И пала тьма
ModernLib.Net / Легостаев Андрей Анатольевич / И пала тьма - Чтение
(стр. 7)
- Ничего, ничего! - успокоил хозяйку Молдер, бросив быстрый взгляд на напарницу: мол, никогда не говори людям под руку подобные вещи. - Все в порядке, миссис Кейн. - Он посмотрел на свою испачканную руку. - Скажите, где у вас ванная? Я могу привести себя в порядок? - Конечно, конечно. Вот по коридору направо. Свет включается слева. Молдер кинул на Скалли еще один взгляд и пошел мыть руки. Миссис Кейн вытерла стол и уселась на место. - Господи, несчастье-то какое, - пробормотала она и посмотрела на Скалли. - Как это произошло? - Технические эксперты сейчас выясняют причины аварии. Но по предварительным данным это просто несчастный случай - пилот не справился с управлением. Возможно, попал в воздушную яму... Полет был ночной, в сложных условиях. Говорят, что доктор Ларсен очень дорожил своим временем. - Да, - кивнула мать Гарри. - Он и в гости когда заходил, оба раза больше четверти часа не сидел... "Дела торопят", - говорил. Он же не только детей лечил, а еще проводил какие-то исследования на животных. На коровах, если не ошибаюсь... - А вы не... - начала было Скалли, но ее перебил голос Молдера из ванны: - Миссис Кейн, можно вас на минутку? Скалли, ты тоже подойди. Обе женщины встали и прошли в ванну. Молдер указал на что-то в раме зеркала. - Миссис Кейн, вы не знаете, что это такое? - Понятия не имею. - Вы сами вешали зеркало? - Нет. Его повесили лет пять, во время планового ремонта. Хозяин дома делал во всех квартирах ремонт, тогда и поменяли зеркало. - Скалли, а тебе эта штучка ничего не напоминает? - Похоже на миниобъектив. Молдер достал из кармана перочинный нож и лезвием поддел странный предмет. С трудом он выковырял миниатюрную видеокамеру и выдрал ее, оборвав два разноцветных проводка. - Боже мой! - только и смогла простонать миссис Кейн. - Кто-то наблюдал как я принимаю душ все эти годы! - А может, - медленно произнес Молдер, - наблюдали не за вами, а за тем, как развивается ваш сын, Гарри? 9. На спине Рикки Мазеровски, к которой прилипли жухлые травинки, чернела уже знакомая надпись: "Он не виноват". Рикки лежал на небольшой открытой полянке ярдах в десяти от дороги, и не заметить его с шоссе было трудно. Да и его джип, в котором до сих орал включенный радиоприемник, стоял неподалеку. Помощник шерифа перевернул юношу на спину. Лицо его застыло в безобразной гримасе смерти, на лбу красовалась аккуратная дырочка. Шериф, который минуту назад приехал вместе с фэбээровцами, упал перед телом юноши на колени. - Рикки! - страшный горловой хрип вырвался из груди Карла Мазеровски. - Рикки! - Шериф, - сказал его помощник, - мы обязательно найдем того, кто это сделал... - Отойдите! - страшным голосом закричал шериф. - Все отойдите от него!... Рикки, мальчик мой... Скалли отвернулась и пошла к шоссе. Того, что они увидели было достаточно, смотреть же, что горе делает с сильным и мужественным человеком, просто невыносимо. Молдер догнал ее. По дороге сюда они почти не разговаривали и новостями обменяться не успели. - Он изменил себе, - произнес Молдер. - Кто? - не поняла Скалли. - Наш таинственный незнакомец. Или, я не прав, и он оказался обычным маньяком-убийцей? - Да, не укладывается этот выстрел в выстроенную тобой схему. Молдер посмотрел на напарницу, хотел что-то сказать, но лишь кивнул на машину. - Поехали, здесь делать нечего. Нанесем визит кое-кому, раз уж оказались неподалеку. - Он открыл Скалли дверцу. - Кстати, лабораторные анализы странной жидкости еще не готовы? - Уже, может быть, и готовы. Я решила дождаться их, когда ты своим звонком сдернул меня