Я твердо знал одно: здесь хладнокровно расстреляли людей, у которых не было ни единого шанса на защиту; Все это произошло на моей территории, и я не остановлюсь, пока не выловлю всех, и не важно, куда приведут следы преступления.
Убийство произошло совсем рядом со мной, погиб мой друг. Однажды мы с Оррином предотвратили преступление, во второй раз Торреса все же убили.
Я выловлю всю эту шайку.
Здесь их было пятеро, и прежде чем уехать, они собрали все гильзы… Все ли?
Я тщательно обыскал примятую траву и мне повезло — удалось найти совершенно новую гильзу от патрона 44-го калибра. Я положил ее в карман и решил, что займусь ею попозже.
Пятеро… А в Торреса одновременно попало четыре пули, но выстрелов было по крайней мэре девять, не считая последнего.
Согласен, что многие могут передергивать затвор и стрелять очень быстро, но вряд ли из пяти человек хотя бы двое способны мгновенно всадить в цель четыре пули.
Торрес, вероятно, двигался, возможно, упал после первого залпа, и все же кто-то выстрелил в него, когда он был уже мертв. Ответ прост: убийц было не пятеро, а больше.
Я задумчиво посмотрел на холм с кедром на вершине, который возвышался за спинами ожидавших в. засаде. Там наверняка находился наблюдатель, сообщивший о приближении Торреса.
Часа два я обыскивал местность. Удалось обнаружить место, где убийцы привязывали лошадей, и выяснилось, что их было семь. На вершине холма остались следы еще двух бандитов, которые тоже курили сигареты. Один из них спускался к лошадям по крутому склону холма: на траве виднелись отпечатки каблуков.
Через некоторое время на помощь мне приехал Кэп, потом появился Оррин.
К этому времени я еще кое-что выяснил: человек, который выстрелил в Торреса последним, был высоким и обут в новые сапоги. После убийства он случайно наступил в лужицу крови.
Хотя Оррин держался в стороне и не вмешивался, дабы не затоптать следы, он прекрасно понимал, что тут произошло хладнокровное, заранее подготовленное убийство.
Для начала хотелось понять, боятся ли бандиты погони, а если боятся, далеко ли ушли? Хорошо ли они знают местность? Собираются ли затаиться где-нибудь у друзей на ранчо или решили скрыться в горах?
Кэп привел мне оседланную Келли, поэтому когда я обыскал всю округу, то собрался в погоню. Джо расстроился, узнав, что ему пора возвращаться на ранчо, но я решил не вмешивать младших братьев в неприятности и тем более не хотел подставлять их под пули.
— Что думаешь, Тайрел? — Оррин внимательно смотрел на меня.
— Наемные убийцы, — сказал я, — семь человек, которые знакомы с Торресом и знали, что он едет в Мору. Преступление заранее спланировано, потому что бандиты поджидали жертву часов шесть-семь. Двое из них появились позднее, наблюдая с холма, чтобы убедиться, что Торрес не свернет с дороги и не сделает привала.
Оррин не отрываясь смотрел на свои руки, а я не стал говорить о возникших подозрениях. Кэп тоже. Впрочем, они были достаточно очевидны.
— Ладно, — сказал Оррин. — Отправляйтесь за ними и привезите в город. Не важно, как много времени это займет и сколько денег понадобится.
Я нерешительно помолчал. Кроме Оррина, Кэпа и меня здесь никого не было.
— Вот что, — начал я, — ты взял меня на работу, ты же можешь меня уволить. Передай дело Биллу Секстону или кому-нибудь другому.
Оррин редко выходил из себя, но тут он в бешенстве уставился на меня.
— Тайрел, прекрати идиотские разговоры. Делай все, что нужно.
Никто из нас не сомневался, куда приведет след, но даже в этот момент брат надеялся, что здесь замешан в крайнем случае Феттерсон, но никак не Приттс.
Подъехал Билл Секстон.
— Тебе, наверное, понадобится помощь? — спросил он. — Могу собрать надежных людей.
