— Первый взнос надо уплатить в течение сентября, — заметила она как бы между прочим.
Джерри даже не хотелось разворачивать документ. Он только спросил угрюмо:
— А сколько это — первый взнос?
— Не так уж много. Четыре тысячи долларов, с небольшим.
— Четыре тысячи! Ведь это больше моего жалованья за целый год! И я должен платить два раза в год по четыре тысячи! Джоан, тут вовсе нечему радоваться. Мы не в состоянии выплачивать такие суммы.
— Почему же не в состоянии?
— Нет денег.
— Да, но ведь ты можешь занять. Послушай, ты как-то говорил, что мистер Риверс богат. Займи у него.
— Невозможно, невозможно, Джоан.
— Потом ты говорил, что какой-то мистер Крез тоже богат. Нельзя ли занять у него?
— Нет. Он умер…
— Ах, какая досада! Как раз теперь, когда мы так нуждаемся в его помощи! Когда он умер?
— Примерно две тысячи четыреста лет назад.
— Джерри! Ты с ума сошел! Тогда же тебя и на свете не было. Тогда еще не было даже Америки.
— Но Лидия была…
— Джерри! Не смей говорить мне о своих знакомых женщинах! Я нисколько не ревную, но все-таки не выношу, когда мужчины говорят о своих прежних связях. Кстати, кто такая эта Лидия?
Джерри устремил взор далеко-далеко, в невозвратное прошлое, и заговорил, точно прорицатель в вещем сне:
— Древняя страна в западной части Малой Азии, независимое государство, которое простиралось вплоть до реки Халис на востоке. Ее последнего властителя Креза победил царь Персии Кир в 546 году до нашей эры… Крез был богат; он был богаче мистера Риверса… У него было больше имущества, чем у меня долгов… Действительно, если бы я был даже самим Крезом…
— Ты говоришь так сбивчиво, Джерри. Ты же знаешь, что в Америке есть миллионы людей, гораздо более богатых, чем мистер Крез. Зачем же ты говоришь о такой старине?
— Затем, что у меня других богатых знакомых нет, — ответил Джерри уныло и сунул страховой полис к себе в карман.
— Отдай эту бумагу мне, — поспешно сказала Джоан. — Ты можешь потерять ее, и тогда я не…
Джоан проглотила последние слова этой фразы и старалась придумать взамен какую-нибудь отговорку:
— Я хотела сказать… Лучше, если мы будем хранить этот документ дома…
Ложь — очень неполновесный заменитель правды, однако все-таки имеет широкое хождение среди людей. Джерри теперь совершенно ясно видел, что Джоан лгала. Ее глаза и уста лгали. Единственное, что она могла еще сделать, чтобы не осквернять своих уст ложью, — это говорить правду. Или — начать говорить носом, как советовали циники.
Джерри стоял как вкопанный и держал руку за пазухой, подобно Наполеону или человеку, который опасается за свой бумажник. Страховой полис оставался в его кармане. Он сказал с ледяным спокойствием:
— Джоан, игра сыграна.
— Какая игра? Кстати, Джерри, милый, я купила сегодня новые игральные карты. Тебе нравится покер?
Джерри не ответил. Он продолжал держать руку на груди и чувствовал, что наступает момент его торжества, потому что — вот она, стотысячная страховка, у него в руках! Он держит ее крепко, всей пятерней и аннулирует сегодня же. Посмотрев на жену с некоторой жалостью и чуточку отчужденно, он сказал:
— Я намерен аннулировать страховку.
В глазах Джоан блеснул испуг:
— Ты не можешь! Не смеешь, Джерри!.. Джерри, милый, Чарли убьет нас обоих, если узнает об этом.
