Но карта-то руккерская, и Тау Ланг, может статься, будет разыскивать нас именно по ней. Кроме того, сейчас, когда проводником нам служит щелкунчик, мы можем выйти наверх далеко от того места, где я рассчитывал с ним встретиться. А это значит, что мы можем столкнуться и с Джей-Би, и с Икс-людьми, и с новым кланом из Плохой Страны. — Мюллер на миг умолк. — Не представляю, как я мог так глупо лишиться карты.
— Полковник, да ведь мы все могли уже десять раз погибнуть, если бы вас не было с нами. — Слейтер был сконфужен тем, что легендарный Мюллер способен хоть на секунду усомниться в собственных силах. — В самом деле, сэр…
— Я и не думал каяться, молодой человек. — Глаза Мюллера жестко блеснули, и он одарил своего подчиненного жестким взглядом. — Тем не менее я такой же человек, как и все остальные — мне надо есть, пить, дышать, облегчаться. У меня даже есть чувства. А теперь давай-ка. Мне надо подумать. Да, кстати, мальчик мой, не обижай Данну. Она мне очень дорога.
Он повернулся и пошел прочь, оставив Слейтера ломать голову над его последними словами.
Привал закончился, и они снова отправились в путь. Прошли еще часа два. Отверстий в стенах больше не встречалось, и единственной надеждой было то, что пол туннеля неуклонно поднимался все выше. Люди молчали, давно потеряв всякое желание разговаривать.
И тут Данна остановила их.
— Я что-то чувствую. Там, впереди — жизнь. Жизнь, которая видит солнце!
Мюллер быстро перестроил отряд в боевой порядок. Теперь Данна опять вела в поводу козлобыков, а Накамура и двое молодых воинов вместе с Мюллером шли впереди. Слейтер шел замыкающим и был безмерно рад этому. С некоторых пор он пришел к убеждению, что Мудрая Женщина — единственное, что по-настоящему стоит защищать, а потому рад был оказаться к ней ближе всех.
Они осторожно прошли еще с километр, когда впереди в туннеле эхом отдался хорошо им всем знакомый пронзительный вопль.
— Кошак! — прошептала девушка. — Наверное, мы идем прямо к логову.
Эта мысль их не развеселила. Марсианские дикие кошки вырастали порой до размеров леопарда.
Свет! Все увидели его, когда туннель круто повернул. Рассеянный и тусклый, он тем не менее исходил извне. Даже этот слабый свет на миг ослепил их. Они остановились, погасили фонарики и подождали, когда глаза привыкнут к новому освещению. А потом двинулись вперед. Свет усиливался, но других звуков не было слышно, кроме зудения и треска насекомых.
— Я чую кошку, — сказал Милла. — Но ничего не слышу, должно быть, она там одна.
Даже Слейтер почуял аммиачную вонь кошачьего логова, и вскоре люди увидели груды мусора, опавших листьев и веток, из которых хищник устроил себе ложе. Они обогнули еще один скальный угол, весь растрескавшийся, и оказались в пещере с низким сводом. Яркий свет так и бил сквозь ощеренное острыми камнями отверстие в дальнем конце пещеры, и опять путникам пришлось постоять, пока глаза не привыкли к дневному свету. Пол логова был густо усыпан галькой, и люди, осторожно ступая по ней, двинулись к выходу.
— Должно быть, здесь случился обвал, — заметил Мюллер. — Строители туннелей обычно не заканчивают свою работу подобным образом.
