение. Вот и все. Ты мог мечтать украсть пятьдесят тысяч, но никогда не сделал бы этого.
– Слушай, – возмутился Райан, – он же нас видел поблизости. Полиция спросит его: "Ты кого-нибудь видел поблизости за последние несколько дней?" И он тут же нас вспомнит, сложит два и два.
– Ты немножечко нервничаешь, – заметила Нэнси.
– Это точно.
– Ты бесишься, потому что считаешь, что это я спровоцировала драку.
– Пожалуй, – согласился Райан.
– Но суть в том, что, хоть Боб нас и видел, это ничего не доказывает.
– Проверять не собираюсь, – отрезал Райан.
– Поговорим об этом позже, после того, как я тебя вымою. Как звучит?
– Не вижу, о чем тут говорить.
Теперь они уже были близко от сборщиков, которые отошли на обочину, пропуская машину. Подъезжая к ним, Райан попросил:
– Поставь бокал на пол.
Фрэнк Писарро появился в освещенных дверях барака после того, как проехал автомобиль, и теперь глядел на повисшую в воздухе пыль. Билли Руис стоял на другой стороне дороги. Он шел с поля, перебрался через кювет, постоял на краю, вытаращив глаза вслед машине, затем направился к бараку.
– Похоже на Джека, – объявил Билли Руис.
– Конечно, это он, – подтвердил Писарро. – Показал нам свою машину и свою цыпочку.
– Я ему помахал, – сообщил Билли Руис, – да он уже мимо проехал.
– Он тебя видел.
– Не думаю.
– Он тебя видел, – повторил Писарро. – Он всех нас видел.
– Он теперь мистер Джек Райан в автомобиле.
– Нет, он нас не видел. Должен был помахать.
– Господи Иисусе, заткнись ты! Ему плевать на тебя. Он тебя больше не замечает.
Писарро повернул из дверей в темноту барака. Нашел сигарету, закурил, потом лег на койку, чтобы отделаться от Билли Руиса и ото всех остальных, получив возможность подумать о Райане, о девушке без одежды и кое-что мысленно прояснить.
Ладно, он продал девушке коробку из-под пива с бумажниками. Прошлый вечер оказался каким-то таким, что он никак не мог перестать о нем думать. Девушка вышла из плавательного бассейна и вытерлась перед ним, не пытаясь прикрыться, пока они говорили про Джека Райана и про бумажники. Потом надела блузку и шорты, и он снова сказал ей – пять сотен, такова цена. Тогда девушка ушла в дом, вынесла восемьдесят долларов, а блузку так и не застегнула. Не надо было отдавать ей пивную коробку, пока она держала деньги в своих руках. Там было восемьдесят – никаких пятисот, – но она их ему предложила.
Надо было продавать ей бумажники по одному. Приходить раз в неделю, чтобы она расплачивалась, совсем раздетая.
А еще надо было затащить ее в дом или повалить на траву. Она так и напрашивалась, и это было бы кое-что – проделать такое с ней, с подружкой мистера Ритчи. Но поскольку она была подружкой мистера Ритчи, Писарро к ней не прикоснулся. Потому что поверить не мог – совсем раздетая, и потому что боялся, как бы чего не вышло, если он себе такое позволит. Неизвестно чего. Что-нибудь.
Ладно, многое надо было бы сделать, да теперь уже слишком поздно об этом думать. Но остается еще одна вещь, если сейчас удастся сообразить, как ей это сказать и как ее заставить поверить. Он ведь еще может позвонить в полицию, сообщить, как Райан в воскресенье ограбил дом.
Значит, идея такая: пойти к ней вечером, когда Райана там не будет, и сказать, сколько это будет стоить, чтобы он не звонил в полицию. На сей раз настоять на пяти сотнях, не соглашаться на вшивые восемьдесят баксов.
Писарро начал подбирать слова, придумывая, как бы ей это выложить. Например: "Если у тебя нет денег, пускай твой дружок украдет. Меня не волнует, где ты их раздобудешь".
Вот важные слова: "Давай мне пять сотен, или я звоню в полицию".
