Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Не упусти радугу

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Лэмпмен Каролин / Не упусти радугу - Чтение (стр. 5)
Автор: Лэмпмен Каролин
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


— Чертов мул! — пробормотал он. — Он меня нарочно перекинул через голову.

— Как чувствуешь себя, сынок?

— Как, как… Как будто этот противный мул втоптал меня в грязь… Сначала он вообще не хотел идти. А потом вдруг сорвался с места и понесся прямо к ручью…

Кейт с облегчением вздохнула и прижала мальчика к себе.

— Слава Богу, что с тобой все в порядке. Испугал нас всех до полусмерти.

Джонатан потянулся похлопать сына по плечу, но нечаянно задел при этом руку Кейт. Их взгляды встретились лишь на краткий миг, но успели сказать друг другу многое. Конечно, в глазах обоих читалось облегчение оттого, что все обошлось, но не только. Было что-то еще, чего ни один из них не ожидал. Оба были застигнуты врасплох и отпрянули друг от друга, словно обжегшись.

9

— По-моему, сегодня дождь пойдет, — заметил Джонатан.

— Кто его знает. — Чарли прищурился. — С виду вроде непохоже.

— Похоже или непохоже, а дождевик ты лучше возьми.

Кейт, которая домывала посуду, мельком взглянула на яркое утреннее солнце за окном и вернулась к своей работе. Только по плотно сжатым губам можно было догадаться, что она слышала разговор за столом. Да пусть они хоть что угодно ей говорят, хоть клянутся, что ровно в полдень грянет ураган, — все равно она не откажется от сегодняшней прогулки!

— Сегодня, как рассвело, видел твоих сорванцов возле своего дома. Сказали, охотятся, — сообщил Чарли, отхлебнув кофе.

— Это верно. Они мне уже две недели долдонили, чтобы пустил их на охоту. В конце концов пришлось уступить. — Джонатан потер пальцем усы. — Уж не знаю, как им удалось рано встать, но за час до света они уже вышли из дома.

Мальчики оказались легки на помине: утренний ветерок донес их оживленные голоса.

— А я говорю, что она сделает рагу!

— Да нет, рагу — это зимняя еда. Она их пожарит!

— Если я не ошибаюсь, вернулись наши охотники, — заметила Кейт.

Вскоре братья шумно ввалились в дом. Каждый нес в руках по убитому зайцу.

— Миссис Мерфи, а что у нас будет на обед? Заячье рагу, да?

— Нет.

— Вот видишь, — подхватил Коул. — Я говорил, она их пожарит!

— Нет, жарить я их тоже не буду, — покачала головой Кейт.

Леви ушам своим не поверил.

— Вы что же, ничего не хотите приготовить из наших зайцев?!

— Но папа говорит: все, что приносишь с охоты, надо съедать…

— Да, — подхватил Коул. — Иначе получается, что ты зря убил живое!

— Я готова жарить и тушить все ваши трофеи — если, конечно, вы их перед этим освежуете и выпотрошите, — но только не сегодня, — решительно сказала Кейт, снимая фартук и вешая его на гвоздь.

Леви вперил в нее умоляющий взгляд.

— Но ведь на такой жаре они до завтра испортятся!

Кейт обернулась было за поддержкой к Джонатану, но тут же поняла, что на нее рассчитывать не приходится. Губы ее на миг сжались, но скоро расплылись в улыбке.

— Этого никак нельзя допустить!.. Как думаете, а до ужина они не протянут?

Мальчики решительно замотали головами.

— Что ж, — вздохнула Кейт, — ничего не поделаешь. Придется вам самим их приготовить. Да вы не беспокойтесь, я уверена, что ваш папа вам с радостью поможет. Извините, мне пора собираться на прогулку с мистером Лангтоном.

Затворяя за собою дверь, Кейт чуть не прыснула со смеху при виде вытянувшегося лица Джонатана. От его самодовольства не осталось и следа. Вот и хорошо! Пусть это послужит ему уроком. Она начала раздеваться. Любопытно было бы послушать, о чем говорят сейчас на кухне, подумала она, но — увы! — за толстыми бревенчатыми стенами слов было не разобрать.