с места. - Ну извини, - пожал плечами Молдер, садясь за руль. - Куда мы отправляемся? - Заедем на ту ферму. Где чересчур жирные бычки и супернадойные коровы. - Зачем? - удивилась Скалли. - Ведь в прошлый раз... - В прошлый раз я не знал, что искать. А теперь я хочу посмотреть кое-какие документы, раз уж владелец фермы любезно предлагал нам ознакомиться с ними. - Если там и было что-то компрометирующее, то наш прошлый визит наверняка насторожил его и все уничтожено. - То, что мне интересно, вряд ли уничтожено. На, полюбуйся, - он протянул ей бумажный пакет с фотографиями. Скалли вынула два фотоснимка, на обоих был изображен немолодой, обрюзгший и несимпатичный мужчина в очках. - Кто это? - Его зовут Герд Томас, - не отрывая взгляда от дороги, пояснил Молдер. - Он владелец здания, в котором проживают Кейны, уже двадцать один год. Когда-то там была больница. Его должны задержать, люди с ордером на арест уже выехали, когда поступило сообщение об обнаружении тела Рикки Мазеровски.. - Так может сразу поедем допросим его? - Скалли явно не хотелось еще раз появляться на ферме и встречаться с ее хозяином. - Он никуда не денется. Да мы почти приехали. На боковой дороге, что вела к ферме, стоял синий форд, перепуская несущиеся по шоссе машины. Молдер тоже затормозил. Взгляд Скалли встретился со взглядом водителя форда. Злой у него был взгляд, целеустремленный. Такой человек не остановится ни перед чем - Скалли это знала, поскольку уже встречалась с людьми, у которых были такие глаза. - В чем дело, Скалли? - спросил Молдер, вывернув на проселочную дорогу. - Мне кажется, - неуверенно ответила она, - что человека за рулем того синего форда я уже видела. - Может быть, - равнодушно откликнулся Молдер. - За это время мы повидали в Дельта Глен много людей. - Я не здесь его видела. И не недавно... Нет, не могу вспомнить... Ворота в ограде фермы были распахнуты и Молдер, не раздумывая, поехал прямо к зданию. Оба вспомнили, как в прошлый раз преодолели этот путь по пастбищу пешком. Ферма казалось такой же безжизненной, как и во время их первого визита. В воздухе чем-то странно пахло. Он постучали в дом, но безрезультатно. Скалли потянула дверь, она оказалась незаперта. - Эй, мистер! - крикнула Скалли. - Где же он? И чем это так пахнет? - Бензином, - пояснил Молдер. - Может трактор протек. Посмотри-ка, там не хозяин лежит? На улице неподалеку от грузовика с распахнутой дверцей лежало грузное тело в уже знакомом комбинезоне. Они подошли и осмотрели труп. - Два выстрела, - резюмировала Скалли. - В грудь и контрольный в голову. - Может это совпадение. Или мне кажется. Но очень похоже, что калибр тот же, что и у пули, убившей Рикки Мазеровски. Это выяснят эксперты, но я не удивлюсь, если выяснится, что стреляли из одного пистолета. - И мы с тобой, возможно, видели убийцу. - А что это отражается в окнах дома? - выпрямляясь, спросила Скалли. Хозяин забыл выключить настольную лампу? Молдер проследил за взглядом Скалли. - Похоже, - сказал он, - нам надо уносить отсюда ноги. Сейчас здесь будет очень жарко. Это огонь. Может, хозяин неаккуратно загасил сигарету, может, забыл выключить электроутюг. Только я сомневаюсь в подобных случайностях. Воздух прямо-таки пропитан бензином. Быстро к машине! Когда они выехали на шоссе весь дом был объят пламенем. Густой черный дым вздымался к небесам. - Что здесь происходит, Молдер?! - не выдержала Скалли. - Хоть ты можешь мне объяснить, что происходит в этом чертовом городе?! 