Перед входом, почти целиком скрывая его, густо рос колючий хмель, и они начали отсекать плети, стараясь действовать как можно бесшумнее. Дыра увеличивалась, и вскоре в нее могли уже протиснуться даже козлобыки. Мюллер выбрался первым, за ним — остальные. Наконец весь отряд оказался на широком скальном карнизе и смотрел на простиравшийся внизу пейзаж. Рассветало, и утренний свет все ярче заливал удивительную картину. Перед их глазами был мир несравненной красоты. Они стояли на склоне фантастически громадного каньона. Клочья тумана завихрялись над их головами и клубились далеко внизу, надежно скрывая дно каньона. Густая растительность облепляла стены каньона практически повсюду, кроме нескольких голых скальных выступов, за которые ничто не могло зацепиться. Многие из здешних растений были им знакомы — как, к примеру, кедры с их массивными узловатыми стволами, и деодары, еще именуемые гималайскими кедрами, — но большинство растений они видели впервые, во всяком случае, бочкообразное чудище в несколько метров высотой, похожее на гигантскую красную сосновую шишку, да еще перевернутую вверх ногами. Эта диковина торчала справа от них, на гребне увитой туманом базальтовой скалы. У самых ног путников высоко подымали головы гигантские папоротники. Все земные растения здесь достигали просто невиданных размеров.
Дальнюю сторону каньона разглядеть было невозможно, и они не знали, находятся ли на склоне огромного кратера или гигантского ущелья. Далеко внизу в тумане разносились странные ухающие звуки, а один раз пронзительный вопль напомнил им о кошаке, которого они невольно выставили из логова. Вокруг кишели и зудели насекомые.
Мюллер сел и поманил остальных присоединиться к нему.
Руккеры дружно покачали головами.
— Мы никогда не видели ничего подобного, — сказала Данна. — Большинство этих марсианских растений нам неизвестно.
— Кажется, мы у цели, а, полковник? Другого объяснения я не вижу.
— Согласен, Фенг. Мы прошли сюда не по джунглям, а под джунглями. Это может быть только одно место. Черт меня подери, не могу отделаться от ощущения, что Слейтеров питомец каким-то образом знал, что мы хотим попасть именно сюда! Это — Плохая Страна. И мы вышли на свет прямо посреди нее.
Глава 10
В бездне Киммериума
Далеко от каньона, в подземном командном пункте базы Оркус Прайм главнокомандующий Вооруженными Силами Марса обернулся к начальнику штаба, который, подобно ему, поседел на службе ООН.
— Никогда не бывало, чтобы Мюллер не дал о себе знать, пусть даже донесение ему приходилось отправлять в форт с руккерской стрелой. Мне это совсем не нравится. Боб, мы не можем больше ждать.
Генерал Роберт Вивиан Кэмпбелл Скотт, он же его светлость герцог Баккли, улыбнулся своему начальнику. Его неизменно забавляло и радовало, что столетия службы в армии сызнова привели представителя его рода благодаря случайности, уму и опыту на службу особе королевской крови. Он взглянул на широкое смуглое лицо друга, обрамленное вьющимися седыми волосами, и подумал, что даже лишенный своей наследственной власти, Филип Мутеза, последний кабакка того, что прежде звалось Бугандой, доказал своим восхождением к маршальской должности, что королевское происхождение и в наши дни что-нибудь да значит.
— Сэр, наши люди все еще работают над ликвидацией сети баз и посадочных площадок, которую создал Медавар. Джей-Би очень скоро поймет, что ему отчаянно недостает продовольствия и подкреплений. А дома земное командование вместе с разведкой разберется с «Юнайтед Минералс» и ее секретными базами в Поясе Астероидов, прижимая их с двух сторон. Теперь-то мы знаем, что за Джей-Би стояла именно «Юнайтед Минералс». Это ведь немного разрядило ситуацию, вы не находите?
— Согласен, но как насчет Икс-людей? Если они не замешаны во всем этом, то кто они вообще такие? А сам Джей-Би до сих пор в рукке, и на сей раз он знает о нем гораздо больше. Представляете, что будет, если он стакнется с руккерами?
— Послушайте, маршал, если Мюллер где-то поблизости от Киммериума — а предполагается, что он именно там, — наши спутники мало что смогут выяснить. Каньоны и кратеры чересчур велики и глубоки, и мы никогда не исследовали этот регион наземными или даже воздушными экспедициями. Не то чтобы мы не пытались, сэр, но атмосферные условия там чудовищны, это плотные туманы, которые рассеиваются крайне редко. Планетные силы в полной боевой готовности. Что мы еще можем сделать, Фил? Только ждать, вот и все. Спутники все равно не смогут — или почти не смогут — дать нам информацию о самых глубоких каньонах.