Через несколько минут, когда Кейт, переодевшись и приведя себя в порядок, вышла из комнаты, кухня уже опустела. Она убрала чашки Джонатана и Чарли со стола и устроилась у окна с работой.

Вид извлеченной из корзины рубахи вызвал у нее невольную улыбку. В этой рубахе Джонатан вместе с Чарли ездил недавно на пастбище отлавливать заболевшую корову. Когда вечером после работы они вошли в дом, у Кейт от неожиданности перехватило дыхание: один рукав у Джонатана почти оторвался, пуговицы от ворота чуть не до самого пояса были вырваны с мясом — но и в грязной изодранной одежде он был умопомрачительно красив. Чарли тоже порядком досталось, но от его лохмотьев у нее не колотилось так сердце.

В дверь постучали, и Кейт вздрогнула, словно уличенная в чем-то предосудительном. Сунув рубаху обратно в корзину, она поспешила к двери.

Клей, по-видимому, принял румянец на ее щеках на свой счет и улыбнулся.

— Доброе утро, Кейт. Вы прелестно выглядите. — Хотя в ее поведении не было и тени кокетства, ее смущенное «спасибо» и потупленный взор напомнили ему счастливые довоенные дни, когда ему случалось ухаживать за такими же, как она, молодыми женщинами, и от этого она показалась ему еще милей. — Идемте?

В который раз уговаривая себя, что в их невинном дружеском пикнике нет ничего зазорного, Кейт подала ему руку.

— Как замечательно, что вы пригласили меня на прогулку. Признаться, до сих пор у меня еще не было времени осмотреть окрестности.

— Вот и хорошо. Давайте прокатимся в сторону моего ранчо — если, конечно, у вас нет других предложений.

— Нет-нет! Мне как раз будет очень интересно взглянуть на ваши владения, — заверила она.

— Должен извиниться перед вами, — сказал Клей, подводя ее к маленькой открытой повозке. — Настоящей прогулочной коляски у меня пока нет.

Благодаря свежевыкрашенным черной краской бортам и ярко-красным колесам обычная тележка производила впечатление даже некоторой элегантности.

— У вас славная коляска.

— Возможно, но все же она мало подходит для прогулок с такой прекрасной дамой. — Клей уселся рядом с ней и тронул поводья.

— Напрасно вы себя утруждаете.

Он удивленно повернул к ней голову.

— Утруждаю? Чем? — Он удивленно повернул к ней голову.

— Комплиментами. Не люблю лести, особенно когда она ни на чем не основана.

— Так вы считаете, что, называя вас прекрасной, я вам льщу?

— Я гляжусь иногда в зеркало, — ответила она. — Но будь я и впрямь так прекрасна, как вы говорите, думаю, даже и тогда вряд ли бы стоило без конца это повторять.

Клей немного помолчал, потом рассмеялся и покачал головой.

— Вы удивительное создание — хотя нет, вы, пожалуй, и это сочтете за лесть!.. Что ж, постараюсь перенести свое восхищение с очаровательной спутницы на природные красоты.

Клей был очень любезен, и вскоре Кейт вполне освоилась и начала находить его общество приятным. В целом она наслаждалась прогулкой гораздо более, чем предполагала.

Наконец они остановились на вершине открытого всем ветрам холма.

— Ну вот и мой дом.

Пока Кейт любовалась зеленеющей внизу долиной, Клей откинулся на сиденье.

В самой середине долины располагался большой дом и вокруг него несколько хозяйственных построек, а на зеленых склонах паслись лошади и коровы. Кейт догадывалась, что это лишь малая часть принадлежащего Клею Лангтону скота, остальное поголовье находилось, вероятно, где-то на дальних пастбищах.

— Прекрасный вид! — восхищенно произнесла Кейт и обернулась к Клею. К ее удивлению, тот смотрел довольно угрюмо.

— Жалкое зрелище, — тихо, словно бы про себя, пробормотал он. — Все равно Золотых Дубов из этого не получится.

— Золотых Дубов?

— Так назывался мой дом в Джорджии. Янки все сожгли дотла, а землю забрали «в счет невыплаченных налогов». — Его пальцы нервно сжимали поводья. — Будь я в тот момент там, может, мне и удалось бы спасти дом.