10. Герд Томас на допросе волновался страшно - это было заметно, едва взглянув на него. Струйки пота текли по вискам, капли выступили и на мясистом носу. - Ну и видеотеку нашли у вас в квартире при обыске, - зло заметил Молдер. Он стоял уперев руки на поясе, чуть раздвинув полы пиджака, а большие пальцы запустив за ремень. В доме, где когда-то размещалась больница, жили еще четыре семьи, дети которых были в списке доктора Ларсена. Во всех четырех квартирах также были обнаружены скрытые видеокамеры. - Целое видеохранилище. Особенно, наверно, вам должны нравиться пленки с маленькими детьми. - Я знаю, - сипло произнес арестованный, - я больной человек... - Нет, - усмехнулся Молдер и сел напротив него. - Нет. Люди, которые знают, что они больны, пытаются вылечиться. А вы... Вы так и жили долгие годы. - Я не хотел никому причинить ничего плохого! - прокричал Томас. - Вы похищали детей? Вы накачивали их наркотиками и писали на их спинах надписи? - Да. - Готовы ли вы признаться в совершенных преступлениях? - Да. - А в убийстве Рикки Мазеровски? - Нет. Я никогда никого не убивал. Молдер открыл папку с фотографиями мертвого Рикки, встал и подошел к задержанному. - Вы похитили Рикки Мазеровски? Вы написали эти слова у него на спине? Он бросил перед Гердом пачку фотографий. - О Боже! - Отвечайте! - Нет, я не убивал его. Я вообще никогда никого не убивал. Я... я любил детей... - И так выражали свою любовь, да? - Молдер ткнул в фотографию Рикки с аккуратной дырочкой во лбу. - Вы похитили Рикки Мазеровски? - Молдер перешел почти на крик. - Вы написали это у него на спине? - Да. - Почему? - Из-за того, во что он прекратился! - Герд тоже кричал, не в силах разговаривать спокойным голосом. - А во что он превратился? - навис над ним Молдер. - Эти дети... превратились в чудовищ. - Я не понимаю. - Молдер неожиданно успокоился. Этот переход от бешенства огня к спокойствию земли мог сбить с толку кого угодно. Объясните мне доходчиво, что вы имеете в виду? - Все из-за доктора Ларсена и его опытов. - Каких опытов? - Доктор Ларсен использовал детей как морских свинок. Я не знаю, что он им вводил, но за это он получал большие деньги. Я был у него адвокатом и кое-что случайно узнал о его делах. Я по его приказу и ферму купил, где кололи те же инъекции скоту. Как только я сообразил, что дело нечисто, то сразу ушел от него и стал следить за его подопечными. Я чувствовал, что до добра это не доведет. Эти дети... Они сами не знают, какие чудовища скрыты в них. Вы думаете, кто домашних животных, чьи изуродованные трупы потом находили, мучал до смерти? Эти дети. Они сами не понимали, что творят, убивая своих любимцев! Я своим лекарством пытался вытравить из них эту гадость. Я не знал - успешно или нет, но глядя на Гарри Кейна... Он сейчас - другой человек. Значит, помогло! Я, возможно, спас ему жизнь! - Кто убил Рикки Мазеровски? - Я вообще до этого допроса не знал, что он мертв. Я оставил его вчера вечером один на один с тем чудовищем, что жило внутри него. - А если бы чудовище победило? Если бы вы переборщили с дозировкой вашего препарата? - С дозировкой я не ошибался никогда, - уверенно заявил Томас. - А если бы чудовище победило... Я не знаю, что было бы... Дверь в кабинет распахнулась и на пороге появилась Скалли. Она была чем-то сильно взволнованно. - Молдер, можно тебя на минуточку? Молдер бросил быстрый пронзительный взгляд на задержанного и пошел к дверям. Плотно прикрыл их за собой, посмотрел на полицейского, стоявшего у дверей, и отвел Скалли подальше, в самый конец коридора, к окну. Сел на на подоконник, показывая, что готов слушать. - Мне только что передали отчет по токсикологии препарата из пузырька, что был в аптечке доктора Ларсена,- сообщила Скалли. - Остатки жидкости не могут быть подвержены анализу, потому что содержат синтетический код-стероид с неопределенными аминокислотами. - Ты соображаешь, что говоришь, Скалли? - Человек, погибший в катастрофе, делал уколы детям препаратом, который, возможно, неземного происхождения. - Он впрыскивал им ДНК пришельцев? - У меня нет доказательств, но в общем - да! Помнишь то дело, когда нашу группу чуть не закрыли? Тогда ту же жидкость мы нашли в колбе доктора Беруби после его гибели. - Не может быть! Несколько лет назад, по наводке погибшего таинственного друга Молдера под кодовым именем Б.