— Нет, не понадобится, — ответил я, — мы с Кэпом сами справимся.
— Ты сошел с ума? Их по меньшей мере семеро…
— Послушай, если в погоню отправится много людей, кому-нибудь обязательно захочется выстрелить, а мне этого не надо. Бандитов возьмем живыми.
— С тебя снимут скальп, — с сомнением произнес Секстон, — хотя это твоя голова, так что делай как считаешь нужным.
— Хочешь, я поеду с тобой? — спросил Оррин.
— Нет, — ответил я, хотя прекрасно понимал, что с братом будет в десять раз безопаснее. Однако, чем меньше он будет вовлечен в это дело, тем лучше. — Только Кэп и я.
По моим соображениям, опасаясь погони, едва ли все семеро долго будут держаться вместе, кто-то из них попытается скрыться самостоятельно, а это значительно облегчит нашу задачу.
Над ранчо Альварадо нависли низкие серые облака, там было тихо и спокойно. Когда мы с Кэпом подъехали к двери дома, нас встретил Мигель и я рассказал, что случилось с Торресом.
— Я поеду с вами, — тут же решил он.
— Ты останешься здесь. — Я объяснил ему в чем дело. — Бандиты думают, что убив Торреса, лишили сеньориту последнего шанса. Торрес мертв, но ты-то жив. И займешь его место, Мигель. Ты будешь управляющим ранчо Альварадо.
Казалось, он растерялся.
— Но я…
— Будешь защищать сеньориту, — сказал я, — и наймешь по меньшей мере дюжину хороших ребят. Тебе придется собрать в одно стадо оставшийся скот и как следует охранять его. Мне кажется, это убийство только первый шаг. Кто-то хочет заставить сеньориту отойти от дел.
Я торопливо зашел в дом, где меня встретила Друсилья, и как можно деликатнее рассказал о смерти Хуана Торреса и о своем разговоре с Мигелем.
— Он отличный парень, правда не знает себе цену. Но ничего, мы заставим его поверить в свои силы. Новая должность придаст ему авторитет и чувство ответственности. Можешь на него полностью положиться.
— Что ты намерен делать?
— Как что? То, что должен делать помощник шерифа, — арестовать убийц.
— А что сказал твой брат?
— Велел найти их. Не важно, сколько времени пройдет, как дорого это будет стоить. И кто бы они ни были…
— Тайрел… будь осторожен.
В ответ я усмехнулся.
— Ну конечно, мэм, — сказал я, — я самый осторожный человек в мире и не хочу, чтобы меня убили. Потому что собираюсь вернуться к тебе.
Она внимательно смотрела на меня.
— Знаешь, Дру, мы ждали достаточно долго. Когда поймаю этих людей, подам в отставку, и мы поженимся… И никаких отказов я не приму.
Ее глаза смеялись.
— А кто отказывается?
В долине мы с Кэпом быстро нашли след и несколько миль без труда шли по нему. Здесь бандиты торопились и гнали лошадей, видимо опасаясь преследования.
Вокруг была чудесная земля с зелеными горными лугами, с кедрами и соснами на склонах гор. Для ночлега выбрали место, где можно было разжечь костер, не выдавая своего присутствия.
Мы рассчитывали, что вдвоем не должны привлечь внимания убийц, ожидавших многочисленной погони. По этой же причине я ехал на Келли, хотя обычно сидел в седле Серого или Монтаны, Келли редко видели.
Кэп заварил кофе, сел в темноту и несколько минут подкидывал веточки в костер. Так было всегда, когда он хотел что-то рассказать.
— По-моему, Тай, тебе надо кое-что знать. Приттс ездил к Тому Санди.
Я чуть не подавился похлебкой, и когда сделал глоток, посмотрел на Кэпа и переспросил:
— Приттс ездил к Тому?
— Ага. Заехал вроде как ненароком, но оставался у него довольно долго.
— Тебе Том говорил?
— Нет… У меня друг живет поблизости.
— Что же произошло?
— Разговаривали они долго, а когда закончили, Том вышел проводить Приттса к лошади. Судя по всему расстались они по-дружески.