Кажется, он потерял в войне не только дом, подумала вдруг Кейт. Кто знает, что сталось с семьей, оставленной им в Золотых Дубах… Проглотив подступивший к горлу ком, она положила ладонь на его руку.

— Никто не посмеет вас упрекнуть за то, что вас не было там. Долг полковника — идти туда, куда ему прикажут.

Он резко обернулся.

— Откуда вы знаете, что я был полковником?

— Я… Я не помню, — запинаясь, ответила Кейт. Только сейчас она поняла свою оплошность. — Наверное, Джонатан как-нибудь обмолвился…

— Не может быть. Мы с ним оба считаем, что о войне лучше не вспоминать. Мы даже ни разу не разговаривали о ней.

— Н-ну, тогда, возможно, я слышала это в поселке. — Она судорожно пыталась придумать подходящее объяснение, чтобы не выдать Патрика. — Мне ведь много с кем приходилось сталкиваться, когда я работала в «Золотой шпоре».

— Что? — На лице Клея изобразился такой неприкрытый испуг, что Кейт чуть не расхохоталась. Ее план удался как нельзя лучше: он начисто забыл, о чем они только что говорили.

Она убрала ладонь с его руки.

— Я думала, что вы знаете. После смерти мужа мне пришлось искать работу. Ну а в Конском Ручье выбор, сами знаете, невелик.

— А Абигейл Клайн?..

— Миссис Клайн не пожелала со мной даже разговаривать. Если бы не Рози, она бы, пожалуй, вышвырнула меня из лавки прямо на улицу. Рози увела меня с собой и уговорила мистера О'Лири взять меня к ним кухаркой.

— А-а, — с видимым облегчением протянул Клей. — Вы, стало быть, стряпали для Рыжего и его девушек.

Кейт посмотрела ему прямо в глаза. Ей нечего стыдиться, и она не станет лгать.

— Да, я стряпала, разносила виски и танцевала с посетителями.

Клей, к ее удивлению, спокойно кивнул.

— И тогда появился Джонатан и спас вас. Жаль, что это был не я.

— Джонатан Кентрелл ни от чего меня не спасал. У нас с Рыжим был строгий уговор: я работала в зале, но не поднималась с клиентами наверх — этими делами ведали Рози с Франчиной. В «Золотой шпоре» я чувствовала себя в полной безопасности и ушла только потому, что Джонатан предложил мне лучшую работу.

Неожиданно Клей рассмеялся.

— Да, и, кажется, получил не только отличную работницу, но еще и славный ирландский характер в придачу. — Заметив, как сжались ее губы, он торопливо добавил: — Только, ради Бога, не гневайтесь! Я в положительном смысле. — Он достал из кармана часы и щелкнул крышкой. — Скоро уже полдень. Как насчет того, чтобы забыть прошлое и заняться обедом?

Кейт кивнула. Клей развернул лошадей, и они начали спускаться с холма. На траве под раскидистым тополем расстелили одеяло, и Клей начал доставать припасы.

Кейт, которой в кои-то веки ни о чем не надо было хлопотать, прислонилась спиной к дереву и вздохнула.

— Давно уже мне не приходилось бывать на пикниках.

— Мне тоже, — кивнул Клей. Откупорив бутылку красного вина, он наполнил бокал и протянул ей. — Ну что, выпьем за удачный день?

— За удачный день! — Кейт, с сияющими глазами, выпрямилась и подняла свой бокал. — За прекрасные летние дни и за новых друзей.

— Да, за новых друзей, — вполголоса отозвался Клей, и они чокнулись. В последних словах Клея прозвучали какие-то новые, волнующие нотки, так что Кейт покраснела и неожиданно для себя почувствовала, что не может отвести взгляд. Несколько долгих мгновений они не отрываясь смотрели друг другу в глаза, пока откуда-то до них не донесся стук копыт.

— Кто бы это мог быть? — обернулся Клей. Кейт догадывалась, кто это мог быть. Но если Джонатан считает, что он вправе являться сюда и мешать ей, то его ждет жестокое разочарование! Хватит относиться к ней как к пятнадцатилетней девочке, и она так прямо ему и скажет.