И тут, лежа на одеяле, покуривая сигарету в сумеречном пекле барака, крытого жестью и пропахшего плесенью, Фрэнк Писарро вдруг сказал самому себе: обожди. Зачем толковать про полицию? К чему тут полиция? Старик, разве не видишь? Есть кое-что получше полиции.
Скажи ей, если не заплатит, ты напишешь письмо мистеру Ритчи.
Глава 13
Открыв глаза, пошевелившись и ощутив боль в плечах, Райан сначала не понял, где он находится. Устроился поудобнее, вытянул руки, коснувшись холодных алюминиевых трубок каркаса шезлонга, почувствовал приятное облегчение боли, возникло ощущение какого-то сделанного дела. Он был рад, что подрался с Бобом-младшим, и с этим покончено. А еще был рад, что этот парень их видел.
Может, он никогда и не взялся бы за это, а вел одни разговоры. Может быть, если бы не появился Боб-младший, придумал бы какое-нибудь другое оправдание. А может быть, когда настало время, просто смылся бы. Точно неизвестно.
Или он просто устал? Нет, не то. Он, конечно, устал, только дело не в этом. Есть что-то другое.
Чувство облегчения. Можно прямо сказать себе: не надо лезть в дом. Не надо красть деньги и проходить через это. Не надо связываться и дергаться, как бы она кому-нибудь не разболтала. Не надо ждать, когда что-нибудь произойдет. Тебе даже не надо больше об этом думать.
Хорошо бы закурить. Джек ощупал карман рубашки – пусто. И не видно, нет ли сигарет на столе под зонтом – слишком темно. Потянувшись к столу, Райан еще повернулся чуть-чуть, чтобы взглянуть на дом. В комнате за патио было темно, хотя слабый свет шел откуда-то из дальнего угла. Окна наверху темные. Не легла ли она в постель? Он не знал, сколько времени. В любом случае больше десяти. Должно быть, он проспал часа три. Подумал, не пойти ли поплавать, размяться, но решил – слишком много трудов и не очень-то поможет. Завтра, когда проснется, все тело онемеет, болеть будет так, что с трудом с места сдвинешься, да уж тут ничего не поделаешь. Интересно, подумал Джек, почему она не оставила зажженным свет?
* * *
Нэнси, сидя в темноте в большом кресле, услышала его шаги на лестнице, а потом увидела и самого на площадке для загара. Она смотрела, как он открыл раздвижную стеклянную дверь и шел, как собирал свои вещи и направился к кабинету. А когда Райан оказался в нескольких шагах от ее кресла, произнесла:
– Привет!
Он ответил не сразу. Она застала его врасплох, и ему понадобилось несколько секунд, чтобы разглядеть ее и придумать ответ.
– Хотел сделать тебе сюрприз, – сказал Райан.
– Я не сплю в кабинете. – Нэнси выжидала.
Райан подошел ближе к креслу, чтобы включить лампу.
– А где ты спишь?
– Наверху.
– Покажи.
– Потом. Я взяла все, что нам нужно.
– Например?
– Из бара. – Нэнси наблюдала за ним, слегка опустив голову, подняв глаза.
Райан тоже смотрел на нее. Вид какой-то придурковатый – не Нэнси, а Энн-Маргарет, – но все в полном порядке.
– Пиво в холодильнике, – подсказала Нэнси, не пошевелившись.
– Кажется, я ничего не хочу.
– Я хочу, – подчеркнула Нэнси.
– Думал, ты пиво не пьешь.
– Иногда. Принесешь? – Она смотрела, как он шел на кухню, краешком глаза видела, как протянул руку и включил свет. Слышала, как открылась дверца холодильника, а через секунду закрылась.
– Тут нет пива, – крикнул Райан из кухни.
Нэнси глянула на раздвижную стеклянную дверь, на которую падал слабый свет из комнаты. Увидела себя сидящей в кресле.
– Посмотри в шкафчике у холодильника. На нижней полке.
– Ты что, англичанка – можешь пить теплое пиво?