Джонатан Приттс и Том… Это не имело смысла. Или наоборот, имело?
Чем больше я над этим думал, тем больше беспокоился, потому что Том Санди и раньше был непредсказуем, а теперь, когда много пил, и вовсе мог натворить все, что угодно.
Оррин не ладит с Приттсом, — в этом сомнений не оставалось, — а Приттс нанес дружеский визит Тому Санди. Ничего хорошего. Мне это совсем не нравилось.
Глава 16
Когда мы потушили костер и оседлали лошадей, небо над восточными горами уже окрасилось бледно-желтым светом. Келли не терпелось отправиться в путь, потому что она любила путешествовать и с удовольствием шла по любой местности. В этом она могла сравниться только с Монтаной.
Я запасался терпением, готовясь к долгой дороге. Лежащая перед нами тропа сулит неприятности. У людей, которых мы преследуем, есть друзья. Они постараются не допустить, чтобы мы поймали убийц. Но в те времена мы не думали о том, что ждет впереди, — просто делали свое дело.
Стояла абсолютная тишина. В этот предрассветный час все вокруг замерло. Несмотря на теплую куртку, я дрожал от холода, во рту ощущался неприятный привкус, меня раздражала щетина на лице. Живя в городе и работая помощником шерифа, я привык каждый день бриться. Избаловался.
Даже в предутреннем неярком свете мы легко различали примятую траву, по которой проехали бандиты. Неожиданно след нырнул в заросшую деревьями ложбину, и мы обнаружили место их ночлега.
Теперь стало ясно — бандиты уверены, что их никто не догонит, поэтому не принимают никаких дополнительных мер предосторожности и даже не стараются скрыть следы своего присутствия.
Мы не торопясь обыскали лагерь, поскольку из мелочей складывается общее впечатление о людях, а когда идешь по следу, чем больше знаешь о человеке, тем лучше. Нам с Кэпом Раунтри придется долго преследовать убийц, если мы хотим взять их живыми.
Бандиты хорошо поели, так как привезли много провизии. Как минимум двое выпили: в стороне мы нашли пустую бутылку… Похоже, те, кто пил, не хотели, чтобы их подельники знали об этом, и поэтому засыпали бутылку сухими листьями.
— Свежая, — сказал я, передавая бутылку Кэпу.
Он задумчиво понюхал ее.
— Пахнет хорошим виски, это не самогон для индейцев.
— Они ни в чем не нуждаются, путешествуют в свое удовольствие.
Кэп внимательно на меня посмотрел.
— Ты тоже не спешишь…
— Они сделали свою работу, и с ними должны расплатиться. Мне в первую очередь нужен человек, который привезет деньги.
— Подозреваешь кого-нибудь?
— Нет… Я надеюсь, что убийцы приведут меня к месту встречи. Хуана пытались убить дважды, и вот теперь это удалось. Думаю, они на этом не остановятся, единственный способ предотвратить дальнейшие убийства — арестовать человека, который платит бандитам.
Внезапно я вспомнил, как Феттерсон передавал Пайсано золотые монеты. Это может быть связано с убийством.
— Они идут на запад, — вдруг сказал Кэп. — По-моему, к конкретной цели.
— Трес-Ритос?
— Скорее всего. — Кэп задумался. — Теперь… Насчет пьющего парня. Допустим, у него закончилось виски? Мне представляется так: он любит приложиться к бутылке, а остальные этого не одобряют. Пьяницы — хитрый народ, когда дело касается выпивки. Им кажется, что они самые умные и всех надувают, но надувают-то они самих себя, потому что людям и так все ясно. — Он помолчал. — Давай предположим, что этот парень или парни считают: раз работа закончена, можно отдыхать, а ближайшее подходящее для этого место — Трес-Ритос.
— Отсюда до города примерно два часа езды. — Я посмотрел вперед, разглядывая след, оставленный бандитами. Ты прав — их цель Трес-Ритос.