Г., они расследовали дело по проекту "Геном человека". В лаборатории доктора Беруби проводились эксперименты по введению в человека ДНК пришельцев из разбившейся летающей тарелки. Эксперименты привели к потрясающим результатам - Молдер своими глазами видел четверых людей преспокойно спящих в огромных аквариумах. И могло кончиться весьма плачевно для Молдера - он чуть не погиб. Вместо него убили Б.Г. Кто-то, весьма могущественный, тогда тщательно заметал все следы, не жалея средств, не останавливаясь перед устранением использованных людей. Настолько могущественный, что их группу тогда чуть не разогнали. - Деньги в чемодане! - воскликнул Молдер! - Кто-то платил, чтобы детям делали уколы неземным ДНК. Продолжение нашей старой борьбы. - Я вспомнила! - вдруг воскликнула Скалли. - Что? - Человека, которого мы сегодня видели на дороге возле фермы. Ошибки быть не может! Этот самый человек стрелял в Б.Г.! Молдер взволнованно встал. - Скалли! Они ликвидируют филиал. Опасность угрожает всем, кто так или иначе причастен к делу. Этот человек не остановится ни перед чем. Дети! Он убил Рикки Мазеровски. Он может убить и остальных детей, над которыми ставился тайный эксперимент! - Их больше ста! - Я не прощу себе, если он убьет хотя бы еще одного. Надо немедленно собрать всех детей вместе с родителями в надежном месте под хорошей охраной! И еще... Они все... может начаться эпидемия, я не знаю, как могут повести себя инициированные подростки. Как выяснилось, именно они убивали домашних животных! - Но где собрать такое количество людей и обеспечить им охрану? - В Церкви Красного Музея, - неожиданно сказал Молдер. - Как ты думаешь, это случайность, что они поставили свою Церковь именно здесь, где долгие годы проводились секретные эксперименты? 11. Этот вечер, плавно перешедший в ночь, Скалли запомнила очень смутно. Как и предполагал Молдер, глава Церкви Красного Музея не отказал в помощи. В распоряжение беженцев были предоставлены два здания. Сперва всех, кому угрожала опасность, собрали в бывшем коровнике, превращенном в храм. Шериф Мазеровски, на смотря на всю боль утраты, внимательно выслушал Молдера, оценил опасность, угрожающую множеству детей - после утраты собственного сына острее чувствуешь ценность человеческой жизни - и активно включился в операцию. За безопасность собравшихся в Церкви Красного Музея можно было не беспокоиться: вооруженные полицейские не пропустили бы и кролика, пробирающегося через кусты. Наконец, ближе к полуночи, последний ребенок из списка доктора Джеральда Ларсена был доставлен в убежище. Скалли подошла к шерифу и спросила, не видел ли он Молдера. - Он сказал, что теперь здесь все сделано, но у него осталось еще одно дело, и уехал, - усталым голосом ответил Мазеровски. - Куда он поехал, не сказал? - спросила Скалли. - Он сказал, что ему необходимо заплатить старые долги. Значит, он ищет человека, убившего Б.