– Поставь в морозку пару бутылок. Всего на пару минут.
– Может, выпьем еще чего-нибудь?
– Ничего не хочу, кроме пива.
Райан выглянул из кухни:
– Верю.
Она ждала. Услышала, как он открыл шкафчик. Раздавались какие-то слабые звуки. Потом наступила тишина. Она досчитала до тысячи одного, до тысячи двух, до тысячи трех, до тысячи четырех...
– У тебя пива нет, – сообщил Райан.
Она оглянулась на него через плечо.
– У тебя есть куча старых бумажников, а пива нет.
Нэнси повернулась, облокотившись о ручку кресла.
– Ты их узнал?
Он уставился на нее. Смотрел задумчиво, тянул время. Наконец, вошел в гостиную. Подтащил к креслу Нэнси оттоманку и сел.
– Я никогда грубо не обращался с девушкой, – сказал Райан. – Никогда не повышал голоса, никогда девушку не ударил.
– Пиво есть внизу, – вспомнила Нэнси.
– Может быть, я чего-нибудь другого выпью.
– Угощайся. Бар сзади. Пиво внизу в морозке.
– Ты всегда так говоришь?
– Как?
– "В морозке"?
Она слегка нахмурилась:
– Не всегда.
– Это глупое слово, – заметил Райан.
Он встал и спустился вниз по винтовой лестнице в комнаты отдыха. Лампа на углу стойки бара бросала на полированное дерево мягкий розовый свет. Нашел бутылку бурбона, налил немного в старомодный стакан. Взял из холодильника лед, пиво, бросил в стакан два кубика и откупорил пиво. Прикурил сигарету, вытащив из сигаретницы в баре, медленно выпустил дым и хлебнул бурбона.
Нэнси не шевелилась. Она ждала, пока Райан ставил пиво, стакан и бутылку бурбона на столик с ней рядом, усаживался на оттоманку.
– Ладно, – вздохнул Райан. – Теперь расскажи, как называется эта игра. – Он терпеливо смотрел на нее.
– А ты, оказывается, по-разному разговариваешь в разные времена, – проговорила Нэнси. – Могу поспорить, сейчас у тебя плохое настроение.
– Расскажи про игру, ладно?
– Плохое настроение – это нормально, если тебя что-то огорчает, но, по-моему, большинство притворяется, как бы позирует.
Райан допил остатки бурбона и встал:
– Ну пока!
– Игра заключается в том, что, если ты не будешь хорошим мальчиком и не сделаешь то, о чем мы говорили, я отправлюсь в полицию штата с бумажниками, – быстро оттараторила Нэнси. – Название у этой игры длинное, но она забавная.
– Название длинное, – подтвердил Райан. – Почему ты считаешь, что я к ним имею какое-то отношение?
– Потому что твой друг рассказал. Фрэнк, как там его? Приходил сюда вчера вечером и заявил, что пойдет в полицию, если я не дам ему за бумажники пятьсот долларов.
– Пятьсот?
– Согласился на восемьдесят.
– Почему он решил, что тебя это заинтересует?
– Наверное, потому, что видел тебя в моей машине. Решил, будто между нами что-то есть.
– Ну, это его дело.
– Нет, теперь это мое дело, – возразила Нэнси. – Я скажу, что видела, как ты выходил из того дома. Я пошла за тобой и забрала коробку, когда ты ее выкинул.
– У тебя будет куча проблем.
– Потому что ты мне нужен.
Райан покачал головой:
– Нет, думаю, ты выбрала не того парня.
– А я думаю, если твоего приятеля арестуют, он свалит все на тебя.
Райан снова сел. Налил бурбона на растаявшие кубики и, потягивая его, представил Фрэнка Писарро на стуле с прямой спинкой, а перед ним стоит коп из шерифского департамента Джей-Ар Коулмен.
Нэнси улыбнулась:
– Мне казалось, что ты сначала взбесишься, а ты ведешь себя как маленький мужчина.
– Я хочу все прояснить, – отозвался Райан. – Значит, если я выхожу из нашего дела, ты звонишь в полицию и закладываешь Фрэнка Писарро?
