Талискер (Последний человек из клана - 1)
ModernLib.Net / Фэнтези / Лау Миллер / Талискер (Последний человек из клана - 1) - Чтение
(стр. 4)
Автор:
|
Лау Миллер |
Жанр:
|
Фэнтези |
-
Читать книгу полностью
(606 Кб)
- Скачать в формате fb2
(242 Кб)
- Скачать в формате doc
(252 Кб)
- Скачать в формате txt
(240 Кб)
- Скачать в формате html
(244 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
|
|
- Кто твой друг? - спросил Чаплин, не успев подумать, что говорит. Талискер либо не слышал вопрос, либо решил не отвечать на него. Чаплин вернулся в участок. И сразу заметил, что многих коллег нет на рабочих местах. Их позвали на брифинг, причем недавно - в комнате витал табачный дым, а на столе Стерлинга стоял недопитый кофе. Зато не было толстых папок с делом Талискера. Значит, брифинг по поводу него. Чаплин сел за свой стол и принялся смотреть, как из чашки Стирлинга поднимается пар. Алессандро не знал, как остановить то, что с ним происходит. Кажется, он терял власть над собой. Но до вчерашнего дня Чаплин и не подозревал, как непрочна его связь с реальностью. На лбу выступил пот, в голове звучали самые разные голоса. - Желаю приятно провести день. - Ее звали Джудит... Он все еще был вооружен. Пистолет набрался тепла от тела и больше не холодил. - ...столкнулась с бензовозом... несчастный случай... я просто не могу... не могу... так... больше... Чаплин встал и прошел к залу совещаний. Изнутри доносился монотонный голос Стирлинга. Инспектор осторожно заглянул в зал. Я люблю тебя, Диана... На доску в дальнем конце комнаты прикрепили фотографии. Семь девушек. Шестерым было бы сейчас за тридцать, но родители последней все еще находились в шоковом состоянии. Офицеры помоложе сидели бледные и старались не смотреть на доску. Там было две фотографии Талискера - из тюрьмы и сделанная вчера. Он глядел прямо в глаза Чаплину. Над ним прикрепили снимок незнакомого мужчины, постарше. Это была единственная улыбка в комнате. Чаплин распахнул дверь и вошел. Все замолчали; было известно, что брифинг решили провести, пока Чаплин сидит дома. В противоположном конце комнаты нервно переминался с ноги на ногу Стирлинг, другие полицейские, которые знали Алессандро долгие годы, внимательно изучали кончики собственных ботинок. Чаплин неловко полез во внутренний карман пиджака, и тот слегка распахнулся. Все увидели, как блеснул в искусственном свете пистолет, и им показалось, что Чаплин собирается его вытащить. - Он вооружен, - прошептал кто-то. Наступила тишина. Чаплин был полицейским. Немыслимо, чтобы он начал стрелять в своих коллег. У него в голове все еще звучали голоса. Алессандро направился к Стирлингу. Давай уйдем ненадолго... работа здесь окончена... уходи... прочь... Я ухожу... Старший инспектор вытянул вперед руки - так пытаются держать на расстоянии большую собаку. Чаплин видел, как движутся губы Стирлинга, однако слышал только голоса в голове и звонок сигнализации - кто-то в панике нажал кнопку вызова охраны. Скоро придет помощь в лице вооруженных полицейских. Но недостаточно скоро. Чаплин вынул руку из кармана. - Остановись! - проревел Стирлинг. Алессандро сжимал в руке помятый кусок бумаги. - Жертва, - пробормотал он. Прошел мимо застывшего в шоке Стирлинга и прикрепил к доске фотографию Дианы. Потом отцепил снимок незнакомого человека и недоуменно уставился на него, пытаясь понять, что он делает рядом с убийцей и жертвами. Полицейские начали приходить в себя. Чаплин направился к двери. - Подожди! - крикнул Стирлинг. - Алессандро! Первый вооруженный охранник уже направил на дверь пистолет. Узнав Стирлинга, он немедленно опустил оружие, не сумев скрыть глубокого разочарования. Чаплин вышел из-за спины начальника. Ему было нехорошо и хотелось пойти домой и лечь поспать, но сначала надо поговорить с Дунканом Талискером. Стирлинг снова окликнул его: - Подожди, Алессандро. Мы несколько продвинулись в деле. Похоже, твой Талискер... похоже, что он... За Чаплином захлопнулась дверь, оборвав голос старшего инспектора на полуслове. - ...