— Ты прав, как всегда, — проворчал маршал. — Мне просто невыносимо, что я не могу заняться настоящим делом, а торчу в этом вертепе с кучей старомодных чудаков вроде тебя, которые и трех шагов не могут ступить без стека и холодного пива.
— Между прочим, в последней игре в сквош я обошел тебя, не моргнув глазом, — фамильярно заметил подчиненный. — Но пиво — мысль неплохая. Пойдем-ка, выпьем, и я покажу тебе последние поступления в мою коллекцию голофильмов — прямиком с Земли. Там есть одна штучка с пятью девочками и четырьмя парнями — они изображают сцены с фриза Черного храма в Конараке. Девочки раскрашены золотой краской, парни — серебряной. Просто фантастика!
— Я всегда считал, что все шотландцы — пуритане, — заметил маршал, однако позволил, все еще ворча, увлечь себя к пиву и прочим удовольствиям. Его острый как бритва ум сознавал: он сделал все, что было в его силах. Теперь оставалось только ждать. И молиться за Луиса Мюллера. «Где же он шатается, черт его подери?!»
Они поели и теперь отдыхали, разглядывая раскинувшийся перед ними гигантский каньон и показывая друг другу все новые виды, которые открывались по мере того, как редел и отступал туман. Руккеры были возбуждены не меньше, чем люди ООН — ведь это была часть их собственного мира, до сих пор не изведанная и окутанная дымкой странных легенд. За спиной у них козлобыки, которым наконец-то развязали глаза, с воодушевлением поедали всю зелень, какая только росла на широком карнизе, и их удовлетворенное фырканье врывалось в разговор, словно россыпь восклицательных знаков.
— Нам придется потрудиться, — заметил Мюллер, — хотя склон здесь не такой уж и крутой. Правда, ниже мы можем наткнуться на отвесную гладкую скалу — тогда придется возвращаться.
— Наверх и вовсе невозможно подняться, — вставил Фенг. — Я прошелся вдоль края — сплошная стена с торчащими поверху выступами — совершенно не за что зацепиться. Мы можем попробовать спуститься или отыскать обходной путь, но наверх лучше и не соваться.
— Слушайте! — вдруг крикнула Данна, сидевшая чуть поодаль, у самого края карниза. С высоты донесся хорошо знакомый всем звук — ноющее гудение реактивного вертолета, которое становилось то громче, то глуше: вертолет описывал большие круги.
— Это гринго, — заметил обычно молчаливый Милла Брин. — Они, кажется, наши друзья? Или нет?
Сомнение в голосе молодого воина вызвало всеобщий взрыв хохота. Смеялся даже Арта Бург.
— Нет, Милла, сейчас мы не будем прятаться или стрелять в него. Потом — поглядим, но пока что они нам пригодятся.
Мюллер уже молотил по солидных размеров камню навершием своего большого руккерского кинжала. Сломав колпачок, он содрал обрывки пластика, обнажив две крохотные кнопки на основании из импервия. Одна из них в утреннем свете горела красным, но другая, желтая, оставалась тусклой и безжизненной. Остальные молчали, глядя, как он в отчаянии посматривает то на кнопки, то на густую пелену туч, которая скрывала их от парящего в небесах союзника.
— Черт бы их подрал, — наконец с отвращением произнес он. — Сигнал послан, по идее, должна бы загореться и желтая кнопка — сигнал получен. А она не загорелась. Что-то здесь глушит наш сигнал. Можно подумать, что мы оказались в мертвой зоне. — Он открыл кошель, висевший на поясе, и вынул запечатанный брусок пластиклея. В считанные секунды он закрепил на кинжале запасной колпачок, и навершие обрело прежний невинный облик.