Г. и успевшего натворить столько дел здесь, в Дельта Глене. Как всегда в самую гущу опасности он с головой бросился один. Но куда он мог поехать? Где он мог надеяться найти человека, ликвидирующего филиал неизвестной организации, занимавшейся незаконными исследованиями? * * * Синий форд стоял недалеко от здания мясокомбината. Молдер успел вовремя. Человек, который ему нужен, здесь. И его любой ценой нужно взять живым. После десяти минут блужданий по пустому мясокомбинату, Молдер вошел в помещение, где на крючьях висели еще не разделанные говяжьи тужи. Его привлек невнятный звук, доносившийся отсюда, и луч света. Ступая как можно тише, Молдер пошел вперед, ориентируясь по звуку. Тот, кого он искал, долил жидкость из канистры на пол, отшвырнул ее в сторону и подошел к еще одной. Открыл крышку, запихнул туда кусок ветоши и полез в карман за зажигалкой. Молдер держал оружие наготове. - Стоять! Ни с места! - приказал он. - Вы арестованы! Незнакомец не стал дожидаться, пока ему зачитают его права. Он юркнул в чернеющий проем холодильника. Молдер автоматически выстрелил в то место, где за мгновение до этого находился преступник. И еще раз - вдогонку мелькнувшей тени. Он не знал, есть у помещения, где скрылся преступник, еще один выход и решил броситься в погоню. Едва оказавшись в темноте, он получил сокрушительный удар рукояткой пистолета по голове и потерял сознание. Когда Молдер вынырнул из мрака бесчувствия в освещенном проеме высился человек, которого он так страстно желал допросить. - Мне было приказано, - произнес тот, - никогда не стрелять в федерального агента Молдера. - Я и не буду. Но я не отвечаю за всевозможные несчастные случаи. У меня есть также приказ уничтожать это предприятие. Я мог и не знать, что ты решил тут отдохнуть. Наши пути больше никогда не пересекутся, федеральный агент Фокс Уильям Молдер! С мерзким звуком скрипнула дверь и Молдер очутился в полной темноте. Он слышал, как лязгнул засов с другой стороны. * * * Он запер вход в холодильную камеру и вытер лоб рукавом пиджака. Торопиться некуда, но и тянуть смысла нет. Все готово, остается нанести последний штрих и можно уходить. Работа сделана. Он вновь достал из кармана зажигалку. - Стоять! Руки вверх! - раздался за спиной рык, которым человеческим голосом можно было назвать с большой натяжкой. - Стреляю без предупреждения! Он медленно повернул голову. Перед ним стояла федеральный агент Дэйна Катерина Скалли, местный шериф и четверо его помощников. Все - с нацеленным на него оружием. * * * - Молдер, ты жив?! - крикнула Скалли. - Да! - донесся из холодильника приглушенный голос. - Я здесь. - Брось зажигалку! - проревел шериф, видя перед собой человека, хладнокровно застрелившего его сына, когда тот был в бесчувственном состоянии и не мог даже убежать. Мужчина и не подумал выполнить приказ, все так же стоял неподвижно, словно выжидая время для маневра. Никакого маневра ему совершить бы не удалось - пять стволов изрешетили бы здесь все в считанные секунды. - Брось зажигалку! - снова рявкнул Мазеровски. Мужчина принял решение. Он улыбнулся и в его улыбке отразилось все - и презрение к смерти, и нежелание подчиниться, и что-то еще, о чем Скалли не могла и догадываться. На зажигалке вспыхнул крошечный огонек. Шериф не выдержал и выстрелил. "Это тебе за Рикки!" Неописуемое удивление отразилось в глазах незнакомца прежде, чем он упал. Зажигалка выпала из его руки, но до того, как она долетела до залитого горючим пола, погасла. Мужчина пытался подняться. Мазеровски выстрелил в него еще раз. И еще. И еще. Он подошел к нему вплотную и выстрелил еще раз. - Хватит! - крикнула Скалли. И обернулась к помощникам шерифа: - Да уведите его отсюда, он не в себе! Все закончено! * * * Все действительно было закончено. Дело, получившее номер "xw-06-03-1" было закрытого. Личность человека, убитого на