Однако скоро стало ясно, что спешащий к ним всадник — не Джонатан и даже не один из его сыновей. Узнав Чарли и разглядев хмурое выражение его лица, Кейт заволновалась.

— Что случилось? — крикнула она издали.

— Кое-какие неприятности. Возвращайтесь на ранчо.

— Господи, кажется, что-то серьезное! — вскочив на ноги, она чуть ли не бегом устремилась ему навстречу. — С кем? С Джонатаном? С мальчиками?

— Ну, может, и незачем так волноваться — все пока живы… Но на всякий случай я все же решил за вами заехать.

— И правильно. — Кейт обернулась к Клею. — Очень жаль, но мне придется…

— Не нужно никаких извинений. Я все понимаю… Я тоже поеду с вами, — озабоченно поглядывая на Чарли, добавил он.

Убрав ногу из левого стремени, Чарли протянул Кейт жесткую ладонь.

— Ставьте ногу сюда, а руку давайте мне. На счет «три» оттолкнитесь, и я вас подниму. А вам не стоит беспокоиться, Клей.

Не успела Кейт опомниться, как оказалась на лошадином крупе, позади седла.

— Вам точно не нужна моя помощь? — еще раз спросил Клей.

— Надеюсь, обойдемся сами. — Чарли нагнулся и пожал ему руку. — Если понадобится, пришлю за вами кого-нибудь из мальчиков.

Из мальчиков! Значит, что-то случилось с Джонатаном. Внутри у нее все сжалось от дурных предчувствий. Она даже забыла, что боится лошадей, и не обратила внимания, что земля оказалась так далеко от нее, а юбки задрались почти до колен.

Но едва Клей исчез из вида, а Чарли пришпорил лошадь, как все изменилось. Руки помимо ее воли сами вцепились в Чарли мертвой хваткой. Всякий раз, когда она подскакивала, задняя лука седла врезалась ей прямо в живот, после чего она с размаху опускалась на жесткий лошадиный хребет.

— Чарли, — с трудом выдавила она через минуту. — Я так не могу!

Он тотчас же замедлил ход и обернулся.

— Простите, я ведь не умею скакать верхом.

— Ах, черт, а я-то, дурень, совсем забыл… Давайте-ка я пересяду назад, а вы в седло, — предложил Чарли, останавливая лошадь.

— Тогда не будет трясти?

— Будет, но не так. Вы, видно, из тех, кого укачивает в дороге?

— Нет, но… — Вообще-то она не собиралась пока никому говорить, но, как видно, ничего другого сейчас не оставалось. — Мне кажется… Боюсь, что это может навредить моему ребенку.

Чарли развернулся к ней чуть ли не всем корпусом.

— Ребенку? — Кейт кивнула, и он, сняв шляпу, провел рукой по волосам. — А Джон об этом знает?

— Нет. Я пока не хочу ему ничего говорить. Чарли долго глядел вдаль, обдумывая услышанное, и наконец пробормотал:

— В общем, как время придет, так и скажете. А что до меня, то я ему ничего говорить не собираюсь.

— Спасибо. Но… Чарли, нам ведь надо спешить?

— А? — Чарли как будто забыл, что они только что скакали во весь опор. Он нахлобучил шляпу и решительно обернулся. — Да, надо спешить. Просто эта ваша новость меня маленько выбила из колеи… А если медленно поедем, потерпите?

— Постараюсь.

— Ну, добро. Скажете, если что не так. — И он пустил лошадь хотя и не вскачь, но гораздо быстрее, чем Кейт понимала под словом «медленно».

— Чарли, так с кем же там что приключилось, с Джонатаном или с ребятами?

Он так долго молчал, что ей уже стало казаться, он вовсе не собирается отвечать.

— Честно говоря, с ними все в порядке. Пришлось маленько приврать, чтобы вы со мной поехали.

— Что? Значит, вы напугали меня до смерти и увезли с прогулки, когда все в порядке? Чарли, да в чем дело?

— Я и сам, похоже, понимаю не больше вашего, — со вздохом ответил он.

Видно, ему не хотелось ничего объяснять, а Кейт и без того было трудно удержаться в седле, и она решила пока не расспрашивать. Наконец они остановились на поляне перед небольшой хижиной.