— У нашей неудачи может быть, конечно, и естественная причина. В некоторых областях на Марсе, да и на Земле тоже, встречаются атмосферные возмущения. Но мне отчего-то кажется, что это совсем не тот случай. Жаль, что с нами нет Тау Ланга. Он лучший знаток мертвых зон на всей планете.
— Сэр, а наши люди никогда не пытались исследовать эти территории? — спросил Накамура. — В конце концов, мы здесь уже не первый год.
Ему ответил капитан Фенг:
— Все эти сведения, лейтенант, относятся к разряду секретов разведслужбы, но для вас я готов сделать исключение, особенно после того, как моя бывшая подчиненная мисс Датт много лет имела к ним полный доступ. За последние пятьдесят лет были сделаны три попытки изучить эти регионы экспедициями ученых, прошедших полную боевую подготовку. Две группы были посланы на коптере — не в Киммериум, но в похожую местность. Они приземлились под покровом тумана… и ничего. Ни сигналов, ни донесений — гробовое молчание. Третья группа высаживалась здесь пять лет назад. Она была лучше снаряжена и обучена, и все шестеро ее членов прошли специальную трехмесячную подготовку в рукке. Связь, плохонькая, но все же связь, продолжалась около получаса. Командир группы сообщил о каких-то загадочных строениях и добавил, что его люди встретили следы крупных животных, хотя их самих не видели. Судя по всему, их походный радар действовал из рук вон плохо. Еще он прибавил, что за ними, кажется, наблюдают. Потом он отошел от передатчика, сказав, что сейчас вернется. Люди из командного коптера, зависшего над местом высадки, утверждали, что после этого ничего не было слышно, кроме шумов в микрофоне. Так продолжалось около десяти минут, и вдруг все оборвалось странным звуком. Звук, цитирую из рапорта, «больше всего напоминал плач младенца; он завершился хрустом, как бы раздавили сам передатчик». — После молчания, которое последовало за цитатой, Фенг добавил: — В передатчик, как во все оборудование группы, был встроен механизм саморазрушения. Судя по всему, он не сработал. И остальные тоже.
— Прежде всего — как они приземлялись? — спросил Слейтер.
— Первые две группы — на парашютах. Третья — та, что высаживалась здесь, — на бронированном коптере. В машине не было отмечено никаких неисправностей, и посадка прошла безупречно.
Накамура присвистнул.
— Так значит, древние марсиане — не просто байки старожилов! Только почему же все это засекречено? — спросил он, обернувшись к полковнику Мюллеру. — Мне кажется, что если бы эти случаи сделали достоянием гласности, Парламент Человечества удвоил бы ассигнования Марсу.
— Наверное, ты прав, Накамура, — ответил Мюллер, — но рассмотрим и другие возможности, которые, кстати сказать, проявляются именно сейчас. Если здесь и в самом деле существуют какие-то таинственные устройства неизвестной мощности и назначения, в чьи руки, по-твоему, они должны попасть? Чем бы помог Марсу неизбежный приток сюда сумасшедших, авантюристов, охотников за сокровищами? Если истинные хозяева этих устройств до сих пор держат под контролем этот регион, то каковы их цели и, прежде всего, пределы их мощи? Если они существуют, то способны ли они выйти из себя? И если да, чем это закончится для всей планеты? Слишком многое здесь не поддается расчетам, сынок, — в том числе и воздействие этого знания на наших новых друзей. — Он усмехнулся молодым руккерам, которые ловили каждое его слово. — Мы с Тау Лангом не хотим, чтобы они или кто-нибудь еще из Истинных Людей впутались в дела неведомых хозяев Плохой Страны. А ведь это, как мы знаем, уже случилось с помощью загадочного «нового клана» гигантов, которые являются как раз из этих мест с разговорами о том, как очистить планету от всех неруккеров. И, как будто всего этого еще недостаточно, в дело вмешались Джей-Би и его приспешники.
Несколько секунд он разглядывал в монокуляр каньон, затем снова повернулся к своим слушателям.