мясокомбинате в Дельта Глене, установить не удалось. Его отпечатки пальцев не значились ни в ФБР, ни в национальном архиве. Как будто этот человек никогда и не жил на земле - при нем не было никаких документов, даже фальшивых водительских прав. Он не оставил после себя никаких следов, кроме собственного тела. Происшедшее в Дельта Глене было прояснено во всех аспектах. В районе был объявлен карантин, все дети прошли тщательное медицинское обследование и лечение. Герд Томас был осужден за насильственные действия в отношении детей. Горожане чуть иначе стали относиться к Церкви Красного Музея, хотя дружно на вегетарианский образ жизни не перешли. Вскоре после этих событий шериф Мазеровски ушел на пенсию и переехал на жительство в другой город. Но никаких следов, ни малейшей ниточки, ведущих к заказчикам противозаконных экспериментов не нашлось. Они все были старательно уничтожены. И подступов к этой таинственной и могущественной организацией, с которой судьба уже не впервые сталкивала Молдера, он не видел. Пока не видел. Легостаев Андрей КАМЕНЬ В БОЛОТО (File 222) 1. Дело поначалу не представлялось интересным. Молдер и занялся-то им так, между прочим. У специального агента Фокса Молдера по прозвищу Призрак была уникальная память. Вряд ли его можно назвать ходячей энциклопедией, но он непостижимым образом выуживал из глубин сознания имя, некогда вычитанное в бестолковой заметке какого-нибудь бульварного листка, изданного к тому же два десятка лет назад. Все странности на самом деле при желании объясняются, никаких совпадений в жизни не бывает. Если щедрой горстью разбрасывать семена даже на оживленной автостраде, хоть одно из них прорастет. Так и поступал Молдер. Так зачастую возникали практически из нечего расследуемые группой "Секретные материалы" дела, порой смертельно опасные, потому что сражались Фокс Молдер и его напарница Дэйна Скалли с силами, объяснить и назвать которые сам Молдер не мог. Он понимал, что его битва бесконечна и окончательная победа невозможна. Но как часто в подобных сражениях бойцы, сплошь и рядом терпящие поражения и натыкающиеся на непробиваемые стены, зарабатывают себе репутацию непобедимых! Возьмем, к примеру болото - лежит себе вдалеке от людских поселений, никому до него дела нет. Что-то там постоянно происходит, но в глубине, а поверхность мутна и равнодушна. А кто-то, разбрасывая камни, даже специально не целясь никуда, попал в самый болезнь центр. И всколыхнулась стихия, реагируя, защищаясь... Три заметки, опубликованные в разных газетах (и даже в разных странах), выстроились в голове Молдера в довольно непрочную цепочку. Сколько их, подобных эфемерных связок, возникало у него в мозгах и рассыпалось, не подтвердившись даже на предварительном этапе. Об этих случаях и говорить нечего, но факт, что когда сумасшедших идей множество, хотя бы одна окажется правильной. И коллеги в очередной раз поразятся проницательности Призрака, хотя и с многозначительной улыбкой пожмут плечами. Первая статья никакого доверия не вызывала, и рассказывала об очередной летающей тарелке, похитившей местного жителя в тропическом лесу Гуанакасте, в Коста-Рике. Молдер был падок на такие новости, с одной стороны зная им истинную цену, с другой же будучи уверенным, что дыма без огня не бывает. Вторая заметка, перепечатанная из центральной газеты Сан-Хосе, повествовала о находке погибшей экспедиции американских ученых, работавших в джунглях по межправительственной исследовательской программе "Разнообразие видов". Приводился список погибших, и выражались соболезнования друзьям и близким. Как можно было понять из статьи, тела ученых за истекшее от трагедии