Тем не менее мы не отклонялись от следа. Ни меня, ни Кэпа не оставляло беспокойство. Если живешь на дикой неосвоенной земле, появляется особое чувство, которое подсказывает, когда что-то не так.
До сих пор все шло гладко, но теперь я вынул винтовку и держал ее в руках, готовый к неожиданностям. Поверьте, оружие могло понадобиться в любой момент. Впереди нас ехали семеро убийц, которым не хотелось быть пойманными. Мне казалось, что они расслабились, думая, что погони нет. Однако только дурак полагается на то, что ему кажется.
Когда тебе противостоят такие противники, нельзя терять бдительность, надо продумывать каждый шаг, предвидеть чужие действия и вообще быть осторожным. Мне еще не встречались по-настоящему храбрые люди, которые вели себя безрассудно. Безрассудные краснокожие мне тоже не попадались… Может быть потому, что все безрассудные мертвы.
Кэп натянул поводья.
— Надо перекурить, — сказал он и спешился, не выпуская винтовку.
Он остановил коня под деревьями подальше от открытого пространства, и я подъехал к нему. Правда нас здорово подводила Келли. Рослая рыжая кобыла выделялась на фоне зелени, как лесной пожар.
Мы сидели, осматривая местность и молчали, пока Кэп не докурил трубку. Перед нами высоко над тропой, которая шла в Трес-Ритос, находился длинный скальный уступ.
— Можно поехать по нему, — предложил я. — Меня пугает эта тропа.
— Если они повернут, мы их потеряем.
— Тогда вернемся и снова пойдем по следу.
Мы двинулись легким галопом через деревья вверх по склону, огибая нагромождения камней. Где-то через милю Кэп винтовкой указал в сторону.
Внизу, недалеко от тропы в маленькой рощице Виднелись привязанные лошади. Среди них был темный жеребец, показавшийся мне знакомым. Кажется, на таком ездил Пайсано, а он взял у Феттерсона деньги, что наводило на определенные мысли.
Мы добрались до Трес-Ритос незадолго до захода солнца, так как провели много времени, разведывая и запоминая местность, и сразу направились в конюшню. Заспанный конюх, походивший на индейца навахо, сидел на земле, привалившись спиной к стене. У него на голове красовалась яркая красная повязка. Мы проследили, чтобы он отвел наших лошадей и насыпал им овса. Кэп прошелся между рядами денников и сказал:
— Никого. Мы приехали раньше них.
Барменом в салуне был немытый метис со шрамом над левым глазом — как будто его огрели по лбу топором. Мы попросили кофе, он повернулся и что-то прокричал в заднюю дверь. На его крик в зале появилась Тина Фернандес, аккуратная и элегантная, как новенькая булавка. Она хорошо меня знала. Правда ничего удивительного, все девушки из Санта-Фе знали меня прекрасно.
Только она сделала вид, что мы не знакомы. Тина принесла кофейник и пару чашек и, разливая кофе, прошептала что-то вроде cuidado — испанское слово, означавшее, что нам следует быть настороже.
Мы выпили кофе, съели острое мясо с бобами и кукурузными лепешками, при этом я постоянно наблюдал за дверью на кухню, а Кэп — за улицей.
Еда была очень вкусной, кофе превосходным, поэтому мы заказали еще один кофейник.
— Когда стемнеет, — прошептала Тина, — ждите за коралем.
Кэп пожевал седые усы и посмотрел на меня жесткими, проницательными глазами.
— Сочетаешь приятное с полезным?
— Это по делу.
Мы допили кофе, встали, и я расплатился с барменом, в то время как Кэп по-прежнему наблюдал за улицей. Бармен внимательно посмотрел на меня и произнес:
— Ваше лицо мне знакомо. Мы встречались раньше?
— Даже если встречались, — ответил я, — забудьте об этом.
Улица была пустынной. Исчезли даже бродячие собаки. Неужели мы ошиблись? А вдруг бандиты обогнули Трес-Ритос стороной? Или они приехали незаметно и готовят нам засаду?