– Точно.
– И тебя не волнует, что нас видел Боб-младший?
– Нисколько.
– Я должен подумать об этом. – Райан поднял стакан. – Можно взять еще льда?
– Угощайся.
– Ты, наверное, больше пива не хочешь?
– Я ненавижу пиво.
Он достал лед из холодильника на кухне и вернулся с коробкой из-под пива. Нэнси пронаблюдала, как Райан поставил ее на оттоманку.
– Я подумал, – сказал он. – Нет.
Нэнси выждала момент.
– Ну что ж.
– Так что лучше захвачу это с собой.
– Давай. Мне бумажники не нужны.
Райан сел на край оттоманки, лицом к ней, касаясь коленями ее коленей, и спокойно проговорил:
– Слушай, не делай никаких глупостей, ладно? Если люди начнут наговаривать друг на друга, заварится жуткая каша. Полиция начнет задавать тебе вопросы, история попадет в газеты, и, нравится это тебе или нет, все узнают, чем ты занимаешься. Тебе это надо? Я хочу сказать, здесь ты заключила хорошую сделку, зачем все это ломать?
– Я просто думала, что завтра твое маленькое воскресное дельце будет описано в местной газете, – отозвалась Нэнси. – Об этом и будут говорить в городе.
– Может быть. Пару дней.
– Все станут держать двери на замке.
– Это другое дело, – хмыкнул Райан. – Боб-младший прочитает про кражу и кое-что смекнет. Я хочу сказать, мы плохо рассчитали время.
– Почему бы тебе не расслабиться? – спросила Нэнси. Взяла его сигарету, затянулась и вновь опустилась в кресло. Послала Райану милую улыбку, мягкий, теплый взгляд и сообщила: – Я просто играла. Ты действительно думал, будто я пойду в полицию?
– Если бы посчитала, что это забавно.
– Джеки... – Тон оскорбленный, разочарованный.
– И если бы подумала, что останешься в стороне, – продолжил Райан. – Но я именно это имею в виду. Ты не можешь остаться от этого в стороне. В газетах опубликуют твою фотографию и историю твоей жизни. Все узнают, чем ты занимаешься. Дело коснется Рея, и он тебя просто утопит.
Нэнси прижалась к ручке кресла, освободила местечко возле себя, похлопала по сиденью.
– Иди сюда, – мило надула она губки. – Иди помиримся.
Он чувствовал, что нельзя двигаться слишком быстро, словно тянулся к домашнему животному, которое могло отхватить ему руку, если не быть осторожным. Все бумажники лежали в коробке из-под пива, на всех бумажниках стояли имена ограбленных людей, и минуту назад она держала пивную коробку над его головой, готовясь обрушить ее на него. А сейчас превратилась в ласковую девушку, которая старается старым способом подцепить его на крючок, вполне уверенная, что ей это удастся. И даже прибегая к старой девичьей ерунде, выглядит лучше любой другой девушки, какую он когда-либо знал.
Тогда Райан сделал вот что: подошел к ней, положил обе руки на спинку кресла, приблизился, нашел губами ее губы, опираясь на руки, которые потом легли ей на плечи. Она тоже подняла руки, обняла его за шею, взъерошила волосы, прижалась к нему.
Потом их губы чуть оторвались друг от друга, настолько, чтобы ей удалось предложить:
– Пошли наверх.
* * *
Он шел домой берегом, ступая по холодному песку у кромки воды, чувствуя ночной бриз, боль в плечах, в челюсти. Нес пивную коробку и видел себя как бы со стороны, идущим вдоль озера. Потом увидел, как стоит у постели, застегивая рубашку и заправляя ее в штаны, вспомнил мягкие очертания фигуры Нэнси на белых простынях. Она лежала на спине неподвижно – одна рука на животе, ноги чуть раздвинуты – и глядела на него спокойным, ничего не выражающим взглядом.