до обнаружения время оказались сильно изглоданными хищниками и идентификация трупов, как и выяснение истинных причин трагедии, были затруднены - проще говоря, невозможны, поэтому расследование было чисто формальным. Впрочем, в диком лесу все возможно, не первый случай и не последний. Заметка была датирована двадцатью четырьмя днями позже, чем предыдущая, привлекшая внимание Молдера. Третье сообщение появилось месяц назад. В нем вскользь говорилось о том, что доктор естественных наук Роберт Торренс арестован в вашингтонском аэропорту Френдшип за избиение продавца мороженным. - И что здесь общего? - спросила Скалли. По опыту она знала, что общее обязательно есть. И сама догадалась, вернувшись мысленно к предыдущей вырезке: - Доктор Роберт Торренс? Чье имя значилось в списках погибшей экспедиции в Гуанакасте? - Совершенно верно. Вполне может быть, что это случайное совпадение, пожал плечами Молдер. - Но поговорить с этим доктором естественных наук было бы неплохо. Насколько я понимаю, он сидит в тюрьме Камберленд. Это окружная тюрьма штата Виргиния, в Динуидди. Выясни этот вопрос. Скалли сделала соответствующий запрос и оба об этом забыли, занятые более насущными вопросами, которые периодически сыпятся на группу "Секретные материалы" как из рога изобилия. * * * После бури всегда наступает затишье. После активного расследования приходят долгие часы аналитической работы. У Молдера это выражалось в том, что он зарывался в газетные подшивки в библиотеке или не вылезал часами из интернета, изучая самые на первый взгляд идиотские сайты. Либо он сидел в их тесном из-за чрезмерной захламленности кабинете, уставившись в далекое никуда. Шерлок Холмс в таких случаях закатывал рукав, втыкал шприц в вену, а потом играл на скрипке. Молдер в стимуляторах не нуждался, как и в музыкальном сопровождении. Его напарница Дэйна Скалли прекрасно знала, что это созерцание неведомого может длится днями, а то и неделями. Ее роль в таких случаях сводилась к одному - не мешать. Она запросто могла в этот день не вылезать из постели, провалявшись весь день перед телевизором, Молдер об этом никогда бы не узнал. Что Скалли в такие моменты раздражало, так это понимание того, что Молдер с равным успехом может сейчас вспоминать и сопоставлять мириады разрозненных информационных кусочков, смаковать какой-нибудь всеми забытый дурацкий фильм в духе Флеша Гордона или вообще ни думать ни о чем. Иногда ей казалось, что он спит с открытыми глазами. Сообразив, что это надолго, если не на весь рабочий день, Дэйна Скалли занялась разборкой почты. - Молдер, - она решила прервать его размышления актуальным вопросом, не надеясь, впрочем, вывести его из медитативного состояния. - Пришло разрешение из окружной тюрьмы Камберленд на беседу с Робертом Торренсом. Она почему-то подумала, что сейчас ей придется объяснять ему, кто такой этот доктор естественных наук и почему им вообще пришла официальная бумага из окружной тюрьмы штата Виргиния. Позавчера пришла, между прочим. - А-а, ерунда, - отмахнулся Молдер, который как ни странно ее услышал. - Скорее всего, я опять ткнул пальцем в небо. И это простое совпадение. Или недоразумение... Обсуждать эту тему у него не было никакого желания. Он мог вспомнить об этом через месяц и страстно загореться жаждой расследования, а мог и забыть навсегда. Скалли же не радовало провести весь день в этом опостылевшем кабинете, изображая собой один из странных предметов, заполонивших и так не слишком просторное помещение. - Может, я съезжу, поговорю с этим заключенным? - просто так предложила Скалли, почти уверенная, что он не согласится. До Динуидди сто двадцать