невиновен. У нас новый подозреваемый. Стирлинг глубоко вздохнул и закурил. Мочевой пузырь был полон. - Мама была права. Мне следовало стать бухгалтером. Вечером Талискер пил в одном из пабов в Каугейте. Его удивляло, как заведение может одновременно быть модным и грязным. Раньше так выглядели самые дешевые кабаки, а теперь считалось, что здесь есть "атмосфера". Хотя место подошло бы разве что студентам и академикам. Люди сидели не за столами, а за пустыми бочками из-под виски, не зная, куда деть ноги. В камине горел настоящий огонь, и некоторые уже устроились перед ним на складных стульях. Талискер по привычке сел к стойке бара. Он признавал, хоть и неохотно, что ему тут нравится, и одной пинты хватило, чтобы как следует расслабиться. Слева находилось нечто вроде тоннеля с низкий потолком, выкрашенным в красный цвет; там стояли бочки и даже несколько нормальных столов. Очень по Фрейду, подумал он. - Эй, Дункан, - раздался голос Малки. Талискер незаметно кивнул, чтобы показать, что слышит. - Расслабься. Можешь просто думать. Я слышу твои мысли. - Правда? - Ага. Это просто. Я хотел спросить, нет ли у тебя желания прогуляться по Хай-стрит. - Ну, я вообще-то не собирался, - нахмурился Талискер. - Ты мне хочешь что-то показать? Кстати, ты знаешь что-нибудь про мой изумруд? - Откуда? Я просто призрак, вот и все. Это еще не делает меня всемо... всемо... гучим. - А как насчет Мирранон? Помнишь мой сон? Малки смущенно переступил с ноги на ногу. - Ну... Не оглядывайся. - Что? - Там вошел Чаплин. Кажется, он немного не в себе. Как будто бы только что подрался. Не спятил ли твой приятель? - Где, он? - Направился в красную комнату. И даже не заказал выпивку. - Это мы исправим, - пробормотал Талискер вслух и улыбнулся бармену. Пожалуйста, еще одну пинту "Гиннесса". У вас ведь есть солодовое виски? - Да, и довольно большой выбор. - Бармен с гордостью указал на широкую полку. - О, вот то, что мне нужно. Отправьте, пожалуйста, двойную порцию моему другу в красной комнате. Спасибо. Талискер внимательно наблюдал, как официант отдал стакан Чаплину, который удивленно поднял голову. Талискер коротко улыбнулся и кивнул, как будто они были старыми друзьями. Он ждал, что Чаплин скажет какую-нибудь гадость, но тот просто ухватился за стакан с виски, как за спасательный круг. - Да, он явно не в себе, - заметил Малки. - Мне его почти жаль. - Не трать время, - подумал Талискер в ответ. - Он этого недостоин. - Чаплин тебя ненавидит, - кивнул призрак. - Нам, духам, кое-что известно. Например, вокруг него большое черное пятно. Беднягу гнетет что-то ужасное из прошлого, и он винит в том тебя. Может, пока ты сидел, это его утешало, но теперь... Талискер едва не засмеялся. - Я мог тебе и сам это сказать. Он винит меня в смерти своей жены. Ты не знал? - Господи Христе! Ты ее убил? - Что? - спросил Талискер вслух, глубоко уязвленный. - Простите, сэр? - Бармен удивленно посмотрел на него. Посетители часто разговаривали сами с собой, но не с такой горечью в голосе. - Простите, случайно вырвалось. - Как ты мог такое про меня подумать? Неужели надо и тебе доказывать свою невиновность? Я думал, ты на моей, стороне. Она погибла в автокатастрофе. - В чем? - И не спрашивай, - пожал плечами Талискер. - Просто не спрашивай. Когда они добрались до Хай-стрит, уже