Джерри кинулся к дверям, забыв даже приготовить завтрак жене. Джоан последовала за мужем, и едва Джерри открыл дверь, она вцепилась ему в полы пиджака и повисла, рыдая. Но хиропрактик принял решение и не намерен был отступать. Он предоставил жене тащиться за ним хвостом до самой лестничной площадки, но здесь повернулся и сделал бешеный рывок. Джоан не удержалась и упала. И тут оправдалась старинная мудрость: вверх надо лезть и лезть, а вниз — только один шаг. Набрав разгон, Джоан покатилась со ступеньки на ступеньку и остановилась лишь у наружной двери. Руководимая женским инстинктом, она защитила руками лицо — это удалось ей, но только в ущерб спине. На лице не оказалось ни единой царапины. Зато спина — и в особенности ее нижняя часть — соприкоснулась непосредственно с одиннадцатью железобетонными ступеньками. Джоан жалобно застонала и попыталась подняться, но ноги отказались служить разбитому телу, и она тут же, на месте, упала без чувств.
Джерри, смотревший этот спектакль с высоты одиннадцати ступенек, заметил, что Джоан была теперь, несомненно, сама собой. Она уже не играла — она действительно потеряла сознание. Джерри поспешил к жене, бережно поднял ее на руки и отнес в спальню. Джоан очень тихо простонала и чуть приоткрыла глаза. Затем она словно погрузилась в глубокий сон. Джерри бросился к телефонному справочнику и стал искать адреса врачей, живущих неподалеку. Он снял трубку и едва успел набрать три-четыре цифры, как Джоан устало спросила:
— Джерри, кому ты звонишь?
— Ты жива? — воскликнул он, положил на место трубку и подбежал к постели жены. — Джоан, ты очень ушиблась? Вызвать врача или скорую помощь?
— Не надо скорую помощь, — ответила Джоан слабым голосом, — она так ужасно орет!.. Хуже, чем пожарная машина.
— Что же мы будем делать?
— На той стороне улицы, недалеко, есть дом врачей… Отвези меня туда…
— На чем? На такси?
— Не знаю, — ответила Джоан страдальческим голосом. — Теперь ты видишь, как нужно было бы нам иметь собственную машину. Джерри, мы должны купить машину сегодня же…
Джерри вспомнил, что этажом выше жил некий ветеран первой мировой войны, у которого было современное кресло-коляска. Инвалид был ранен в руку, но, уезжая каждый вечер просить милостыню, он пользовался этим экипажем. Он имел законное разрешение нищенствовать в определенном месте и в определенные часы. Щадя свои ноги, он ездил в коляске, которая внушала уважение — дорогу ей уступали даже автомобили. Ни слова не говоря, Джерри оставил свою жену спокойно лежать в постели, а сам помчался наверх. Ветеран войны Конелли быстро согласился на предложение Джерри и сдал ему свою коляску напрокат на исключительно льготных условиях: полдоллара в час или доллар за три часа. Но необходимо было вернуть транспортное средство владельцу не позднее шести часов вечера, когда в мире темнеет и на улицах становиться светло. Коляска удобно помещалась в лифте. У нее было ручное и ножное управление, смена скоростей и замечательные тормоза. Развернувшись на площадке своего этажа, Джерри захотел опробовать машину и въехал на ней прямо в спальню к жене. Больная сидела на краю постели, охая от боли.
— Джерри! — воскликнула она с ужасом. — Что ты задумал?
— Не спрашивай ни о чем. Я отвезу тебя к доктору.
Джоан смотрела то на коляску, то на своего супруга и наконец проговорила, не на шутку обеспокоившись:
— Мне это ничуть не нравится, ничуть. Один раз я могу поехать на этом, но потом ты должен купить машину… Пускай будет открытая — спортивная модель, но не из самых дешевых. Ты обещаешь?
Джерри не стал обещать. Вместо этого он лишь помог ей усесться получше в коляску, подложив для удобства пару подушек. Джоан печально посмотрела на мужа и спросила:
— Милый, что ты скажешь, если я умру? Спина у меня, наверно, сломана.
— Ты не умрешь, — постарался он утешить жену, хотя и знал прекрасно, что от смерти, так же как и от налогов, никуда не уйти.
Джерри готов был уже отправляться, но в последний момент Джоан вспомнила, что еще не сделала обычного грима.