— Где мы? — спросила Кейт, оглядывая незнакомое жилище.

— У меня. — Чарли помог ей спуститься на землю, потом спрыгнул сам. Осторожно приоткрыв дверь хижины, он сначала долго всматривался в темноту, словно хотел убедиться, что опасности нет, и только после этого отступил в сторону, чтобы Кейт могла войти.

Поглядывая на Чарли, Кейт неуверенно шагнула к двери.

10

— Не знаю, может, не надо было вас сюда тащить, да ничего лучшего мне в голову не пришло, — сказал Чарли.

Несколько секунд глаза Кейт привыкали к полумраку. Неожиданно на кровати что-то зашевелилось, и Кейт вздрогнула. То, что поначалу она приняла за ворох белья и одеял, вдруг стало приобретать человеческие формы.

Кейт с опаской подошла ближе — но достаточно ей было взглянуть на обезображенное лицо, как, забыв собственные страхи, она опустилась перед кроватью на колени. Это было даже не лицо, а бесформенное, распухшее до неузнаваемости месиво. При виде разбитой губы и сочащейся раны над глазом Кейт на миг зажмурилась.

— Чарли, принесите воды и чистую тряпку. — Она засучила рукава. — Да, еще мне понадобится горячая вода, и чем скорее, тем лучше.

Откинув одеяло, Кейт остолбенела, увидев платье из оленьей кожи, забрызганное кровью, и высокие расшитые мокасины. Индеанка!

— Чарли, кто она?

— Не знаю. — Чарли поставил тазик с водой на стойку умывальника. — Я нашел ее ниже по ручью — пряталась там в ивняке. Как увидела меня, страшно перепугалась, но в таком состоянии что она могла сделать? Только подвывала тихонько. — Он осторожно отвел прядь волос от лица индеанки и стиснул зубы. — Кто-то избил ее до полусмерти. Попадись мне этот мерзавец — он получит свое сполна, — процедил Чарли и отошел от кровати.

Кейт старалась обмывать раны как можно осторожнее, но все же знала, что причиняет бедной женщине невыносимую боль. Индеанка, однако, лежала не шелохнувшись, с закрытыми глазами, и ничем не выдавала своих страданий. Смыв грязь и кровь, Кейт прощупала ее руки и ноги — нет ли переломов. К счастью, все кости оказались целы.

Вздохнув, Кейт встала с колен и пошла выплеснуть грязную воду из таза. Когда она вернулась, Чарли стоял над кроватью и разглядывал молчаливую гостью. Индеанка, словно чувствуя присутствие своего спасителя, приоткрыла темно-карие глаза.

— Не знаю, понимаешь ты меня, нет ли, но ты тут в безопасности, — мягко сказал Чарли. — Никто тебя больше не посмеет тронуть. — Он протянул руку, желая, вероятно, утешить измученную женщину, но та в страхе сжалась и зажмурила глаза. — Поймаю этого сукина сына — убью! — пробормотал он.

Как ни жутко было смотреть на жестоко избитую индеанку, все же такое заявление из уст обычно сдержанного Чарли повергло Кейт в изумление.

— Вода скоро нагреется, — сообщил он, не обращая внимания на видимое смятение Кейт. — Думаю, вы обе захотите, чтобы я пока отсюда убрался. — Он потянулся к гвоздю за шляпой. — Пойду проверю окрестности, через пару часов вернусь.

— Как, вы уходите? А вдруг кто придет? Чарли надел шляпу.

— Если погасить огонь и закрыть дверь, никто не догадается, что вы здесь. И потом, у вас ведь остается эта штука. — Он кивнул на висящее над кроватью ружье. — Стрелять-то умеете?

Кейт кивнула.

— Муж меня научил. Боялся, как бы мы не столкнулись с дикими инд… — Она сконфуженно осеклась.

— Послушайте, Кейт, если вы беспокоитесь… Я ведь понимаю, что индейцев все побаиваются, так что, если хотите домой, — скажите, я вас отвезу.

— Слушайте, Чарли Хоббс: я вам не «все»! Я привыкла жить своим умом и пока что не собираюсь меняться. Так что ступайте себе и занимайтесь своими делами!