Стоя на тихой, темнеющей улице, я чувствовал, как во рту у меня пересохло и тяжело бьется сердце. Мне приходилось видеть людей, изрешеченных пулями, и я ни при каких обстоятельствах не собирался попадать в их число.
Примерно через час мы услышали, как бандиты въехали в город. Скорее всего, если они действительно устроили засаду, им надоело нас ждать. Бандиты двигались по улице, как индейцы на тропе, а мы лежали на сеновале конюшни и не видели их, а только слышали топот копыт.
Они направились прямо к салуну и спешились, почти не разговаривая. Поскольку мы подъехали к Трес-Ритос с другой стороны, то они не должны заметить наши следы. Так что если бармен нас не выдаст, бандиты не узнают, что мы в городе.
Лежа на мягкой соломе, прислушиваясь к звукам, которые могли подсказать, что к нам подкрадываются, я думал об Оррине, Лауре, Томе Санди, Друсилье и о себе.
Джонатан Приттс не стал бы разговаривать с Томом Санди, если бы не пытался извлечь для себя какой-нибудь тайной выгоды, потому что Приттс тот человек, который ничего не делает просто так. Я знал, что у Тома с Приттсом не было общих интересов, однако с того дня, когда Джонатан послал за нами в Санта-Фе, Том мог найти с ним общий язык. А вдруг Санди заколебался, понимая, что Приттс влиятельный человек и станет еще могущественнее?
Что задумал Джонатан? Эта мысль не давала мне покоя, я прикидывал и так, и эдак. В одном не было сомнений: его планы не сулят ничего хорошего.
Через некоторое время Кэп сел и вынул трубку.
— Ты волнуешься?
— Не нравится мне все это.
— Ты обязан довести дело до конца. Если хочешь спокойной жизни, нужно добраться до главарей. — Несколько минут он молча курил. — Время от времени мне приходилось встречаться с людьми вроде Приттса… Раз уж они вышли на тропу войны, то они не видят ничего, кроме нее, и чем больше на тропе препятствий, тем они упрямее. — Он опять помолчал. — Такие люди с возрастом станут только злее. Они хотят получить то, за чем отправились, и понимают, что время их на исходе.
От сеновала пахло свежей соломой и стоявшими внизу лошадьми. Шум конюшни успокаивал и навевал сон, но я не мог уснуть, хотя устал до смерти.
Если я и мог доказать, что стою чего-то в этой жизни, то только сейчас. Когда я пройду этот путь до конца, то сразу уволюсь, женюсь на Друсилье и буду строить дом для своей семьи.
У нас никогда не было настоящего дома, и мне не хотелось, чтобы мои дети росли так же, как я. Пусть у них будет родной дом, куда они будут рады возвращаться, — и которым будут гордиться.
Поднявшись, я отряхнул солому, поправил оружейный пояс и пошел к лестнице.
— Будь осторожен.
— Я всегда осторожен.
Обогнув кораль, я присел на корточки, прислонился к жердям и стал ждать.
Медленно тянулось время, и наконец я услышал мягкое шуршание шагов по траве и почувствовал присутствие женщины
— С тобой все в порядке?
Я прошептал слова едва слышно, но она сразу же подошла ко мне, а я встал, скрываясь за угловым столбом кораля.
— Они уехали, — сказала Тина.
— Что?
— Они уехали, — повторила она. — Я боялась за тебя.
Тина объяснила, что в деревьях за салуном для бандитов были приготовлены лошади, и пока они пили в баре, лошадей оседлали, и убийцы по одному скрылись в лесу.
— Они нас обманули… Попросту надули.
— Но один остался. Он на втором этаже, и утром, по-моему, тоже уедет.
— Кто?
— Человек, который привёз деньги. Блондин.
Феттерсон? Возможно.
— Ты видела, как он платил им?
— Да, сеньор, видела своими глазами. В основном там было золото. Этот человек сказал, что это остаток.
— Тина, они убили Хуана Торреса… Ты его знала?
— Да… Он был хорошим человеком.
— Ты бы стала свидетельствовать в суде? Ты могла бы рассказать, как этот человек платил бандитам деньги? Для тебя это опасно.
