Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Лецзы (перевод Л.Д. Позднеевой)

Автор: Ле-цзы
Жанры: Древневосточная литература,
Религия и духовность,
Философия
Аннотация:

Эта книга является переизданием выдающегося памятника китайской литературы — «Лецзы». Впервые вышедшая на русском языке в 1967 г., она давно уже стала библиографической редкостью. Уникальный перевод Л.Д. Позднеевой отмечен не только глубоким пониманием языка оригинала, но и незаурядным литературным мастерством.

Читателю предстоит знакомство с яркими образами даосских притч, монологов, бесед, действующими лицами которых стали, наряду с историческими, и мифические, легендарные, сказочные персонажи. Тот, кто неравнодушен к китайской культуре, получит огромное удовольствие от общения с китайской классической мыслью, уникальным языком и глубиной текста. Но и увлеченные религиозно-философской тематикой почерпнут для себя немало нового в парадоксальных, загадочных, многозначных творениях китайских мыслителей.

Созданный в 1 тысячелетии до н.э., этот памятник культуры доносит до нас представления древних о времени, судьбе, пространстве, государственном устройстве, творчестве, о знании и вдохновении...

  • Читать книгу на сайте (312 Кб)
  •  

     

     

Лецзы (перевод Л.Д. Позднеевой), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (149 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Yaeto комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    И Вы радуйтесь. Может быть, (запятая!) правоохранительные органы узнают и о Вашем существовании...

    миханя комментирует книгу «Огненные врата» (Дмитрий Емец):

    Люди, будьте так добры скинуть книгу, а то я уже десятки сайтов перерыл, но так и не нашел. а купить мне не на что

    Иван комментирует книгу «Механист» (Вадим Вознесенский):

    Интересная книга!!

    Алина комментирует книгу «Два брата и золото» (Толстой Лев Николаевич):

    Отличная книга,мне очень нравится эта книга.

    Олеся комментирует книгу «Роксолана» (Загребельний Павло):

    Це твоя хибна уява!!! Не кажи того чого не знаєш! Це укр. письменник, Настя була українкою, говорила укр. мовою,що далі??? Та хай хоч 100% людей спілкується рос. мовою,це нічого не міняє, знаєш, є такий гарний вислів:"С-ки людина знає мов - с-ки раз вона людина"!!! Тоді в чому проблема??? Вчи укр. мову, ти живеш не в Росії, в Україні!очеш національну рос.- є така країна,де ця мова національна, тут укр. мова була,є і буде... А те,що ти судиш по собі-це не означає,що всі так думають і так воно є в дійсності! Це тілька примітивні люди так думають... Роумним таке вголову навіть не прийде аби написати!

    настя комментирует книгу «Ольвія» (Валентин Чемерис):

    я очень хочу прочитать эту книгу

    Анна комментирует книгу «Ледяные боги» (Хаггард Генри Райдер):

    Не очень поняла правда, но интересно


    Информация для правообладателей