Чарли еще некоторое время постоял на пороге, потом молча кивнул и ушел. Кейт, обиженная его явным недоверием, сердито шагнула к очагу. Будто из-за цвета кожи она может бросить человека в беде! Хуже нет, когда в трудную минуту все от тебя отворачиваются, — и кому, как не ей, об этом знать.

Огонь как будто горел хорошо, но вода в котелке все еще была чуть теплая. Когда-то еще можно будет его загасить, с тоской взглянув в окошко, подумала Кейт, придвинула единственный стул поближе к кровати.

Впрочем, она решительно не умела сидеть сложа руки и вскоре начала озираться в поисках какого-нибудь занятия. Возможно, у Чарли найдется нитка с иголкой, и наверняка где-нибудь припрятана целая гора нечиненой одежды… Случайно взглянув на кровать, Кейт заметила: одним глазом, потому что второй совсем заплыл, индеанка внимательно следила за ней!

— Хочешь воды? — спросила Кейт, указывая на ведро.

Женщина кивнула. Зачерпнув холодную воду из ведра, Кейт помогла ей приподняться. Индеанка выпила почти полковша и показала, что больше не хочет.

Кейт снова уложила ее на кровать, ободряюще улыбнулась и повернулась поставить ковш на место.

— Он… муж тебе? — Вопрос прозвучал еле слышно и неуверенно, но все же достаточно понятно.

Кейт в изумлении уставилась на индеанку, которая все так же не мигая следила за ней.

— Ты говоришь по-английски?! Индеанка снова медленно кивнула.

— Он — муж? — повторила она. — Ты его женщина?

— Нет-нет, что ты! — Кейт вернулась и присела на краешек стула. — Мы с Чарли просто друзья. Когда он тебя нашел, он заехал за мной, потому что ему нужна была моя помощь… Как ты, получше?

— Меньше болит.

— Слава Богу, — улыбнулась Кейт. — Как тебя зовут?

— На твоем языке мне имя Лунный Цветок, лучше зови Луноцветка. Тебя как звать?

— Катарина Мерфи, но обычно все зовут меня просто Кейт. Где ты научилась говорить по-английски?

Луноцветка так долго молчала, что Кейт уже потеряла надежду когда-нибудь услышать ответ. Наконец ее глаз закрылся.

— Мой муж из твоего народа.

— Кто тебя избил?

На сей раз Луноцветка не сказала ничего. Она лежала неподвижно, с закрытыми глазами, и Кейт в конце концов решила, что она спит.

Когда вода в котелке закипела и с шипением полилась через край, Кейт проворно метнулась к огню. Обернув ручку полотенцем, она сняла котелок с железного крюка над огнем и отставила в сторону.

Хотя Чарли в основном питался у Кентреллов, Кейт все же удалось отыскать в доме немного кукурузной муки, и вскоре возле чайника дымилась кастрюлька с маисовой кашей. Закончив, она присыпала огонь толстым слоем пепла.

Теперь, когда дым уже не шел из трубы, она почувствовала себя немного увереннее и вернулась к кровати. Луноцветка, оказывается, не спала, а все так же внимательно наблюдала за ней.

— Сейчас помоемся — глядишь, тебе и полегчает немного, — сказала Кейт, кивая на грязь, присохшую к рукам и одежде индеанки. — А после поешь каши — и можно спокойно отдыхать.

Луноцветка долго молча смотрела на нее, потом кивнула. Кейт переставила тазик на стол, смешала кипяток и холодную воду, она обернулась — и чуть не выронила таз из рук.

Луноцветка, стоя возле кровати, медленно стягивала с себя платье.

Кейт с детства воспитывалась в скромности. С тех пор как она выросла, один только Брайан видел ее обнаженной, самой же ей ни разу не приходилось видеть голых женщин. И теперь не меньше беззастенчивой наготы индеанки ее поразило то, что на ней не было нижнего белья!

Только когда Луноцветка качнулась и лицо ее болезненно скривилось, Кейт, отбросив оцепенение, поспешила поставить тазик и помогла Луноцветке лечь.