Райан и раньше одевался перед лежащими в постели девушками. И при этом всегда что-то болтал, что заставляло их смеяться, хихикать или улыбаться, а он снова хватал их, боролся, скатывался вместе с ними с постели, шлепал по голой заднице и говорил: "Пока!" С одними потом снова встречался, с другими – нет. Ему нравились девушки. Он никогда не принуждал девушку ложиться с ним в постель, если ей того не хотелось. Никогда не говорил: "Пошли, если ты в самом деле меня любишь". Джек забавлялся с девушками, а девушки забавлялись с ним. Думал, что позабавился и с Нэнси. Но теперь не был уверен, что это была просто забава.
Каждая другая девушка, которую Райан мог вспомнить, была для него живой личностью, а вот считал ли он когда-нибудь таковой Нэнси? Он не мог себе представить ее в одиночестве. Не мог представить зевающей, когда никто не видит. Впрочем, и десятидолларовую девку на заднем сиденье фургона, с двумя парнями и пивом по доллару за бутылку, он тоже не представлял личностью. Но думать об этом не было никакого смысла, и Джек снова увидел себя со стороны, шагающим в темноте по песку, при набегающем прибое.
Он поставил пивную коробку, сложил ладони лодочкой, прикуривая на ветру сигарету. Увидел свои руки в пламени спички. И отправился дальше – хваткий пес Джек Райан, который только что в очередной раз переспал, а теперь покуривает сигарету.
Вот Леон Вуди скажет...
Нет, Леон ничего не скажет. Это скажет он сам. Скажет, что хваткий пес только и думает, будто в очередной раз переспал, как любой хваткий пес, считающий себя хватким псом. Но это действительно было – он переспал. Попал на крючок, переспал и успокоился.
Но как бы то ни было, сейчас в первую очередь надо что-то сделать с пивной коробкой. Приближаясь к "Бей-Виста", Райан думал о пустом участке рядом с домом мистера Маджестика.
* * *
Джеки был точно таким, каким должен был быть, по мнению Нэнси. Очень простой, но держит себя под контролем и основательный. Как бы естественный. Аккуратное тело – костлявое, мускулистое, очень подвижное, которое он, может быть, тренировал с той минуты, как в первый раз открыл, что в мире есть девушки. Потом он обязательно должен выпендриваться, не спеша одеваться – она таким его себе представляла.
Джеки в полном порядке. Было бы забавно украсть деньги и встретиться с ним в Детройте, провести с неделю во Флориде или на Большой Багаме, а потом, прежде чем совсем покончить, привести его домой познакомить с мамочкой.
Лежа в постели, положив одну руку на живот, а другой поглаживая прядь волос, Нэнси словно слышала свой голос:
– Мама, это Джек Райан.
Она представила мать в тени пальмы. Ее портсигар, зажигалку, водку, тоник на столике со стеклянной крышкой. Мать опускает на колени толстый роман, снимает очки для чтения, держит их под подбородком и устремляет взгляд на Райана, а ее губы складываются в самую что ни на есть незаметную улыбку. Голова чуть наклонена набок, мать насторожена; она как бы кивает, но абсолютно не выдает себя взглядом: сдержанная, вглядывается в Джека маленькими глазами, похожими на коричневые камешки, осматривает, чует что-то неладное.
– Он из Детройта, мама.
Следи за глазами, за маленькими коричневыми камешками. Следи за Джеком Райаном. Он не смотрит на мать. Мать неплохо выглядит для своих сорока четырех лет: шикарная, лощеная, в белом наряде, с жемчугом, чтобы подчеркнуть загар. Но Райан в ней не уверен. Мамочка своей холодностью лишает его душевного равновесия. Он оглядывает патио, сует одну руку в карман, демонстрируя, что чувствует себя свободно, смотрит на маленький круглый плавательный бассейн, потом на дом, покрытый белой штукатуркой, пытаясь придумать, что сказать. Это было бы хорошо, подумала Нэнси. Забавно было бы привезти его и оставить. Забавно было бы понаблюдать, как мать его рассматривает, боясь, как бы он до чего не дотронулся, не подошел бы к ней; рассматривает спокойно, но боится пошевельнуться, сидит выпрямившись, ожидая, когда он уйдет.