— Я выступлю в суде. Мне не страшно. — Она не шевелясь стояла в темноте. — Я знаю, ты любишь сеньориту Альварадо, но, пожалуйста, помоги мне. Помоги убежать отсюда. Этот человек в салуне, с которым ты разговаривал, он мой… Как это сказать? Он женился на моей матери.
— Отчим.
— Да… Но моя мать умерла, а он держит меня тут и заставляет работать. Так и состарюсь здесь. Я хочу уехать в 'Санта-Фе, но он меня не пускает.
— Ты уедешь. Обещаю.
Итак, бандиты исчезли, мы их не видели, но Тина сказала, что один из них — Пайсано. Он знала еще одного — приземистого, крепкого и очень нахального парня по имени Джим Дуайер. Я видел его у Пони-Рок. Однако Феттерсон находился все еще тут, а он-то мне был нужен больше всех.
Мы немного поспали, незадолго до рассвета поднялись и стряхнули с одежды солому. Я чувствовал себя грязным и неряшливым, мне страшно хотелось помыться и побриться, но мы проверили оружие и зашагали к отелю. На кухне светилось окно, и мы вошли через заднюю дверь.
В комнате стоял бармен в нижнем белье и в носках. На полу лежал грязный матрас и скомканные одеяла. Вокруг были разбросаны ботинки, сапоги и грязные носки, на стенах висела одежда, на гвозде болтался револьвер в кобуре. Я вынул его, крутанул барабан и вынул патроны. Бармен мрачно наблюдал за мной.
— Что это значит?
Развернув бармена, мы вытолкнули его в темный холл. Фонарь в руках Кэпа бросал блеклый, рассеянный свет.
— В какой он комнате?
Метис лишь посмотрел на меня, а Кэп, подмигнув, поинтересовался:
— Ну что, кончим его сейчас или выведем во двор? Там труп найдут позже.
Бармен переступил с ноги на ногу.
— Послушайте, не надо! — заартачился он. — Я ничего не сделал.
— Зачем он нам нужен? Только мешается, — задумчиво сказал я. — Так что давай лучше выведем.
Кэп выглядел достаточно сурово, чтобы выполнить обещанное, а глядя на меня люди всегда думают, что я убиваю чаще, чем улыбаюсь.
— Погодите, погодите минуту… Этот человек для меня ничего не значит. Он в шестой комнате наверху.
Не отводя от него взгляда, я распорядился:
— Кэп, держи его. — А затем пригрозил бармену. — Смотри, если наврал.
Я на цыпочках поднялся по лестнице, осторожно ступая на каждую ступеньку, а наверху, загородив фонарь полой куртки, прошел по коридору и распахнул дверь шестого номера.
Увидев свет фонаря, находившийся там человек открыл глаза и потянулся к лежащему на столике револьверу, но я предупредил:
— Давай, Феттерсон, хватай оружие, чтоб я смог убить тебя без зазрения совести.
Его рука зависла над оружием и медленно отодвинулась.
Феттерсон сел на кровати — крупный, ширококостный мужчина с гривой спутанных светлых волос и узким, как лезвие ножа, лицом. Глаза его, надо сказать, не светились радостью.
— Сэкетт? Мне следовало догадаться, что это будешь ты. — Осторожно, чтобы я не сомневался в его намерениях, он взял кисет и начал сворачивать самокрутку. — Чего. тебе нужно?
— Я предъявляю тебе обвинение в убийстве, Фетт. Если у тебя хороший адвокат, попробуй отвертеться, но если сделаешь хоть одно неверное движение, то от пули точно не уйдешь.
Он чиркнул спичкой и прикурил.
— Ладно… Я не Рид Карни. Будь у меня хоть один шанс, я бы выстрелил, но если револьвер застрянет в кобуре, мне крышка.
— Не обольщайся, не успеешь и руку протянуть.
— Ты приехал меня арестовать?
— Да. Одевайся.