стемнело. Талискер слегка разомлел в духоте паба, и холодный ночной воздух приятно холодил. Чаплин допился почти до потери памяти. Он выглядел таким несчастным, что Талискеру стало его жаль. Незадолго до ухода Дункан сходил в туалет, а вернувшись, обнаружил, что Чаплина нет. - Ушел, - объяснил Малки. - Как полагаешь, с ним все в порядке? - Какая разница? - с горечью подумал бывший заключенный. - Ты жестокий человек, Дункан Талискер, - печально покачал головой Малки. - И наверное, все равно не сможешь навсегда развязаться с этой историей. - Значит, у меня тоже своего рода аура? - спокойно спросил Талискер. Черное пятно? Призрак удивился, словно раньше об этом и не задумывался. - Нет, не черное. - Тогда какое? - Вроде как... лилово-красное. Я не знаю, что это означает. Талискера окружили ночные звуки. Он остановился, чтобы закурить, с небывалой ясностью слыша привычный щелчок зажигалки и запах дыма. Ему показалось, что все чувства обострились. Может, он наконец сбросил невидимые оковы пятнадцати лет тюрьмы. - Что происходит, Малки? Почему ты хотел прийти со мной на Хай-стрит? - Трудно объяснить. Дункан, пожалуйста, пойдем. Пожалуйста. Он так упрашивал, что Талискер без дальнейших вопросов повернулся и пошел вверх по улице. Краем глаза он заметил какое-то движение на другой стороне дороги. - Хорошо, почему бы и нет? В такую ночь приятно прогуляться по Старому городу. ГЛАВА 5 Сам того не заметив, Чаплин обогнал Талискера и стоял, прислонившись к стене возле Адвокат-Клоуз, маленького переулка выше по Хай-стрит. Разум его был затуманен алкоголем. Обычно инспектор пил мало и не попадался в коварные сети опьянения. Однако сейчас... Его только что стошнило в пустынном закоулке, и глаза горели от неусвоенного алкоголя и непролитых слез стыда. Он медленно сполз по каменной стене на землю. В неподвижном ночном воздухе звук трения пальто по холодным плитам отдавался эхом, В голове прозвучал голос отца: - Ты сицилиец. Если не можешь держать себя в руках, не пей. Чаплин посмотрел вверх, на далекие холодные звезды, а потом перед собой, на опустевшую Хай-стрит. Люди, шум, свет - все исчезло. Вокруг фонарей и статуй клубился туман. Моросил дождь. - Что? - Туман проглотил шепот. Казалось, Хай-стрит чего-то ждет, и Чаплин внимательно огляделся. Сначала он по-прежнему ничего не увидел, потом в тумане показалась неясная тень. Алессандро вытер подбородок рукавом пальто, поднялся и заковылял в том направлении. Рыжий свет фонарей сверкнул, отражаясь в металле, и Чаплин смутно осознал, что сжимает в руках пистолет. - Дункан! Ложись! На пустынной улице прозвучал выстрел, и пуля визгнула по камням брусчатки. Талискер бросился на землю, изумленный неожиданным поворотом событий. Сквозь тоненькую рубашку немедленно просочилась вода. - Малки! Что случилось... Талискер пополз к газетному киоску, большому деревянному столу возле пиццерии. Но не успел он добраться до желанной безопасности, как прозвучал еще один выстрел, на этот раз гораздо ближе. Талискер резко поднял голову и увидел, что левая рука превратилась в кровавую массу. Он закричал. - Ползи, Дункан! - завопил Малки. - Не останавливайся, иначе он тебя убьет! Талискер дополз до деревянного стола и спрятался за ним, вдыхая запах собственной крови. Да, его ранили. Он засунул пробитую руку в карман пальто, опасаясь даже глядеть на нее - вдруг потеряет сознание? - Малки. Малки... - Я здесь, Дункан. - Он попал в артерию на запястье. Понимаешь? - Э-э-э... нет. Что такое артерия? У Талискера не хватило сил ответить. - Талискер! - раздался крик Чаплина, в котором звучала нотка замешательства. - Куда делись все люди? Что ты с ними сделал? Всех