— Вот что я думаю о нынешней ситуации. Мы почти наверняка опередили Джей-Би и, вероятно, людей из «нового клана», которые покинули стойбище раньше нас. Мы спускаемся в каньон пешком — метод, за который я безуспешно боролся, когда готовилась последняя экспедиция. Я надеюсь, что мы находимся в пределах действия силы, которая глушит радиосигналы в этом районе, если, конечно, таковая существует. Пока что я намерен оглядеться, понять, что здесь происходит, и, если это будет возможным, подготовить для Джей-Би прием, которого он никак не ожидает. Поскольку мы шли по туннелям около трех дней, это путешествие сэкономило нам намного больше времени, чем я рассчитывал. Не думаю, что остальные уложатся меньше чем в пять дней, а то и в целую неделю. Мы отрезаны от Тау Ланга и от любых подкреплений, которые он мог привести с собой, и это самое худшее, если не считать того, что у нас нет и никакой связи с нашими войсками. Но последнее обстоятельство, как я уже говорил, может свидетельствовать о том, что мы оказались внутри охранной системы врага — если существует охранная система и если здесь есть другой враг, кроме самой планеты. Я понятно изъясняюсь? Слушатели кивнули, и полковник продолжал: — Итак… мы оставим на этом карнизе письмо для Тау Ланга на тот случай, если он пойдет по нашим следам. А сейчас мы соберем вещи и отправимся в путь. Есть вопросы?
Мюллер написал на клочке ткани краткую записку и придавил ее к земле острым камнем, оставив клочок ткани торчать снаружи.
К тому времени, когда он закончил, остальные уже готовы были отправиться в дорогу, и отряд с Миллой во главе начал прорубать тропу в гуще растительности на правом краю карниза. Здесь действовать было легче, потому что они продвигались по узкой, но хорошо протоптанной тропинке, оставленной кошаком. И все равно им пришлось немало потрудиться, расширяя тропу, чтобы по ней могли пройти козлобыки. Как бы то ни было, они спустились с карниза без особых приключений, безжалостно круша все, что преграждало им путь.
Данна была в восторге от новых экземпляров местной флоры, которые то и дело встречались им на пути, и все время указывала на них Слейтеру, державшемуся поближе к девушке. Они заметили крохотную копию гигантской красной «шишки» — макушку ее венчало щупальце, которым она ловила зудевших вокруг комаров. Капитан Фенг тоже заметил эту диковинку и впал в глубокую задумчивость. Другим существом, которого никому прежде не доводилось видеть, была змеевидная тварь с черным лоснящимся телом. Головы у нее на первый взгляд не было, зато имелось множество коротких ножек, и длиной она была свыше двух метров. На глазах у путников она нырнула в гущу зарослей и исчезла. Земные растения вызывали у Слейтера приступ ностальгии — кедры здесь вырастали почти до такой же высоты, как на родной планете, хотя их хвоя обрела непривычный синеватый оттенок. Один раз отряд устроил привал под огромной ивой, чья гигантская крона осеняла, словно зонтик, изрядный кусок склона. Видимо, сочетание плодородной почвы и защиты от неистовых бурь, бушующих над более открытыми областями планеты, поощряло местную флору достигать размеров, невозможных на большей части Марса. Насекомые, порой крупные, назойливо гудели над головами путников, а иногда и кусали их. В основном это были уже знакомые мутанты земного происхождения, но некоторые явно принадлежали к старожилам планеты, особенно одно — с конусообразным тельцем, парой кожистых крыльев и четырьмя цепкими лапками, которое то и дело зависало над головами людей. Одна из таких тварей на глазах у людей схватила большого мотылька и уволокла прочь без малейшего труда, хотя мотылек был размером с земную ворону, хотя и намного легче.
— Чтоб мне провалиться! — неустанно причитал Фенг. — Никто на Марсе до сих пор не видел и половины этих видов! Я бы мог истратить целый год, собирая здесь коллекцию, и все равно не собрал бы и тысячной доли!