Феттерсон не спеша оделся, а я его не торопил, считая, что так спокойнее: он, не сопротивляясь, поедет в Мору, в тюрьму. Он знал, что Приттс не оставит его, а с такой поддержкой дело едва ли дойдет до суда. У меня почти не было улик — только то, что расскажет Тина, и то, что я видел сам. Но этого слишком мало.
Одевшись, он прошел вперед, и мы спустились в холл, где Кэп держал на прицеле бармена. Забрав коня Феттерсона, мы отправились в Мору. С убийцами Торреса дело не закончено, что ж, им придется обождать, но я от своего не отступлю.
Обратная дорога заняла немного времени, хотелось доехать побыстрее, так как не исключено, что бармен сообщит о случившемся людям Приттса. Поэтому к полудню следующего дня Феттерсон уже сидел за решеткой. Город бурлил.
Когда я вошел, Феттерсон стоял, держась за стальные прутья решетки.
— Я здесь долго не задержусь, — сказал он. — Я ни в чем не виноват.
— Ты заплатил убийцам, а недавно выдал Пайсано аванс.
У Феттерсона задергалось веко. Я заметил этот тик еще в Абилине, когда он попал в безвыходное положение и понял, что живым не выберется.
— Не волнуйся, — успокоил я его, — пока дело дойдет до суда, у меня будет достаточно улик, чтобы тебя повесить.
Он презрительно рассмеялся, однако в его голосе чувствовалось натянутость.
— Ты до этого дня не доживешь! — воскликнул он. — Меня просто подставили.
Когда я выглянул на залитую солнцем улицу, напротив конторы шерифа слезал с повозки Джонатан Приттс.
У Джонатана Приттса была единственная положительная черта: действовал он без промедления.
Глава 17
Давненько я не стоял лицом к лицу со своим заклятым врагом. Приттс вошел в открытую дверь и остановился напротив меня в тесном кабинете. Его светло-голубые глаза сверкали гневом.
— У вас в тюрьме мистер Феттерсон. Освободите его.
— Извините, не могу.
— Какое обвинение ему предъявили?
— Соучастие в убийстве Хуана Торреса.
Приттс с яростью смотрел на меня.
— Вы арестовали этого человека из-за ненависти ко мне. Он невиновен, у вас нет улик. Какое вы имеете право держать его в заключении? Если вы не освободите Феттерсона, я добьюсь вашего увольнения.
Приттс даже не догадывался насколько глупо звучала его угроза. Он любил власть и не понимал, что я не держусь за эту работу, более того, уйду со своего поста с удовольствием.
— Он просидит здесь до суда.
Джонатан Приттс изучающе посмотрел на меня.
— Я вижу, что вы не склонны к благоразумию, — сказал он, чуть понизив голос.
— Совершено преступление, мистер Приттс. Вы же не думаете, что я освобожу подозреваемого только потому, что ко мне подошел первый встречный и попросил об одолжении. Пришло время покончить с преступлениями и насилием, — внушительно произнес я. — И с заказными убийствами.
Я рассчитывал, что это заденет Приттса, может, так и было, однако он не подал вида и лицо его осталось бесстрастным.
— Что вы этим хотите сказать?
— У нас есть свидетельства, что Феттерсон заплатил убийцам Хуана Торреса.
Ясное дело, я блефовал. У нас не было почти ничего, что можно предъявить в суде. Более того, нечем оправдать содержание Феттерсона в тюрьме. Я видел, как он передавал деньги Пайсано, а Тина сообщит, что он заплатил бандитам в Трес-Ритос. Можно еще доказать, что он встречался с убийцами.
— Это невозможно.
Взяв пачку бумаг, я принялся их раскладывать. Приттс привык, чтобы ему уделяли внимание, и мои действия его разъярили.
— Мистер Приттс, — продолжал я, — по-моему, вы тоже имеете отношение к этому преступлению. Если мои подозрения подтвердятся, будете висеть рядом с Феттерсоном и всей компанией.
Тут он меня удивил. Я надеялся, что Приттс бросится на меня с кулаками, но он лишь спросил:
— Вы говорили об этом со своим братом?