уже успел убить? - Пошел на хрен, Чаплин. - Талискер с большим трудом сел. - Я вижу людей. Что с тобой, приятель? Никак с ума сходишь? - Что? - удивился Малки. - Я не вижу... Талискер подмигнул своему другу. Это было гораздо легче, чем говорить. - А, понял... Не слишком мило с твоей стороны, Дункан. На другой стороне улицы наступила тишина. Одежда Талискера намокла, и он неожиданно осознал, что сидит в луже крови. Сжав плотнее зубы, он вытащил руку из кармана. Запястье не шевелилось. Он снял подтяжки и стянул ими руку вместо жгута. Кровь перестала течь, и Талискер невероятно возгордился собственной находчивостью. - Ты все еще здесь? Я не убил тебя, ублюдок? - снова донесся голос Чаплина, на сей раз ближе. - Да, я здесь, Алессандро. - Густой туман немного приглушал все звуки. - Не называй меня так, Талискер. Ты мне вовсе не друг. - Чаплин находился справа от него. - Дункан, ты можешь встать? - заволновался Малки. Он обнажил меч и встал в боевую позицию, напряженно вглядываясь в туман. - Тебе надо изменить свою жизнь, Чаплин, - с трудом выговорил Талискер. - Лучше я отниму твою. Инспектор полиции появился из-за угла, и Дункан выругался, поняв, что тот выслеживал его по голосу. Рука с пистолетом дрогнула перед лицом Талискера. Похоже, что, добравшись до своей жертвы, Чаплин лишился решимости. - Ну давай, - подбодрил его Дункан. - Стреляй. Пальцы почти нажали на спусковой крючок, но внимание Алессандро привлекло движение справа. Он обернулся и махнул пистолетом в сторону Малки. - Эй, ты. Это тебя никак не касается. Убирайся отсюда. Настало мгновение тишины. - Ты его видишь? - изумился Талискер. - Что за чушь ты несешь... - начал было Чаплин и тут осознал, что читает заголовки "Вечерних новостей" прямо сквозь призрака. Он резко обернулся к своему врагу, явно собираясь задать вопрос, однако Талискер слушать не стал - рванулся вперед и дернул Алессандро за ногу правой рукой, повалив на землю. Драка длилась недолго. Талискеру повезло, и он оказался верхом на поверженном полицейском. Придерживая коленями его руки, он схватил инспектора за плащ и хорошенько встряхнул. - Почему, Чаплин? Почему ты не оставишь меня в покое? Немного помолчав, тот ответил, точнее, с трудом выговорил, явно теряя сознание: - Я знаю... про Мирранон. - Ты слышал его, Малки? - изумился Талискер. - Скажи мне, что я не выдумал все это. - Да. Слышал. - Откуда он знает про мой сон? - шепотом спросил Дункан. - Он не умер, случаем? Ты не стукнул его головой о камень? - Нет. Талискер с трудом слез с распростертого на земле Чаплина. - Знаешь, когда он засадил меня за решетку, я почти уважал его. Он был единственным, кто меня вообще слушал. Я решил: ну ладно, этот парень просто делал свое дело, но теперь... - Да. Понимаю. Они шли очень медленно. Талискер потерял много крови, голова кружилась. Когда они остановились передохнуть, он обернулся, посмотрел на Чаплина и выругался: - Черт. Пистолет. Я не подобрал его. Ты видел эту штуковину, Малки? - Нет, должно быть, он уронил ее во время вашей потасовки. - Потасовки? - невесело рассмеялся Талискер. - Тебя, похоже, так просто не удивить. - Парень, я сражался в Баннокберне, - просто ответил призрак. - Идем, уже недалеко. - Куда мы идем? - Туда, - показал Малки. - Это Городские Палаты. - Да. Главный вход в офисы лорд-провоста [Лорд-провост - титул мэра крупных шотландских городов.] был закрыт, но одна неприметная маленькая дверь, терявшаяся в белесом тумане, была распахнута. За дверью шла ведущая вниз лестница. Малки начал спускаться. - Нам туда, Дункан. Талискер с трудом держался за перила, перед глазами плыли круги. Голос Малколма доносился как будто