— Перевернись… Я помою тебе спину, — борясь со смущением, пробормотала она. Пока Луноцветка переворачивалась, Кейт с закрытыми глазами молила Бога помочь ей пережить нежданное испытание.

Однако представшее перед ней зрелище мигом избавило ее от стеснительности и обожгло сердце гневом. Вся спина индеанки оказалась покрыта синяками. Среди недавних, фиолетовых, встречалось и немало желто-зеленых, по-видимому, давнишних. Синяки перемежались с рубцами всех форм и размеров: одни уже превратились в шрамы, другие были еще совсем свежие.

Значит, Луноцветку избили не однажды, кто-то проделывал это с ней в течение долгого времени. Внезапно Кейт пронзила мысль.

— Боже правый! Так это твой муж? — в ужасе прошептала она. — Что же он за чудовище?

Но Луноцветка не отвечала.

Ко времени возвращения Чарли Кейт удалось убедить Луноцветку остаться в хижине. По всей вероятности, здесь для нее было самое безопасное место. Луноцветка, правда, порывалась уйти, но Кейт снова и снова повторяла, что Чарли не сделает ей ничего дурного. Однако в конечном счете индеанку убедило лишь то, что она еще слишком слаба и может просто погибнуть без чьей-либо помощи.

Кейт подумывала даже, не забрать ли Луноцветку с собой, но от этой мысли пришлось сразу же отказаться. Даже если бы Джонатан согласился оставить индеанку у себя, это могло быть опасно для нее самой, у Кентреллов останавливаются все проезжающие.

Луноцветка, вымытая и накормленная, переодетая в одну из рубах Чарли, мирно спала, а Кейт сидела рядом и пыталась свести пятна крови с ее кожаного платья. Скрип двери за спиной заставил ее вскочить, но при виде Чарли она вздохнула с облегчением.

Поднеся палец к губам и махнув рукой, чтобы он уходил, она вышла вслед за ним. На поляне возле хижины стоял и Джонатан: вероятно, Чарли попросил его вместе с ним поискать обидчика Луноцветки.

— Она спит, — вполголоса сказала Кейт, затворяя дверь. — Вы не представляете, что он с ней сделал! — И она выложила все, что успела узнать за время отсутствия Чарли. — По-моему, я убедила ее остаться здесь, не знаю только, надолго ли.

— Добро. Поблизости мы никого не нашли, но мало ли где он может прятаться… Так думаете, это ее муж? — спросил Чарли.

— Во всяком случае, она этого не отрицает. Сколько ей пришлось пережить, бедняжке! Пожалуйста, будьте с ней помягче!

— Да разве с вами, женщинами, можно иначе? — Чарли вздохнул и улыбнулся ей. — Спасибо, что помогли, Кейт. Я бы сам толком ни черт… ничего не смог сделать.

— Хорошо, что вы меня сразу нашли.

— Ну, Кейт, вы уже освободились? Можно ехать домой? — спросил Джонатан.

— Да, думаю, что сегодня я здесь уже не нужна, а завтра с утра завезу ей мазь для ран и проверю, как дела.

Лишь когда Джонатан вскочил в седло, Кейт поняла, что он приехал верхом. Сердце ее упало. Может, лучше сразу сказать ему о ребенке — или сперва посмотреть, вдруг он не будет гнать лошадь?

Она еще обдумывала этот вопрос, когда чья-то сильная рука сгребла ее сзади и усадила боком в седло, впереди Джонатана. Над ее левым ухом послышался смех.

— Кажется, вы не ожидали от Чарли такой прыти!

Кейт тут же обнаружила, что в непосредственной близости ямочки Джонатана действуют на нее совершенно неотразимо, но храбро ответила:

— По-моему, он промахнулся.

— Как так? — не понял Джонатан.

— Я же должна сидеть сзади. — Она не могла избавиться от ощущения, что тонет в глубинах этих глаз. — А отсюда мне будет не очень-то удобно туда перебираться.

— Чарли сказал, что сзади вы чувствовали себя неважно. Но возможно, он просто беспокоится, как бы я не уронил вас по дороге.