— Джоан, теперь не до того, — резко сказал Джерри. — Уж врачи как-нибудь поймут, что с тобой случилось несчастье. Мы должны ехать немедленно.
— Я еще никуда не еду! — таков был непреклонный ответ. — Я-то знаю врачей. Они прежде всего смотрят, как больная выглядит, а потом уж начинают осматривать да выслушивать. Джерри, подай мне мою сумочку!
Супруг был вынужден подчиниться. Он стал наблюдать за тем, как женщина ловко, прямо на глазах, меняла свою внешность — быстрее, чем настроение. Он показался себе несчастным червяком, который ползал, извивался, ища убежища, — и наконец попал-таки… в клюв курицы.
— Джоан, я тебя не понимаю, — сказал он, начиная терять терпение, — если действительно у тебя сломана спина, то необходима спешная помощь.
Джоан кончила прихорашиваться и недовольно захлопнула сумочку:
— Тебе не понять сердца женщины! Неужели в Европе все мужчины такие тираны?
— Нет, не все. Иные бьют своих жен по щекам. Лучшее лекарство от капризов и истерик — это крепкая пощечина.
— Джерри, Джерри! Ты ужасен. Ах, господи, как болит спина…
Джоан действительно побледнела, став белее, чем пудра на ее лице. Джерри пожалел о своей бестактности и смиренно попросил прощения. Затем ему было разрешено тронуться в путь, подталкивая кресло-коляску, в котором охала и стонала его прелестная, девственно юная жена. Они уже въехали в лифт, как вдруг Джоан снова что-то вспомнила и знаком велела остановиться:
— Вези меня обратно.
— Зачем?
— Вези, вези! Не могу же я в таком виде дать себя осматривать доктору! У меня ноги — просто ужас! — наверно, целых две недели не бриты. Поторопись! Ты мне поможешь.
Хиропрактик Джерри Финн испил свою чашу до дна. Он украсился смирением и покорностью и больше не перечил. Вот он намылил стройные голени своей жены, затем ловко поработал бритвой, вытер горячими полотенцами и хорошенько напудрил порозовевшую кожу. Он не возражал, желая сослужить жене последнюю службу — перед разводом. Как меняются времена! В дни юности Джерри благовоспитанные мужья застегивали и шнуровали своим женам высокие ботинки — а теперь они бреют женам ноги!
Джоан посвежела. На лице и шее у нее выступил румянец.
— Спасибо, милый, — сказала она, слабо улыбнувшись. — Не правда ли, теперь мои ноги выглядят совершенно иначе? А в Европе женщины тоже бреют ноги?
— Не знаю, может быть…
— Может быть, у них и волосы на ногах не растут, раз они там вечно недоедают? У американских женщин — обильная волосатость. Это хороший признак: мы такие здоровые! Джерри, скажи, что ты меня любишь.
Джерри молчал и смотрел куда-то мимо жены. Наконец, он словно очнулся и сказал:
— Да, конечно. Теперь ты, наверно, уже можешь ходить.
Джоан ответила на вопрос дерзко: она встала с коляски. Но едва успела она сделать шаг-другой, как ноги ее подкосились и она с громким криком упала на пол. Маленький барабанщик раскаяния вторично забил дробь в голове Джерри. Прося прощения, он снова усадил жену в коляску. Затем они отправились в путь, как молодожены, позабыв о мелких размолвках, которые, как говорят, лишь укрепляют супружеские отношения.
На улице была обычная суматоха. Люди куда-то спешили, предоставляя слово своим локтям. Джерри только теперь понял по-настоящему ветерана войны Конелли: в самой дикой тесноте и давке люди расступались и давали дорогу коляске.
— Джерри, милый, не гони так быстро! — несколько раз замечала ему Джоан.