пять миль, на это уйдет практически весь день. - Хорошо, - неожиданно сказал Молдер. - Поезжай. Если вдруг выяснишь что-нибудь интересное - позвони. Он тут же позабыл о ее существовании. Видно это его неведомое далеко было прекрасным и лучезарным, как утопический остров, или невидимые буквы на стене представляли собой чрезвычайно увлекательную головоломку, разгадав которую можно осчастливить все человечество. * * * Прошло два часа после ухода Скалли. Может - полтора, а может и два с половиной. Он не смотрел на часы, когда она покинула кабинет. Как не посмотрел и сейчас, когда настойчиво зазвонил телефон на столе. Если бы многочисленные шкафы с картотеками могли говорить, они бы подтвердили, что поза специального агента за это время не менялась. - Молдер слушает, - автоматически произнес он в трубку, все еще наблюдая за иллюзорной картиной сознания. - Это Скиннер, - услышал он в трубке голос начальника. - Поднимись ко мне, Молдер. И агент Скалли пусть придет тоже. Он не спрашивал заняты его подчиненные или нет. Он просто вызывал. Спорить было бесполезно. То есть можно, но в данный момент совершенно незачем. Вряд ли Молдер сейчас даже самому себе мог объяснить что именно так увлекало его на протяжении последних двух часов. Испарилось в никуда, оставив лишь донным илом в глубине сознания то, что не поддается объяснению. - Сейчас иду, - ответил Молдер и повесил трубку. Он запоздало вспомнил, что выполнить распоряжение явится вместе с напарницей не сможет, ввиду отсутствия ее на рабочем месте, и мгновение размышлял: перезвонить начальнику отдела насильственных преступлений, или не стоит. Потом решил, что вряд ли Скиннер скажет нечто, что он не сможет передать Скалли своими словами. Молдер снял со спинка стула пиджак, поправил галстук и бросил прощальный взгляд на заклеенную старыми аляповатыми плакатами с изображением НЛО стену, словно надеясь поймать за хвост ускользающее навсегда чудо. Его мало интересовало, что скажет начальник, если, конечно, Скиннер не предложит какое-нибудь чрезвычайно интересное дело. Угроз закрыть его группу и разносов он слышал уже столько, что одним больше - одним меньше, для него значения не имело. Скиннер заметил подчиненного, вошедшего в просторный светлый кабинет (резко контрастирующий с рабочей берлогой Призрака), но, как и положено, дочитал лежащую перед ним бумагу. И началось. Как Молдер и предполагал. О неэффективности работы группы, об отсутствии четких целей и конкретных результатах, о налогоплательщиках, выбрасывающих деньги на ветер по его, Молдера, милости. О том, что специальный агент Фокс Молдер переходит через грань допустимого, вторгаясь в жизнь уважаемых людей и нарушая работу солидных фирм по бездоказательным, а то и смехотворным поводам, что... Все это Молдер уже слышал и потому сейчас не слушал. Он уже понял, что до серьезного закрытия группы дело еще не дошло и с какой-то равнодушной отстраненностью гадал - проводит Скиннер профилактическое мероприятие или у него есть что поручить. И понял - это просто разнос, чтобы подчиненные не расслаблялись. Что ж, примем соответствующее выражение лица и заверим, что учтем и впредь не допустим. - Чем в настоящий момент занимается агент Дэйна Скалли? - неожиданно спросил Скиннер, искусно доведя себя до степени крайнего раздражения. Почему она не пришла? - Скалли занимается оперативной работой, - спокойно ответил Молдер. - Я спрашиваю где она? - элегантные очки начальника сверкнули в лучах солнца, льющихся из огромного окна. - Отправилась в Динуидди, в окружную тюрьму штата, побеседовать с одним из заключенных.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
|