— Он знает, что я исполняю свои обязанности и вмешиваться не будет. Я в его дела тоже не лезу.
— Каков размер залога за мистера Феттерсона?
— Это дело судьи, однако обвиняемых в убийстве не выпускают под залог.
Приттс не стал мне угрожать или спорить, а просто повернулся и вышел. Если бы он знал, как мало у меня улик, то остался бы сидеть в конторе. Но меня не надо учить, как обращаться с такими людьми: если на них нажать, они начинают действовать слишком быстро и необдуманно, а потому допускают много ошибок.
Вошел Билл Секстон, за ним Олли. Оба выглядели встревоженными.
— Твое дело против Феттерсона крепкое? — спросил Секстон.
— Придет время, будет крепкое.
Секстон почесал подбородок и вынул сигару. Он молча изучал ее, а я смотрел на него, зная, что последует дальше. Мне было смешно смотреть, как Секстон подбирается к главному, и в то же время я чувствовал раздражение.
— Феттерсон, — сказал Билл, — близок к Джонатану Приттсу, нехорошо получится, если мы повесим на него убийство. У него есть доказательства, что он не был на месте засады.
— Есть еще одно обстоятельство, Тай, — сказал Олли. — Именно Джонатан помог Оррину на выборах.
— Ничего подобного. — Ноги у меня лежали на письменном столе, сказав это, я опустил их на пол и выпрямился в кресле. — Просто Приттс встал на нашу сторону, когда понял, что Оррин наверняка выиграет. Или Феттерсон остается в тюрьме, или я подаю в отставку.
— Это твое последнее слово? — спросил Олли.
— Ты меня знаешь.
Мне показалось, что он облегченно вздохнул. Олли Шеддок был в общем-то неплохим человеком, и если он принял решение, то своей позиции не изменит, а сейчас я делал то, что мы оба считали верным.
— Хорошо, — согласился Секстон, — раз ты считаешь, что дело в суде не провалится, мы тебя поддержим.
Кэп вернулся в контору шерифа. Почти стемнело. Я сидел, не зажигая света и кое-что обдумывал.
Кэп присел на корточки у стены и закурил трубку.
— В городе появился человек по имени Уилсон, — начал он, который любит приложиться к бутылке. Несколько дней назад он ходил без цента в кармане, а теперь у него куча денег.
— Какое красиво небо, — отозвался я. — Человек, который назвал эти горы Сангрэ-де-Кристос[18], должно быть, такими их и видел. Алое небо и вершины гор… Напоминает кровь.
— Он напился, — продолжал Кэп.
Я перестал покачиваться в кресле, встал, открыл дверь, отделяющую кабинет шерифа от камер и подойдя к решетчатой двери, посмотрел на лежащего Феттерсона. Я не видел его лица, различал лишь большой черный силуэт на фоне стены и ботинки. И еще светился огонек от сигареты.
— Когда тебе принести поесть?
Он опустил ноги на пол.
— Все равно. Когда хочешь.
— Ладно. — Я повернулся, затем, как бы между прочим, спросил: — Ты знаешь Уилсона?
Он вынул изо рта сигарету.
— Не припоминаю. А что, должен знать?
— Должен… Он слишком много пьет, по-настоящему пристрастился к бутылке. Есть люди, которым не следует давать деньги.
Когда я закрыл за собой дверь, Кэп зажег лампу.
— Человек, которому есть что скрывать, имеет повод для беспокойства.
Феттерсон никак не мог знать, что разболтает Уилсон, а воображение способно на самые фантастические варианты. Как там говорится в Библии? «Виновный бежит от своей тени»?
Самое тяжелое — ждать. В камере Феттерсону не оставалось ничего, кроме как думать с утра до вечера, а значит, скоро он начнет беспокоиться. А Джонатан Приттс не выразил желания повидаться с ним. Неужели Приттс хочет обрезать все ведущие к себе ниточки и оставить Феттерсона на произвол судьбы? Если это могло прийти в голову мне, то Феттерсону тем более.