издалека. - Дункан, пожалуйста, пойдем. Там тебе помогут. Талискер направился к белому облаку впереди, и тут ночной сумрак уступил место тьме. * * * В темноте двигались неясные, смутные тени. Потом вспыхнул красноватый свет, и Талискер пришел в себя. Первым делом он подвигал левой рукой. - Дункан? Не открывая глаз, он поднес руку к лицу, чтобы заставить себя поглядеть на рану. Боли не было. - Он приходит в себя... Талискер не узнал голос и открыл глаза. Руку явно исцелили. Только засохшая кровь напоминала о том, что рана вообще была. Он подвигал пальцами, а потом огляделся. - Иисусе Христе! - Все в порядке, Дункан, - донесся голос Малки. - Это друг. Ее зовут Деме, она тебя вылечила. Деме Ринтоул смотрела на Талискера со странным восторгом, будто не веря своим глазам. В полутьме комнаты ее кожа отливала золотом, а свет факела выхватывал из сумрака острые, точеные черты лица. В целом облик был вполне человеческий, причем осанка явно говорила о благородном происхождении. Деме обезоруживающе улыбнулась, откинула капюшон плаща, и по плечам рассыпались сияющие золотистые волосы. - Дункан Талискер. - Голос оказался красивым и мелодичным. - Мое имя Деме Ринтоул, хотя друзья порой зовут меня Грустинкой. Я ждала этого момента много лет. Талискер был в шоке. - Сп-пасибо, что вылечили руку. Можно мне идти? Она удивилась и огорчилась одновременно. - Нет! Нет, пожалуйста, останься. Неужели тебе неинтересно, кто был готов ждать тебя двести лет? - Я знаю некоторых, - горько рассмеялся он, - которые не смогли прождать и пятнадцати. Деме нахмурилась, явно не понимая, о чем он, и Талискеру, который имел в виду Шулу, стало стыдно, словно он предал свою давнюю подругу. - Простите, я немного запутался. - Дункан немного помолчал, вглядываясь в лицо незнакомки. - Вы знаете Мирранон? - Мирранон? - Глаза женщины расширились. - Великая Орлица? Что тебе ведомо о ней? Талискеру очень не хотелось рассказывать о своем сне, но он заметил, как отреагировала на имя Деме, и надеялся, что она все объяснит. Дункан сбивчиво поведал ей о ночи на горе, снеге, об огромной птице, в которую превратилась хрупкая женщина... Казалось, комнату заполнил шум огромных крыльев. Слушая рассказ Деме откинулась на спинку старого стула. Судя по всему, ее взволновало услышанное. Малки сидел на полу возле ее ног, словно демонстрируя преданность. Освещающие комнату факелы на мгновение вспыхнули ярче, как будто их коснулась струя воздуха. - Мирранон - мой предок, как Малколм - твой. Она была... и есть великая волшебница непревзойденной силы. Мне внушает надежду то, что она все еще может посещать наши земли. - Зачем ей встречаться со мной? - Из-за того, кто ты такой. - А кто я такой? - Как я могу объяснить, чем твоя душа отличается от остальных? рассмеялась Деме. - Тебе лучше знать. Талискер посмотрел на свои обтрепанные и окровавленные джинсы. - Ты за мной следила? - Почти всю твою жизнь, Дункан. Сам того не зная, ты приближался к этому моменту. Но кое-чего я не понимаю: почему ты так долго жил только среди мужчин, почему не гулял по солнышку и не искал общества других людей? - Он не мог, - горько рассмеялся Малколм. - Дункан сидел в тюрьме. - Почему? Талискер заглянул ей в глаза и не заметил там и следа презрения. - Может, ты мне расскажешь? Или не знаешь? Малки не выдержал и возмущенно воскликнул: - То есть как это не знаешь? - Не знает что? - нетерпеливо спросила Деме. - Чем он заслужил такое обращение с собой? Талискер хотел было ответить, но Малки снова вмешался, криво улыбаясь: - Говорят, что наш Дункан убил шестерых женщин. - Что?! - Нет, подожди. Он говорит, что не помнит. Не знает точно, виновен или нет, - вот чего