– Мама, это Джек Райан. Он лазает по домам и едва не забил человека битой насмерть. – Это немножко встряхнуло бы ее.
Может быть. Хотя фокус с двумя мальчишками в Лодердейле, похоже, не встряхнул. С теми двумя мальчишками Нэнси познакомилась в Байя-Мар и привела их домой, когда матери не было, только горничная Лоретта.
Ей тогда было пятнадцать. Двое этих мальчишек до сих пор стоят у нее перед глазами, подбоченившиеся, в шортах, в облегающих футболках с номерами 29 и 30. Оба ростом выше шести футов, способные высосать банку пива быстрее чем за двадцать секунд, длинные и неуклюжие, но все равно маленькие мальчишки.
Теперь Нэнси не поместила бы их в одну категорию с Джеком Райаном. Любой парень, младше двадцати одного, неженатый (новая категория) и которого никогда не арестовывали за преступное нападение, принадлежал к низшей лиге.
Они сидели у маленького овального бассейна с тремя упаковками пива – по шесть банок в каждой – и транзисторным приемником. Мальчишки убивали время, усаживаясь на ручки кресел, когда не пили пиво. Чернокожая Лоретта в белом форменном платье возникла в дверях солярия, хмурясь, пытаясь поймать взгляд Нэнси.
Один мальчишка сказал:
– Тебя ищет горничная.
Но Нэнси прикинулась, будто не видит Лоретту, и мальчишки уловили ее идею.
– Очень плохо, что за нами шпионят, – заметила Нэнси. – Будь мы одни, лучше бы позабавились.
Один мальчишка промычал:
– Угу. Другой спросил:
– Чем, например, занялись бы?
А Нэнси сказала:
– Например, искупались бы.
Один мальчишка сказал:
– Да мы плавки не взяли.
А Нэнси удивилась:
– Ну и что?
Она наблюдала, как оба пьют пиво, и обдумывала способ, как избавиться от Лоретты. Они не могли запереть горничную в ее комнате – у нее был ключ.
Поэтому взяли в комнате Нэнси пружинный матрас, тихонечко протащили его по кафельному полу к открытой двери Лоретты. Она их не заметила. А когда подняла глаза и они услышали ее глухой голос, дверь уже была плотно забита матрасом. Они хохотали, Нэнси хохотала вместе с мальчишками, прижавшись к матрасу спиной, пока они тащили стулья и втискивали их между матрасом и противоположной стеной.
Потом мальчишки выскочили из дома, сбросили одежду, нырнули. А Нэнси пошла в свою комнату и надела раздельный купальник-бикини. Затем погасила во всем доме свет и выключила подсветку в бассейне. Они завопили: "Эй, что стряслось?" А когда она вышла и они ее увидели, ухмыльнулись, один присвистнул, а другой сказал:
– Эй, вот это да!
Мокрые юные атлеты в мокрых обвисших трусах.
Они играли в догонялки, без конца ныряли, хватая под водой друг друга, прерываясь каждые несколько минут, чтобы выпить пива.
Наигравшись досыта, Нэнси рухнула в шезлонг отдохнуть, грудь вздымалась, а плоский живот опадал – она старалась отдышаться. Они сели, уставившись на нее, а она поднялась, потянулась, снова продемонстрировала им живот и заявила, что идет переодеваться.
Эй, может, кто-нибудь не возражает расстегнуть ей лифчик? Чертовски трудно дотянуться до этой застежки.
Естественно, оба не возражали. А пока толкались, боролись за место, Нэнси протянула назад руку и расстегнула застежку. Направляясь к солярию, знала, что они смотрят на нее. Вошла, закрыла за собой стеклянную дверь, заблокировала замок. Сняла лифчик. Стояла спиной к стеклянной двери, пока не почувствовала, что они рядом и один пробует повернуть ручку. И тогда посмотрела на них. Один из них сказал:
– Эй, да ладно тебе. Открой дверь.