Но заботливый супруг не слушал этих предупреждений. Он гнал легко катившуюся колясочку бегом до самого перекрестка, где любезный полисмен остановил на минуту целую лавину автомобилей. Отчаянная скорость на повороте даже заставила Джоан закрыть глаза, и она имела вид больной, за жизнь которой врачи бы не поручились. Еще миг — и они въехали прямо в подъезд шестиэтажного дома врачей. Джерри остановил коляску у первой же двери, на которой была дощечка: «Доктор Дрэйк, специалист. Мировое первенство по операции аппендицита». Скользнув по этой надписи глазами, Джерри смело позвонил и стал ожидать. Вскоре дверь немного приоткрылась и светловолосая Мэрилин утомленно спросила:
— Что с вами?
— Моя жена повредила себе спину, — заговорил Джерри быстро, — она находится в очень тяжелом состоянии. Не может ли доктор принять ее сейчас же…
— Не может, — перебила сестра. — Доктор Дрэйк специалист. Он оперирует только аппендицит.
Дверь закрылась, как обычно закрываются двери перед просителями, нуждающимися в помощи. Джерри подошел к соседней двери и быстро прочел надпись «Доктор Весс, специалист». Он снова нажал кнопку звонка, сказав несколько слов утешения стонущей от боли Джоан. Прошло добрых пять минут, пока из двери появилась Мэрилин номер два, с папироской во рту.
— Вы заранее записаны на это время? — спросила сестра, обдавая Джерри табачным дымом.
— Не успел… Несчастье случилось только что.
Лишь теперь миловидная привратница заметила сидевшую в коляске больную и проговорила, тряся головой:
— Доктор Весс не может вам помочь. Он оперирует исключительно миндалины. Разве вы не прочли на двери, что он специалист?
Дверь медленно закрылась, и Джерри представился случай дочитать вывеску до конца: «Только удаление миндалин. Бескровная и безболезненная операция. Восемь дипломов».
Джерри отер со лба холодный пот и покатил коляску к третьей двери, на которой значилось только: «Доктор Джеймс У. Д. Геден, всемирно известный специалист. Записываться обязательно заранее».
Джерри взглянул на жену и спросил:
— Джоан, попробуем позвонить сюда?
— Делай, что хочешь, — ответила Джоан устало.
Дверь отворило существо с волосами цвета красной меди и с таким маленьким ротиком, для которого и земляничку пришлось бы разрезать пополам.
— Чем я могу помочь вам? — вежливо спросило существо.
— Не мне, а моей жене.
Сестра заметила Джоан, лежавшую неподвижно в коляске, подошла к ней и принялась рассматривать ее серьги.
— Да, но ведь у вас уже имеются дырочки в ушах.
— Это верно, но почему это вас беспокоит? — взорвалась Джоан. — Я сломала спину, и мне нужна помощь.
— Я очень сожалею, но доктор Геден специалист. Он только прокалывает маленькие дырочки в дамских ушках, чтобы можно было носить серьги. И кроме того, вы хотя бы договорились предварительно о времени!
Джоан закрыла глаза и лишь вздохнула, а Джерри горячо воскликнул:
— Барышня! Вы, безусловно, самая красивая женщина в мире, скажите мне, есть ли в этом доме хоть один такой специалист, который сумел бы помочь моей жене?
— Ну, конечно, конечно! На шестом этаже, сэр. Пожалуйста, воспользуйтесь лифтом.
Джерри повез жену на шестой этаж и снова начал изучать психологию вывесок.
«Доктор Энрико Иенсей, специалист. Переломы берцовой кости».
«Доктор Уолт Бэрнет, специалист. Переломы челюсти и носа. Специальное лечение для боксеров».
«Доктор Лео Кейпхарт, специалист. Резаные раны».
«Доктор Дж. Г. Л. Брикер, специалист. Повреждение позвоночника…»
— Наконец-то! Наконец-то! — воскликнул Джерри и подкатил коляску поближе.
Джоан улыбнулась грустной улыбкой, но, когда отворилась дверь, она сразу застонала.
— Прежде чем я впущу вас, вы должны уплатить триста долларов, — сказала сестра, как две капли воды похожая на Джоан.
— У меня только десять, — ответил Джерри.
— В таком случае мы ничем не можем вам помочь. Доктор — специалист, и его минимальная такса — триста долларов за прием.
— Я постараюсь достать деньги попозже, — почти умолял Джерри.