я никак не могу понять. Я имею в виду, что обычно люди знают про себя такие вещи. Талискера начало злить поведение призрака. - Заткнись. Меня очень сильно избили в тюрьме. Я чуть не умер. Их было пятеро или шестеро, и они хотели меня убить. Но сначала унизить. Малки опустил лицо. - Я получил сотрясение мозга и много черепных травм - лежал в больничном крыле шесть месяцев. После этого я многое забыл. Кое-что вернулось ко мне во снах. Однако некоторые воспоминания... я очень сильно надеюсь, что они не мои. - Да, - Деме поднялась на ноги, - я помню, что чуть тебя не потеряла. Лет десять назад я искала твой разум, признаки бытия, но они оказались совсем слабыми. Должно быть, ты хочешь узнать, какая часть твоей жизни мне известна? Боюсь, я немногим смогу тебе помочь. Долгие годы ничего не случалось, и я была не особенно внимательна. Я думала о тебе раз в несколько недель, и ничто не указывало, что ты убийца. - Она сделала несколько шагов, опустилась на корточки перед плитой, на которой сидел Талискер, коснулась его лица и пристально посмотрела ему прямо в глаза. Прости, Дункан. Поверь, я знаю, как тяжело иметь человеческую жизнь на совести. Но... - Она снова принялась ходить взад-вперед по комнате. - Надо быть практичной. Как я могу отправить тебя к феинам, если ты убийца? - Она помолчала немного, а потом продолжила: - С другой стороны, хуже уже некуда. Время на исходе, и мы должны... - Отправить меня куда? - Талискер посмотрел на Малки, но тот только пожал плечами. Деме бросила на него оценивающий взгляд. - Так просто не объяснить. Мне нужно отправить тебя прочь из этого мира, Дункан. Думаю, ты не особенно расстроишься - здесь на твою долю не выпало ничего, кроме презрения и боли. В моем мире твое имя будет легендой. - Она кивнула на черную дыру в стене за Талискером. - Врата в него здесь. Мне нужно только твое согласие. Талискер отвернулся от нее. - Да, конечно. - Он встал. - Спасибо за исцеление, Деме. Мне, пожалуй, пора. Еще пара минут здесь, и я сойду с ума. Он пошел к выходу из комнаты, однако дорогу ему загородил Малки. - Прочь с дороги, предок, - ровным голосом выговорил Талискер. - Дункан, приятель, послушай... Мне тоже нелегко было смириться с происходящим, и я тебя прекрасно понимаю, но выслушай Деме. Просто выслушай, хорошо? Ее народу - и народу Мирранон - нужна помощь. - Призрак попытался похлопать Талискера по плечу; как всегда, его рука прошла сквозь человеческую плоть, обдав холодом. - Уходи, Малки. Оставь меня в покое. - Ты просто не хочешь верить своим глазам и ушам, - резко перебил его призрак, по-прежнему перегораживая дверь, хотя Талискер мог просто пройти сквозь него. - Но ты же не сомневаешься в моем существовании, а я самое настоящее привидение! - Пожалуйста, Дункан. Пожалуйста, выслушай, - попросила Деме. - Я покажу тебе кое-что, и ты поймешь. - Я не хочу понимать. Неожиданно голос Деме заполнил маленькую комнату и эхом отразился от стен подземных переходом, которые некогда были улицами. - Ты не оставляешь мне выбора. Талискер резко обернулся. - И что ты хочешь этим ска... Его почти ослепила яркая вспышка, и он закрыл лицо руками. Когда в комнате снова стало темно, Талискер открыл глаза, и оказалось, что он не может двинуться с места. Его ноги обвивали лучи света, подобные небесным виноградным лозам. Пока он в ужасе смотрел на них, побеги обвили его целиком, примотав руки к телу и угрожающе стянув горло. - Деме! - крикнул Талискер, пытаясь вырваться из уз, которые только сильнее затянулись. - Деме, выпусти меня, и я клянусь, что выслушаю!.. Он перестал вырываться и постарался медленно и спокойно дышать, чтобы не поддаваться панике. Наконец