Нэнси переводила взгляд с одного на другого: высокие крепкие атлеты пытались вести себя как ни в чем не бывало, стоя в мокрых трусах. Она сунула пальцы под пояс трусиков на бедрах и улыбнулась.
– Ну же! Открой!
– А что вы мне дадите? – спросила Нэнси.
– Ты знаешь что, – расхохотались оба.
– Ну же! – опять сказал один.
– Я ложусь спать, – объявила Нэнси.
– Открой дверь, мы с тобой!
– Что вы мне дадите? – снова спросила она.
Оба смотрели на нее, теперь серьезно, молча. Наконец, один спросил:
– А чего ты хочешь?
И Нэнси ответила:
– Пятьдесят баксов, Чарли. С каждого.
Она до сих пор видела дурацкое выражение их физиономий.
И выражение лица матери через несколько дней – никакое.
– Это правда, Нэнси?
Мать узнала про двоих мальчишек, потому что один из них оказался в приятельских отношениях со своим отцом. Маленький приятель рассказал большому. Большой приятель рассказал своей жене, а та – подруге, которая и сообщила матери Нэнси. Подруга заявила, что не верит ни единому слову, но, может быть, мать Нэнси захочет проверить. И вот сцена: мать сидит в гостиной, Лоретта стоит в нескольких шагах позади нее.
– Это правда, Нэнси?
Серьезные глаза матери коричневыми камешками смотрели на нее, и она, очень пристально глядя в них, ответила:
– Да, правда.
Выражение глаз вроде бы не изменилось.
– Ты понимаешь, что говоришь? – спросила мать. – Хочешь, чтобы мы поверили, будто ты предложила себя тем мальчикам?
– Угу.
– Не говори "угу", дорогая. Скажи "да" или "нет".
– Да.
– Хорошо, объясни мне зачем.
– Я не знаю.
– Вижу, считаешь это умным поступком, но подумала ли ты о последствиях?
Нэнси поколебалась, преисполнившись любопытства:
– О каких последствиях?
– Что об этом могут услышать люди, – спокойно пояснила мать.
Нэнси не смогла удержаться и улыбнулась:
– Мама, ты прекрасна!
– Не вижу ничего забавного, – нахмурилась ее мать. – Я хочу знать, что произошло.
Нэнси посмотрела на Лоретту, которая, в свою очередь, смотрела на мать Нэнси.
– Все, что ты слышала, наверное, правда.
– Лоретта говорит, они ушли до полуночи.
– А сколько, по-твоему, надо на это времени? – поинтересовалась Нэнси.
Мать сохраняла серьезное выражение.
– Я хочу, чтобы ты подумала и признала всю эту историю не очень забавной шуткой.
– Мама, я это сделала. Я им предложила.
– Хорошо, – отрезала мать и встала, оглаживая на бедрах платье. – Кажется, обсуждать дальше нет смысла.
– Действительно.
– Это твое дело, – заключила мать. – Но пока ты не признаешь истину и не начнешь рассуждать разумно, тебе запрещено выходить из дома. – Повернулась и вышла из комнаты.
– Я опишу тебе все, что мы делали, – крикнула ей вслед Нэнси. – Хочешь выслушать или нет?
Мать не захотела. Через несколько дней Нэнси сообщила матери, что история лишь отчасти правдива – они в самом деле загородили Лоретте дверь. Мать сказала: значит, все остальное мальчики выдумали, решив сыграть некую извращенную шутку. Да, признала Нэнси, и ей вновь позволили выходить и играть.
Все это хорошо, но уж очень ничтожно. Тогда она была маленькой девочкой, а теперь – большая девочка и должна думать как взрослая. Все относительно. Все становится относительным, когда меняешь подход и начинаешь ловить кайф.
Играть с двумя мальчишками было забавно.
Охмурять отцов, отвозивших ее домой после того, как она присматривала за их детьми, тоже было забавно. Но даже и это ничтожно по сравнению с тем, что у нее сейчас на уме.
Если, конечно, удастся устроить. Если удастся правильно рассчитать время, это будет самый полный кайф.