Когда он в третий раз завел все те же речи, полковник наконец откликнулся:
— Не забудь, Фенг, нечто уже заполучило в свою коллекцию три предыдущие экспедиции, а они были вооружены куда лучше нас. Первая наша обязанность — не стать следующим экспонатом.
Это невеселое напоминание слегка отрезвило людей, и они с удвоенной бдительностью всматривались теперь в гущу тесно сплетенных зарослей.
К полудню они прорубили вниз по склону вполне приемлемую тропу длиной километра в четыре. Все рубили по очереди, и руки от этой работы ныли у всех одинаково. Мюллер категорически отверг предложение Слейтера выжигать заросли бластерами.
— Неудачная мысль, Слейтер. Во-первых, нам лучше обойтись без лишних трат энергии, если в этом нет особой необходимости, а во-вторых, мы можем истратить на это весь наш запас зарядов. Трудись, сынок, и молись, чтобы у этого каньона отыскалось дно.
Данна ткнула Слейтера пальцем в ребра и назвала его неженкой гринго. Слейтер на миг разозлился: он-то думал не о том, как облегчить себе работу, а о том, как ускорить их продвижение. С удвоенной яростью набросившись на заросли, он с досадой гадал, удастся ли ему когда-нибудь достичь уровня, на котором он научится учитывать все возможные случайности, — и мрачно заключил, что это недостижимо. Но тут же он вспомнил, что полковник совсем недавно думал о себе примерно так же — и от этой мысли приободрился.
Следующая — и последняя за этот день — передышка была объявлена в самом конце дня. Под пологом туч и тумана смеркалось довольно быстро, и Мюллер решил, что с работой лучше подождать до утра.
— Здесь и так достаточно опасностей, известных и неизвестных, чтобы еще выдавать свое местоположение светом. Еще несколько минут — и нам понадобятся фонарики, чтобы разыскать тропу, не то что расчищать. Ночевать будем без костра, выставим часовых, а едва рассветет, снова примемся за дело. Пока что это только мои догадки, но мы, судя по всему, одолели уже половину пути вниз, разве что этот каньон тянется до самого ядра планеты. Фенг, ты заметил, что изменилось?
— Конечно, сэр. Сейчас, когда мы не обливаемся потом, чувствуется, что влажность воздуха значительно повысилась. Кроме того, встречается больше растений, приспособленных к сырости, — высокие деревья и кустарник сменяются зарослями мха и более ломкими папоротниками.
В эту минуту в сыром тумане прокатился протяжный ухающий крик — точно такой же они слышали на рассвете, еще на скальном карнизе. Только сейчас этот крик прозвучал куда более громко и гулко и давал ясное представление о размерах животного, которое его производило. Все невольно прислушались, а полковник заметил:
— На Земле водятся лягушки в миллиметр длиной, зато их вопли в безветренную ночь слышны за десять километров. Источник этого вопля вполне может быть размерами с Хвата, хотя лично у меня, если судить по звуку, совсем другое впечатление.
Они снова прислушались, но крик не повторился. Подступала ночь, и пронзительные вопли и вой кошаков неоспоримо доказывали, что кое-какие земные виды хищников тоже отыскали для себя местечко на склонах каньона. Один раз вдалеке разнеслось торжествующее блеяние козлобыка, и Стромбок и его приятель Бринбул (собственность Миллы) беспокойно задвигались на привязи.
Огромные ночные бабочки порхали в тумане, и легкий трепет их крыльев был отчетливо слышен в ночной тишине. Рядом со стоянкой в гуще зарослей неутомимо вопил какой-то обитатель каньона — судя по всему, птица, страдавшая бессонницей. Хватало и кусачих насекомых, но не больше, чем обычно бывает в рукке в безветренную ночь. Земляне вспомнили о репеллентах, и у руккеров оказались при себе точно такие же тубы со снадобьем, явно добытые на складах ООН.