— Доктор никого не лечит в рассрочку. Поищите врача подешевле. В Гарлеме есть врачи-эмигранты, бежавшие из Европы, которые лечат чуть ли не даром.
— Нет, мисс… Мы не можем ехать туда. Неужели вы не поговорите с доктором, чтобы он…
— Чтобы он повторил вам то же самое, что сказала я? — перебила женщина. И полупрезрительно добавила:
— Советую вам отвезти вашу жену в какую-нибудь больницу.
— А где здесь поблизости какая-нибудь общественная больница? То есть я имею в виду — такая, в которой лечение бесплатное.
— Бесплатное? О чем вы, собственно, говорите?
— Просто… Я говорю об общественной, государственной или городской больнице.
Сестра смерила взглядом несчастного супруга:
— Господин, я замечаю, что вы иностранец.
— Я Джерри Финн.
— Это не играет роли. Знаю я вашего брата. Будет умнее всего, если вы отвезете вашу жену в Англию, или в Швецию, или в какую-нибудь другую страну. Там вы, наверно, получите общественное лечение…
Дверь захлопнулась, и Джерри пришлось ухватиться за спинку кресла-коляски, чтобы устоять на ногах. Не говоря ни слова, он покатил свою карету в лифт и нажал кнопку. Когда они стали спускаться, Джоан открыла глаза и жалобно спросила:
— Джерри, откуда ты взял эти десять долларов? Мы ведь условились, что ты будешь отдавать мне все деньги. Ты не честен.
Джерри молчал. Он действительно утаил эти десять долларов на собственные расходы и сейчас чувствовал себя преступником, жизнь которого постепенно устремляется к электрическому стулу. Он потерял все, кроме разве лишь накапливаемого опыта.
Лифт опустился на первый этаж, и Джерри покатил коляску к выходу.
— Куда ты меня везешь? — спросила Джоан обеспокоенно.
— Не знаю. Может быть, в Англию или в Швецию…
— Нет, Джерри! Я не хочу покидать Америку!
Какой-то любезный господин помог им открыть двери и спросил на ломаном американском языке:
— Не могу ли я вам чем-нибудь помочь, господа?
— Пожалуйста, — сказал Джерри, — не укажете ли вы нам ближайшую больницу?
— Через две улицы отсюда, к северу, сэр.
— О'кэй, благодарю вас!
Кресло-коляска двинулось в путь. Прохожие сторонились, уступая дорогу, и быстро соображали: интеллигентный слуга везет богатую хозяйку за покупками. Можно было даже предположить, что слуга принадлежит к высшему сословию. Он вполне мог оказаться троюродным братом русского царя или членом бывшего королевского дома Румынии.
Джерри сбавил скорость и подкатил коляску к воротам госпиталя святой Марии. Пожилая монахиня открыла смотровое окошечко и спросила хриплым голосом:
— Что вам нужно?
— Случилось несчастье, — отвечал запыхавшийся Джерри. — Моя жена переломила себе спину и получила тяжелое сотрясение мозга.
Монахиня перекрестилась и начала расспрашивать:
— Вы из какого прихода?
— Мы из Свидетелей Иеговы, — брякнул Джерри, совершенно не думая.
— Не можем вас принять. В нашей больнице лечат только католиков. Разве вы не знаете, что это католический госпиталь?
— А имеются тут поблизости другие лечебницы?
— Вероятно, но нам о них не полагается ничего знать.
Монахиня захлопнула окошечко, и молодожены остались у закрытых врат размышлять о бренности быстротечной жизни и о величии папского престола. Джоан заплакала. Теперь все казалось напрасным и безнадежным. Для кого же она прихорашивалась, красила губы и ресницы? Для кого брила ноги?
— Для кого? Для кого? — восклицала она в отчаянии, утирая бегущие по лицу слезы.
Джерри, видимо, не понял вопроса, и ответ его ушел несколько в сторону:
— Для папы римского…
Но именно в тот момент, когда их отчаяние достигло своего апогея, неожиданно явилась помощь. Какой-то мужчина средних лет, похожий на спирита, остановился и сочувственно спросил:
— Вы в больницу? Или только что оттуда?