— Я чувствовала себя вполне сносно, — пробормотала Кейт, однако ясно было, что Чарли старается помочь ей и ребенку и в то же время не выдать ее тайну. Кейт, зажатая между передней лукой седла и горячим мускулистым телом Джонатана, с досадой подумала, что лучше уж, наверное, трястись на лошадином крупе!

— Кейт! — В голосе Джонатана послышались насмешливые нотки. — Если вы расслабитесь, вам будет гораздо удобнее сидеть.

— Мне и так удобно.

— Ну, как хотите. — Джонатан легко тронул пятками бока лошади и с двух сторон обхватил Кейт.

У Кейт даже рот открылся от возмущения.

— Эй! Что это вы делаете?

— Еду домой.

— Я не о том! — Она оттолкнула его руки. — Как вы смеете… обнимать меня?

— Кейт, но я же должен как-нибудь править лошадью. — Он показал ей поводья. — Ей-богу, лучше расслабьтесь. Уверяю вас, я никогда еще не приставал к женщинам прямо на скаку и сейчас не имею такого намерения.

Ей вдруг стало очень стыдно. Джонатан, верно, решит теперь, что она круглая дура. Он всего-навсего хочет отвезти ее домой, а она жеманничает, как глупенькая школьница. Вздохнув, она прислонилась к его груди. Как она и боялась, это оказалось очень приятно.

Наблюдая за волной румянца, заливающей ее шею, Джонатан довольно улыбался. Все-таки у нее восхитительная манера краснеть! Однако когда она мало-помалу успокоилась и придвинулась к нему вплотную, улыбка сползла с его лица: он не учел, что будет чувствовать сам, обнимая теплое женское тело. Кажется, ему предстояла долгая дорога домой.

11

Коул, сморщив нос, разглядывал ведро в своей руке.

— Зачем это вам понадобился жир из папиного оленя?

Кейт забрала у него ведро и поставила рядом с котелком, в котором уже была готова щелочная вода.

— Буду варить мыло.

— Из жира и золы, что ли?

— Так ведь из них его и варят.

— Чепуха какая, — недоверчиво буркнул Коул.

— Может, и похоже на чепуху, а только бабушка научила меня делать из них мыло, когда я еще была младше, чем ты сейчас.

— А почему надо его варить на улице?

— Потому что оно пахнет.

— Хорошо, что я не девчонка. — Коул пожал плечами, решив, по-видимому, выбросить из головы таинственный процесс приготовления мыла. — Папа обещал сегодня взять нас с Леви с собой — искать отбившихся коров. Может, нам даже придется подниматься в горы, так что он говорит, к полудню мы вряд ли вернемся.

— Если хотите, могу собрать вам обед с собой.

— Спасибо, миссис Мерфи! — Коул со всех ног припустил к сараю.

Через несколько минут она уже приготовила бутерброды — три куска жареной оленины между ломтями домашнего хлеба, — обернула их чистым полотенцем, добавила несколько свежих, только что с грядки, морковок, три оставшихся от завтрака крутых яйца и сложила все это в холщовый мешок. До ужина как-нибудь перебьются, решила она и пошла искать Джонатана.

Но едва она завернула за угол, глаза ее расширились от удивления. К огороду на полной скорости мчался Крутолобый, за ним бежали Коул и Леви. В надежде остановить мула или, на худой конец, отогнать его подальше от огорода Кейт выбежала на край кукурузной делянки и замахала руками. Крутолобый продолжал нестись… прямо на нее!

Джонатан, который по дороге домой остановился у колодца наполнить фляги, в смятении следил за происходящим. Эта дуреха даже не соображает, в какой она опасности, сейчас он втопчет Кейт в грязь…

— Кейт! — Отбросив фляги, Джонатан ринулся к ней. Он совершил головокружительный прыжок, обхватил на лету Кейт, в падении увлек ее за собой и откатился вместе с ней в сторону, стараясь локтями и коленями смягчить для нее силу удара. Когда тяжелые копыта мула пронеслись мимо, обсыпав их землей и обломками кукурузных стеблей, Джонатан уже прикрывал ее своим телом.

— Па! — задыхаясь, подбежал Коул. — Что случилось?

— Миссис Мерфи пыталась переупрямить Крутолобого… Да поймайте скорее этого злодея, пока он не разнес мне все ранчо!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18