Слейтер и Данна должны были сторожить вторыми, и молодой офицер проснулся с твердой уверенностью, что необходимость быть все время начеку позволит им разве что обменяться несколькими словами. У Данны, однако, были на сей счет свои идеи. Не успел Слейтер занять свой пост в верхней части тропы и удобно устроиться на пологом корне разросшегося кустарника, как ощутил в темноте рядом с собой движение, и знакомый теплый запах, смешавшись с ночным воздухом, защекотал его ноздри.
Прежде чем он выговорил хоть слово, девушка прошептала:
— Милла и Арта покараулят вместо нас.
Слейтер почувствовал себя преступником, дезертировавшим с поста. Что скажет Мюллер? Сначала в пещере, теперь здесь, в джунглях…
Оказалось, что Мудрые Женщины тоже умеют читать мысли.
— Для Мюллера главное, чтобы на посту стоял часовой, а кто именно — неважно, — прошептала Данна, нетерпеливо увлекая за собой Слейтера. — Да пойдем же, глупый большой гринго! Завтра мы можем погибнуть!
Она устроила постель из опавших листьев и мха чуть выше по тропе, за небольшим поворотом. Под мышкой девушка несла туго скатанный спальный мешок и сейчас расстелила его на земле. Под кожаным костюмом на ней больше ничего не было, и когда ее нагой силуэт забелел в темноте, Мохаммед Слейтер, опытный покоритель женских сердец, ощутил, как у него перехватило дыхание и мгновенно пересохло во рту, точно он был впервые влюбившимся мальчишкой. У него не осталось времени удивиться этому, потому что миг спустя Данна скользнула в его объятия, и он уже не мог думать ни о чем, кроме ее рук, нетерпеливо расстегивающих его кожаную куртку.
Целую вечность спустя прозвучал негромкий ясный свист, и Данна с кошачьей ловкостью вывернулась из его рук. К тому времени, когда два молодых руккера явились их «сменить», они уже как ни в чем не бывало стояли каждый на своем посту. «Спасибо!» — успел шепнуть Слейтер Бургу и почувствовал, как тот в ответ дружески стиснул ему плечо. И больше он ничего не помнил до той минуты, пока Накамура не разбудил его, легонько ткнув в бок носком сапога.
Рослый лейтенант не сказал ни слова, но прежде чем отойти, выразительно подмигнул. Хороший офицер ничего не упускает, уныло напомнил себе Слейтер. Стало быть, Нак — хороший офицер. Теперь он трезво понимал, что Данна целиком и полностью завладела его душой и телом, и на миг позволил себе задуматься, что будет с ними, если по какому-то невероятному везению они оба выйдут живыми из этой передряги.
Мюллер вполголоса позвал своих спутников завтракать, а заодно и поговорить.
Еще не вполне рассвело, но света было достаточно, чтобы видеть метров на десять в густом утреннем тумане. Крики животных, хотя и не такие громкие, как раньше, все так же доносились со всех сторон. Совсем вдалеке прозвучало нечто очень похожее на птичью трель, и Слейтер рассеянно гадал, чье горло могло произвести такой звук.
— Ночью над нами опять пролетал коптер, — сказал полковник, — и я снова пытался связаться с ним. Безуспешно, как я и ожидал. Маршал Мутеза будет беспокоиться. Точнее говоря, насколько я его знаю, он будет вне себя. — Эта мысль, похоже, забавляла Мюллера, но надолго он на ней задерживаться не стал. — Потом снова ухала та самая голосистая тварь, если только их не несколько, что вполне возможно. Кроме этого, кто-нибудь из вас заметил что-нибудь любопытное?
Слейтер облегченно вздохнул, увидев, что Брин и Бург только покачали головами, и надеялся, что никто не заметит, как он покраснел. Данна оставалась спокойна, свежа и невинна, как сама заря, и он мог только гадать, о чем она сейчас думает.
— Тогда двинулись. Я пойду первым и буду расчищать тропу. Бург, ты охраняешь меня, остальные — как обычно. Может быть, сегодня нам встретится что-то еще, кроме новых растений и животных!