— И то и другое, — ответил Джерри, которому все надоело. — Я уже битых два часа ищу врача для моей жены — но все напрасно.
Незнакомец поглядел на Джоан и спросил:
— Разбило параличом?
— Не совсем, — ответил Джерри. — Она сломала себе спину.
— Стало быть, повреждение спины. Для этого нужен специалист.
— Да, конечно. Особый врач!.. А особому врачу особая плата.
Незнакомец почесал подбородок и, казалось, старался что-то вспомнить. Вдруг его словно осенило:
— Кажется, я могу порекомендовать вам настоящего человека.
Физиономии Джоан и Джерри начали проясняться. Неизвестный самаритянин продолжал не торопясь:
— Повреждения спины, повреждения спины… Совершенно верно. Теперь я вспомнил. Отсюда налево, через несколько улиц. Я не помню номер дома, но это напротив аптеки Стива. Там живет всемирно известный хиропрактик. К нему еще недавно прибыл коллега из Европы…
— Риверс! — воскликнула Джоан.
— Совершенно верно, — обрадовался незнакомец. — Доктор Риверс. Он вам поможет, мадам. Но еще лучше, если бы вы попали на прием к его коллеге…
— Джерри! — Воскликнула Джоан громче прежнего. — Ты можешь меня вылечить! Поедем скорее домой!
Коляска покатилась, развивая бешеную скорость. Незнакомец еще долго смотрел вслед забавному семейному выезду молодоженов, покачивая головой.
Глава одиннадцатая
в которой разыгрывается современная семейная драма, после чего Джерри Финн забирает чемодан и уходит
Начинающий профессор хиропрактики Джерри Финн после основательного исследования нашел, что главное повреждение было в четвертом позвонке. Считая снизу. Копчику, этому атавистическому напоминанию о стародревних временах, когда наши прародители жили еще на деревьях и ходили на четвереньках, тоже досталась небольшая контузия. Там и сям по спине Джоан были рассыпаны синяки и кровоподтеки, что напоминало сделанный на тонком пергаменте набросок географической карты.
Джерри помассировал хребет своей жены. Позвонки весело постреливали под его пальцами, как кофейные зерна на сковороде. Джоан, лежа на животе, тихонько стонала:
— Не впивайся так сильно, Джерри! Я умру…
Но Джерри продолжал суровую процедуру. Пересчитав позвонки раз двадцать и пройдясь по всему хребту маленькими щипочками, он положил в области четвертого позвонка согревающий компресс и укрыл больную стеганым одеялом. Затем закурил и присел на пуфик возле кровати. Наступило долгое молчание. Джоан задремала. Лицо ее приняло невинное детское выражение, вполне гармонировавшее с ее духовной незрелостью. Джерри почувствовал горячее желание видеть свою жену всегда спящей. Насколько спокойнее и счастливее был бы тогда их брачный союз! Ибо всякий человек хорош, когда спит. Даже законная супруга.
Убедившись в подлинности жениного сна Джерри поспешил вернуть коляску. Мистер Конелли посмотрел на часы и заметил, что средство передвижения было в пользовании три часа и десять минут. Но у ветерана войны была все-таки широкая душа: он удовольствовался одним долларом, а десять минут подарил Джерри. Джерри дал десятидолларовую бумажку и получил — целую кучу мелочи, нищенских медяков.
— Что же доктора нашли у вашей супруги? — спросил мистер Конелли, когда Джерри собрался было уходить.
— Ничего страшного, — ответил уклончиво Джерри, а затем добавил почти свирепо: — А если и есть что-нибудь более серьезное, так выяснится при вскрытии трупа.
— Все-таки надо бы обратиться к какому-нибудь специалисту, — заметил герой войны, которому шел седьмой десяток и который не привык шутить со здоровьем.
— Я так и сделал. Мы обошли не один десяток специалистов.
— Очень хорошо. Я слышал, кстати, что вы недавно приехали из Европы.