Талискер окликнул своего предка уже более спокойно: - Малки? Ты ведь не покинул меня? - Не говори ерунды, - раздался знакомый голос с шотландским акцентом. Яркая вспышка, и горец появился в дальнем конце комнаты. Он как будто висел в воздухе (что вполне естественно для призрака, решил Талискер), а рядом с ним сидела серебристо-серая кошка. Она была куда больше обычной, с коротким хвостом и огромными желтыми глазами. Малки поймал его взгляд и ухмыльнулся. - Кажется, ты начинаешь понемногу понимать. Это она, Дункан. Деме обращается в рысь. - Дункан Талискер... - Теперь голос сида попадал в его сознание, минуя уши.- Мне жаль, что пришлось поступить так грубо. Я не предвидела, что ты будешь сопротивляться, и, хотя я понимаю тебя, все же я не могу позволить предсказанию не сбыться. Ты должен принести надежду кланам феинов в самый темный час. - Соглашайся, Дункан. Это же здорово. Станешь героем, - подбодрил его Малки. - Нет! Черт побери! - Талискер снова принялся бороться с путами. - Ты не понимаешь, Деме. Пятнадцать лет моя жизнь была расписана день за днем, час за часом. Меня выпустили всего две недели назад, а ты пытаешься мне диктовать. Знаешь, что происходит, когда ты делаешь хотя бы маленький шажок в сторону? Именно это! Тебя связывают, как барашка перед закланием! Малки выразительно посмотрел на Деме. - Похоже, ты поступила не лучшим образом, подружка. Вряд ли он проникся важностью твоей миссии. Рысь сидела молча, глядя на бьющегося в узах пленника. Ее волнение выдавало только подрагивание хвоста. - Посмотри на него, - мысленно обратилась она к Малки. - Этот смертный так легко теряет над собой контроль. Как его отправить в Сутру, если он так слаб и неустойчив? Мы ничего не достигнем, а он сойдет с ума. - Нет, минуточку, Деме. Мой опыт общения с ним говорит о другом. Дункан держался более чем достойно в последние несколько дней, да и раньше тоже. Не думаю, что он на самом деле убийца. А сейчас... ты просто наступила на больную мозоль, связав его. - Надеюсь, что ты прав, Малколм Маклеод. - Рысь внимательно посмотрела на него, а потом явно решилась, повернулась к Талискеру и мысленно обратилась к обоим: - Дункан, послушай меня, пожалуйста. Если ты перестанешь вырываться, путы не будут так сильно давить. Мне в самом деле жаль, и я дам тебе то, чего ты так желаешь, - некоторую возможность проявить свободную волю, сделать выбор. Я пошлю тебя через врата... - Что? - прошипел Талискер. - Не похоже на право выбора, честно говоря, - заметил призрак. - Подождите. Я отправлю с тобой Малколма и дам ему средство вернуть тебя сюда при необходимости. - Женщина из народа сидов обернулась к горцу: - Или ты хороший судья характеров, или просто дурак. Ради всеобщего блага надеюсь на первое. А теперь загляни в свой кошель. Малки повиновался, развязал веревочку, и из кожаного мешочка хлынул яркий свет. Внутри лежал драгоценный камень, который светился сам собой. Горец присвистнул, а потом поглядел на Деме, чье лицо выражало тревогу. - Что-то не так? Рысь оглядела комнату, нервно дергаю хвостом. - У нас мало времени, Малколм. Этот камень меньше и не такой могущественный, как тот, что лежит в кармане Талискера... - Откуда ты знаешь? - требовательно спросил призрак. - Не важно. Он должен отнести тот камень Мирранон. А этот, - она внимательно посмотрела на драгоценность в руке Малки, словно не веря своим глазам, - будет светиться именно так, когда жизнь Талискера окажется в опасности в Сутре или здесь. - Здесь? Как он может быть в двух местах одновременно? Это ведь невозможно! - Возможно. Душа Талискера как бы разделится между двух миров. Это часть его... - она бросила взгляд на связанного Дункана, - ...