К полудню они прикинули, что продвинулись километров на десять от исходной точки у выхода из туннеля. Теперь идти стало легче, потому что огромные деревья накрывали густой тенью росший под ними кустарник, и оттого подлесок был редким и невысоким. Повсюду рос густой мох. Особенно густые заросли удавалось обойти, да и сам склон стал куда более пологим, и мышцы ног уже меньше ныли от постоянного напряжения. Все вокруг них напоминало теперь джунгли в земном смысле этого слова. Окутанные туманом склоны осеняла тишина. Насекомые встречались реже, и их зудения почти не было слышно, зато куда громче стал звон капель с корней и листьев. Туман и тени, отбрасываемые гигантскими деревьями и прочими диковинными представителями растительного мира, изрядно затрудняли видимость. Не тратя время и силы на разговоры, люди продвигались от одной тени к другой, словно призраки — вначале шла первая пара, затем она подавала сигнал остальным. Козлобыки, заразившись общим настроением, покорно и молча двигались, стоило лишь слегка дернуть поводья.
Шум бегущей воды обрушился на людей внезапно в ту самую минуту, когда они собирались войти в тень одной из гигантских красных «шишек», что была свыше семи метров в обхвате. В сущности, именно этот звук их и спас, потому что они остановились. До того они не встречали серьезных водных преград, и Слейтер увидел, как Фенг, Бург и Брин, которые сейчас вели отряд, знаками призывают остальных вернуться. Впереди в тумане блеснул поток, несущийся по каньону.
Дальше туман становился реже, и люди разглядели узкий, но бурный ручей, чьи темные воды изливались справа из буйных зарослей папоротника и гигантских грибов и, пробежав немного, исчезали в сыром сумраке джунглей. На берегу речушки — вряд ли ее можно было счесть чем-то большим — щипала мох пара козлобыков. Самец, такой же крупный, как их вьючные животные, все время нервно озирался, словно что-то насторожило его. В этот миг луч далекого солнца ненадолго разорвал туманную пелену и ярко осветил пасущихся животных, четко выделив их серые шкуры в сочной зелени травы и на охряном ковре мха.
Внезапно влажный воздух был взрезан пронзительным свистом — словно кто-то взмахнул гигантским бичом. Над головами оцепеневших от ужаса людей развернулся красно-бронзовый канат почти в метр толщиной. Он рассек туманную дымку, обвился вокруг самки козлобыка и одним рывком унес ее из вида. Самец, перепуганно блея, бросился бежать вниз по берегу и через секунду скрылся с глаз. И вновь под туманным пологом воцарилась тишина.
— Быстрее! — шепнул Фенг притихшим спутникам. — Данна, проследи, чтобы звери не издали ни звука! Нам придется вернуться к этой штуке и обогнуть ее основание. Мне бы раньше сказать об этом, да сама идея казалась мне слишком сумасшедшей. Эта красная «шишка» — то ли родственница, то ли взрослый экземпляр тех насекомоядных малюток, которых мы видели наверху. Это не растение, во всяком случае, в том смысле, который нам знаком. Если не будем мешкать, проскользнем, покуда оно будет занято козлобыком. Это я виноват, что мы едва не попали в переделку, — сокрушенно сказал Фенг полковнику. — Я все удивлялся, до чего этот крохотный ловец насекомых, которого нашла Данна, похож на гигантские «шишки». Но они, черт бы их побрал, такие большие! Я просто поверить не мог, что у них такое же устройство.
— Забудьте, капитан, — сказал Мюллер. — Никто не знает, на что можно наткнуться в здешних местах, а вы действовали быстро, и это главное. — Он окинул спутников острым взглядом. — Кто-нибудь еще нуждается в лишнем уроке осторожности? Это, между прочим, было всего лишь растение. Те, кого мы ищем, гораздо хуже — это существа разумные, люди или нелюди. А теперь — в путь. Мы приближаемся ко дну каньона, и, думается мне, нас ожидает много любопытного.