— Да, немногим больше месяца.
Жена ветерана тоже вышла в переднюю и бросала на Джерри любопытные взгляды. Послушав несколько минут болтовню супругов, Джерри понял, что весь дом был в курсе его семейных дел.
— Я знаю вашу супругу очень хорошо, — сказала миссис Конелли. — Джоан уже более трех лет живет в этом доме. Слышала от миссис Говард с шестого этажа, что вы хотите взять щенка.
— Я?
— Да. Миссис Говард сказала, что вы — бывший собачий доктор и скоро вступите в бруклинский Спаниель-клуб.
— Совершенно верно. Это правда, — ответил Джерри рассеянно.
— И у нас тоже была собака — такой славный пес, — сказал ветеран печально. — Но он умер…
— Убили, — поправила жена. — Какой-то бездушный человек накормил его крысиным ядом.
— Умный был пес… — вздохнул мистер Конелли.
— Его звали Фидо, — заметила жена.
— Совершенно верно. Фидо был умен. Однажды произошел очень интересный случай. Мы пошли в город за покупками. Это было три года назад…
— Да не три, а два, — поправила его жена. — В августе исполнилось ровно два года.
— Ты права, — согласился муж. — Да, два года назад мы втроем: моя жена, я и Фидо — отправились на Прогулку…
— Мы отправились за покупками.
— Вот именно. Мы пошли за покупками…
— В лавку мистера Кроникопелоса. Вы, наверно, его знаете. Он грек. Вы как-то купили у него маленький молоточек.
Джерри почувствовал, что краснеет, и пробормотал:
— Да, кажется, припоминаю… Действительно я, должно быть, купил…
Мистер Конелли продолжал свой рассказ, который, хотя и прерывался несколько раз, был тем не менее целой историей.
— Итак, мы направились в лавочку Кроникопелоса кое-что купить, так как у нас в кладовке завелись крысы…
— Мыши, — поправила жена.
— Совершенно верно. Поскольку в нашей кладовке были мыши и нужно было достать для них яду…
— Ты перепутал, Джон. Мы ходили не за ядом, а за мышеловкой. Хорошо. Можешь продолжать.
— Итак, мы купили мышеловку…
— Извини, Джон. Это же я купила!
— Да, купила ты. Значит, моя жена купила мышеловочку — такой маленький капканчик, — и мы вернулись домой. И как-то вдруг мы замечаем…
— Я же заметила!
— Моя жена заметила, что мышеловки-то и нет. Стали искать; искали, искали — и наконец находим…
— Я же и нашла!
— Значит, моя жена ее и нашла. Да, и угадайте, где? На хвосте у собаки. Мы не могли понять, когда и как она туда попала, во всяком случае, она висела на хвосте, и Фидо страшно визжал.
— Кстати, это было хорошим уроком, — снова перебила жена.
— Да, конечно. Это было для Фидо хорошим уроком, чтобы не совал свой хвост куда попало.
— Это было уроком для тебя, чтобы ты был осторожнее с опасными предметами.
— Ну да, действительно. Это было уроком для меня.
— И, конечно, для Фидо тоже.
— Но потом Фидо заболел…
— Через два месяца.
— И мы повезли его к доктору…
— Я его повезла. Ты тогда был занят — деньги зарабатывал.
— Именно так. Моя жена повезла собаку к доктору — но уже было поздно.
— Дело вовсе не во мне, — резко оборвала его жена. — Я сразу повезла Фидо к доктору.
— Да, так оно действительно и было. Но доктор установил, что собака съела…
— Что ее накормили!
— Что собаку накормили крысиным ядом. И это был конец Фидо. Мы очень горевали.
— Я горевала больше, — подчеркнула жена.
— Джерри искренне посочувствовал их горю и сделал новую попытку откланяться. Он восхищался великой кротостью ветерана и высокоразвитой способностью его жены разрубать фразу, как морковку. Супружеская чета проводила Джерри до дверей, где его снова задержали.
— Только я надеюсь, мистер Финн, вы не англичанин? — спросила миссис Конелли.