уникального дара. Горец нахмурился, пытаясь понять, что стоит за ее словами. - То есть здесь время будет идти по-прежнему? И с ним будут случаться всякие вещи? - Да, но совсем с другой скоростью. - Казалось, Деме думает о чем-то другом. - Если он попадет в опасную ситуацию - там или здесь, - камень засветится вот так. Ты сможешь вернуть Талискера, Малколм, пока держишь эту вещь в руках. Понимаешь? - Я не дурак, подружка, хоть и говорю с акцентом, - отрезал Малки. Просто считаю, что это не совсем честно. Получается, что он сможет вернуться, только оказавшись на волосок от гибели. Я не назвал бы это возможностью выбора. - Мне жаль, Малколм, - вздохнула Деме. - Но я просто друг и слуга Мирранон. Большего я не могу предложить. Хуже того... - Что? - Боюсь, сила камня ограниченна. Ты сможешь использовать его всего несколько раз, а потом он иссякнет. Но, - поспешно добавила она, - дальше вам поможет Мирранон. - И сколько раз? - Три. Может быть, четыре. - Что здесь происходит, черт побери? - раздался новый голос. В комнату ввалился Чаплин и пошел, шатаясь, к связанному Талискеру. - Какого хрена... - Он непонимающе уставился на путы и протянул к золотым нитям дрожащую руку. - Нет! - мысленно закричала Деме. - Не позволяйте ему их касаться! Это опасно! Слишком поздно. Яркая вспышка, и Чаплин, вскрикнув от боли, отлетел на другой конец комнаты. Малколм и Деме бросились к нему. - С ним все в порядке. - Деме почуяла запах алкоголя. - Он просто без сознания. Быстрее, у нас мало времени. Мне нужно открыть врата. Вам лучше отвернуться - я должна принять обличье женщины, вас снова ослепит вспышка света. Деме начала превращаться из рыси в женщину, почти как Мирранон во сне Талискера. Ее окутало серебристо-серое сияние, которое становилось все ярче, пока Талискер и Малколм не отвернулись, чтобы не ослепнуть. Через несколько мгновений перед ними вновь стояла Деме. Теперь Дункан заметил, что она движется с кошачьей грацией даже в этом облике. Чаплин шевельнулся. - Готов поспорить, - заметил Малки, - что в результате он протрезвел. - Деме, я еще не согласился... - начал Талискер. - Прости, но выбора у тебя нет. Мирранон все объяснит. А теперь отойди от стены, Малколм. Деме вышла в центр комнаты и начала произносить заклятие, слова которого были непонятны людям. Она подняла руки ладонями вперед, а потом соединила их на груди. Из-под пальцев вырвался яркий свет, сделавший ее лицо белым, как снег. Талискер увидел странную вещь - сияющий шар, окруженный маленькой круглой радугой. "Можно загадать желание", - отрешенно подумал он. Деме бросила шар в стену. Раздался странный звук, который никак не вязался с темной и мрачной комнатой, - казалось, в него влилось все радостное и прекрасное на свете. Потом наступила тишина, а на стене возникла картина удивительной красоты. Чистая, прозрачная вода озера тихонько билась о берег, окруженный зелеными и красновато-коричневыми деревьями. Ярко-синее небо отражалось в озере с такой ясностью, что, когда над ним пролетел стриж, почти задев поверхность крылом, почудилось, будто две птицы пересеклись в середине пути. Все в комнате умолкли, любуясь делом рук Деме. Она смотрела на озеро с радостью, к которой примешивался горьковатый привкус печали - ей не дано было пока пройти через эти врата, а следовало ожидать призыва Мирранон, как та просила. И все же вода и небо, до боли знакомые, находились так дразняще близко... - Это место, - тихо проговорила она, - зовется Светом Небес. - Деме собралась, вспомнив о своем долге. - Ты должен пройти через воду по пути к Сутре. Так предначертано.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
|