— Нет, я не…
— Это хорошо. Я терпеть не могу англичан, и Джон тоже не слишком их любит.
— Вовсе не выношу, — подтвердил муж.
— Вы ведь не француз, мистер Финн?
— Нет, нет…
— Это еще лучше. Я ненавижу французов. И Джон точно также.
— Да, конечно, — согласился кроткий муж.
Джерри сделал было еще шаг-другой, но чета следовала за ним.
— Простите, мистер Финн, но только вы ведь не немец и не русский? — спросила миссис Конелли с опаской.
— Нет. Я гражданин вселенной.
— О, это еще лучше. Я совершенно не перевариваю ни русских, ни немцев. И Джон их не слишком переваривает.
— Это правда, — поддержал мистер Конелли, — нисколечко не перевариваю. Америка была бы гораздо счастливее, если бы здесь жили одни ирландцы.
— Да, видите ли, мистер Финн, я ирландка, а Джон — стопроцентный американец.
— Прошу прощения, — вежливо сказал Джерри, — но меня ждет жена. Вы были исключительно добры.
— Все ирландцы очень добры, — ответила миссис Конелли. — И если вам снова понадобится кресло-коляска, так вы приходите и берите. Джон пользуется им только по вечерам…
Джерри поспешил к своей больной, думая о том, что люди изредка бывают гуманными существами. Джоан уже проснулась и снова выглядела вполне здоровой.
— Где ты был? — осведомилась она настороженно.
— Отвез коляску хозяевам.
Джоан приняла сидячее положение и задала следующий вопрос:
— Джерри, теперь я желаю знать, для чего ты утаил от меня десять долларов? Пожалуйста, сейчас же давай их сюда!
— Теперь у меня уже только девять.
— Девять!
— Да. Один доллар я уплатил мистеру Конелли за прокат коляски.
— Это совершенно напрасно. Ты бы мог сказать, что заплатишь как-нибудь в другой раз. Положи те, оставшиеся девять долларов в мою сумочку, а потом сядь со мною рядом.
Джерри выполнил приказание. Из него уже начал постепенно вырабатываться кроткий Фидо семейства Финнов, который мог есть из рук и лежать, распластавшись на полу у ног хозяйки.
— Ты чувствуешь себя лучше? — спросил он.
— Да, лучше, но спина снова начинает болеть, как только я пытаюсь ходить. Поцелуй меня.
Это было как раз то, чего Джерри не надо было воровать. Он уже приобрел в этой области известный опыт, за который ему следовало быть благодарным своей учительнице. Джоан обладала несомненными педагогическими способностями, с которыми она удачно сочетала современную технику. С какой ловкостью во время поцелуя ее маленькая ручка скользнула во внутренний карман его пиджака, извлекая оттуда страховой полис!
— Я спрячу это у себя, — сказала она затем совершенно спокойно. — Ты можешь потерять документы. Джерри, ты меня любишь?
— Отдай страховые бумаги мне! — заявил Джерри твердо. — Я хочу отказаться от страховки. Она идиотски велика. Мне такая страховка не нужна.
— Ты думаешь только о себе. Ты жесток.
По лицу Джерри забегали мрачные тени. Он устремил требовательный взгляд прямо в зеленоватые глаза Джоан и сказал решительно:
— Джоан, мне не до шуток. Если ты не отдашь мне бумаги, я сам возьму их.
— Тогда я закричу.
Джерри не стал дожидаться. Правой рукой он стиснул запястье Джоан, а левой ладонью закрыл ее рот. Документ выпал из руки любящей жены, которая и ахнуть не успела, и вновь укрылся в кармане мужа. Для верности Джерри включил радио, создавшее громогласный музыкальный фон для семейной драмы. Джоан и не пыталась перекричать радио, а бросилась на кровать и выразила свое чувство слезами. Но гидравлическая сила слез на этот раз нисколько не подействовала на мужа. Он был хладнокровен, точно химик, видящий в слезах лишь воду с известной примесью хлористого натрия, называемого в просторечии поваренной солью.